Что случилось с Карри Мэнсоном?

Иван Мартынов, 2022

Это на 99% поэтическое произведение, где пародийно обыгрываются клише и отсылки на поп-культуру. Карри Мэнсон – мутант, похожий на зайца. Петунья – его единственный друг. Однажды Карри пропадает, и Петунья отправляется на его поиски… В конце катастрофа. Книга поделена на 3 части, написанные в разных жанрах. Первая – приключения, вторая – рэп-поп-альбом, третья – научная фантастика.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Что случилось с Карри Мэнсоном? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть первая

Как же это всё произошло?

Игорь Николаев

Глава I

Красавица Петунья по прозвищу Летунья

Родом из ЯНАО и сирота при том.

Спать ложилась поздно, вставала пополудни,

Бравой стюардессой мечтала стать тайком.

И у неё был друг, о коем и известно,

Что он похож на зайца, но только на словах.

Именовал себя он — мистер Карри Мэнсон.

Ходил он в чёрной куртке и солнечных очках.

Мягкий добрый малый,

Со всех сторон зелёный: крути хоть так, хоть сяк.

Привычек вредных нет, работал очень мало.

Уши здоровенны. Все думали, поляк.

Но из-за цвета Карри его все избегали.

И лёгкое свечение от шерсти его шло.

Даже счётчик Гейгера нередко приставляли.

Счётчик же показывал, что всё хорошо.

С детства он искал какого-то совета,

Чтобы залечить внутренние раны.

В одной чёрной книжечке он нашёл ответы.

Всегда её носил во внутреннем кармане.

Карри и Петунья гуляли часто вместе.

Она ему стихи, а он её в кино.

В беседах комплименты и очень много лести.

Дружили они с детства — две части одного.

Никто не ожидал того, что приключилось!

Когда над горизонтом круг солнца полыхал

Тёплою зарёю, оказия случилась:

Мэнсон наш пропал.

И нет его нигде: ни в сквере, и ни в парке;

В бассейне, на заводе. И на качелях нет.

Быть может, Карри Мэнсон играет с нами в прятки?

Решил от всех уехать, этак, на пять лет?

Петунья спохватилась и обзвонила морги,

Спросила у друзей: «У вас не ночевал?»

Друзья сказали: «Нет. Наверное, он в пробке!»

А тётенька из морга: «Такой не поступал!»

Куда он мог уехать? Ведь вещи все остались:

Монокль, шпатель, щётка, подзорная труба

Как были на полу — они там и валялись.

Куда же делся Карри? Что за ерунда?

И вооружившись большою толстой лупой,

Петуния решила Карри разыскать.

С чего начать? Быть может, конечно, это глупо:

Страницу Карри Мэнсона на «Фэ́йсбуке» взломать?

Глава II

И Петунья наша уселась за компьютер,

Пытаясь отгадать, какой же там пароль.

Прошлась по увлечениям: хоккей, ламбада, скутер…

Увы, но ни один пароль не подошёл.

Быть может, это цифры: дата дня рожденья,

Количество зубов, счастливое число?

Какое там у Карри зренье? А давленье?

Всё вспомнила Петунья, но это всё не то.

Петунья долго билась над этою загадкой,

Перебирая в мыслях цифры и слова.

Бледна лицом уж стала, колоть стало в лопатках…

Так на подбор пароля неделя и ушла.

Замученная крайне, вдруг поняла Петунья,

Что Карри для неё — родное и своё.

Авось, он так же думал. И было бы разумно

Набрать в пароле имя —

Не чьё-нибудь чужое, а именно её.

Ура! Всё получилось! Заходим в переписку!

Тут всё, как обычно: «Привет!» да «Как дела?»

Но есть одна персона, скорей, авантюристка,

Петуньино вниманье к себе да привлекла.

Что за утка Ксеня? Из Франкфурта к тому же…

Что общего у Карри может с уткой быть?

И почему он пишет: «Встретиться нам нужно»?

Она ему в ответ: «Лучше всё забыть!»

Потом по переписке Петунье стало ясно,

Что встреча всё же будет, да через 8 дней.

Ксеня написала: «Для нас везде опасно.

Но знаю я, где тихо: Верхний Уфалей».

Петунья очень быстро запаковала вещи,

Отправилась на поезде в сей населённый пункт.

И всё же что за утка? Что ещё за встречи?

Следующие главы нам ответ дадут.

Глава III

Пыхтя, свистя усердно, скрипя о рельсы-шпалы,

Прибывает поезд в Верхний Уфалей.

Петунья на перроне. И нет на всём вокзале

Девушки красивей и в то же время злей.

«Скорей бы встретить утку — фальшивую кокетку —

И допросить усердно да правду всю узнать!»

Петунья, если надо, посадит её в клетку,

Даст кулаком по клюву — проучит, так сказать.

Для рандеву был выбран холл одного отеля —

Шикарнейшее здание с горячею водой —

А это, между прочим, роскошь в наше время —

Два санузла, ресепшн и вентилятор в зной.

Вот появилась утка. Наверно, это Ксеня.

Хлопает ресничками, клювиком щёлк-щёлк.

«Куда ты дела Карри? Верни его немедля!» —

Бежит, кричит Петунья. Утка наутёк.

Крякнув, разбежавшись, кажется, взлетает.

Петунья, хоть Летунья, но не птица всё ж.

«Метко брошу камень — он шансы уравняет!»

Утки не ругаются?

Знайте, это ложь!!!

Связанная уточка в номере отеля.

Петунья ей с пристрастием устроила допрос.

«Где Карри? Кто такая? Ты будишь во мне зверя!

Ну, отвечай же, утка! Мне повторить вопрос?!

Что, будешь так молчать? И что с тобою делать?

И дальше будешь глазками ты на меня смотреть?

Знай же, дорогуша, мне это надоело!

Пока молчишь ты, буду тебе я песни петь!»

Завыла в восемь глоток, но только в четверть силы

Петунья Шатунова и песни Си-Си Кэтч.

«Довольно! Хватит! Баста! — Ксеня вдруг заныла, —

Я расскажу, что знаю, чтобы слух сберечь!»

Глава IV

Сидит и плачет Ксеня, слезами заливаясь.

Петунья в напряжении ответа ждёт её.

Всхлипывает клювиком: «Когда всё начиналось,

Карри об опасности меня предостерёг.

Зря я не послушалась — сидела б себе дома,

Но лавры журналиста покоя не дают.

Он мало что сказал — даю моё вам слово.

Не думала, что вдруг за мной вот так придут».

«О чём ты говоришь? Карри был мне другом, —

Петунья в замешательстве нахмурилась в ответ. —

И на тебя я вышла супер-пупер-чудом,

Иначе бы искала миллиарды лет». —

«Так значит, ты ко мне пришла не от злодея?

О, Боже! Что же с Карри? Он, что, теперь пропал?» —

«О том и говорю, глухая ты тетеря!» —

«Во-первых, не тетеря.

Меня ещё никто так не обижал.

Прошу усвоить чётко: я утка от рожденья.

А во-вторых, я выполняла слежку кой за кем.

Все документы в сумке, под хлебом и вареньем.

Дай мне, кстати, хлеба. Я хотя б поем».

Петунья быстро к сумке — булку птице в клювик.

Какие-то бумаги, фото, пропуска.

На фото некий дядька, с которым рядом люди.

Пропуска для Карри — на имя Стас Тоска.

«Что это такое? Что всё это значит?» —

Задаёт Петунья резоннейший вопрос.

Ксеня клюв набила, лишь в ответ кивает,

Жуёт активно булку, бормоча под нос.

Вдруг в дверцу постучали: «Полиция! Откройте!

Нам поступила жалоба на то, что здесь поют».

Петунья им в ответ: «Секундочку постойте!»

Как всё объяснить? Они же не поймут!

А плохое пение грозит теперь тюрьмою —

Уж таковы законы и правда такова.

Но кто поможет Карри? И само собою,

Что-то Ксеня знает. Но связана она.

«Мы выбежим с тобою прямо через окна! —

Ей говорит Петунья, пытаясь развязать

Этот сложный узел. Полиция замолкла.

Слышно хруст от булки. «Мы будем дверь ломать!»

Стук об дверь донёсся. За ним второй и третий.

Щепки полетели, и вылетел замок.

Петунья, бросив узел, мигом, словно ветер,

С сумкой из окошка пустилась наутёк.

«Что за день ужасный?! Что за наваждение?!» —

Думала Петунья, мчась куда-то вдаль.

Ей грозит тюрьма из-за плохого пения

И за жестокость к уткам. Таков главы финал.

Глава V

Есть на свете место очень не простое:

Тёмный и просторный широкий кабинет.

В нём есть и стол, и кресло — всё очень дорогое.

Окно есть, батарея — лишнего там нет.

Сидит на этом кресле загадочный мужчина:

Лица его не видно — всё закрывает тень.

Его заставит встать лишь веская причина:

Кресло так удобно. Да и мешает лень.

Кошачий силуэт ходит рядом с креслом.

Грация у кошки с головы до пят.

Она весьма большая. Ушла в другое место,

Ведь как мы знаем, кошки гуляют, где хотят.

Сидя в своём кресле, лишь редко отлучаясь

В столовую на завтрак или туалет,

Мужчина смотрит «Время» (а что ему осталось?),

Ждёт, когда доложат какой-нибудь ответ.

Теперь настало время: дверца отварилась.

А в ней стоит горилла по кличке Здоровяк.

«Докладываю, шеф. Мы кой-чего добились».

И тут из-за спины доносится: «Кряк-кряк».

Это утка Ксеня дрожит в руках злодея.

А Здоровяк всё хвастает, вертя её в руках:

«Мы её достали в Верхнем Уфалее.

Узнали, что полиция нашла её на днях».

Загадочный мужчина лишь промолчал в начале,

Ну а потом спокойно лысому сказал:

«А где же Карри Мэнсон? Вы его достали?

На сей вопрос ответа от тебя я ждал».

«С Мэнсоном сложнее — он пропал бесследно,

Он оборвал все ниточки, что не найти никак!» —

«Ага, вот так вот взял и стал вдруг незаметным!

Найдите мне его! Ты понял, Здоровяк?»

«Понял, босс. Найдём! Теперь у нас есть утка.

Мы её допросим, развяжем ей язык».

Ксеня встрепенулась: «Надеюсь, это шутка!

Спасите! Помогите!» — раздался уткин крик…

***

Снова едет в поезде грустная Петунья.

На ней для маскировки очки, платок и плащ.

Вещи в сумке Ксени наводят на раздумья.

Как всё это связано, не ясно хоть ты плачь.

Но залежался в сумке один клочок бумажный —

Петунья не заметила его в тот первый раз.

В нём номер телефона — но не это важно.

Ещё там было имя — некто Тоска Стас…

Глава VI

$нова едет в поезде грустн&я Пеtунья.

На ней для маSкировки очки, платок и плащ.

Вещи в сумке Ксени наводят на р@здумья.

Каkkk всё это связано, не я$но х0ть tы плачь.

Но залежался в сумке один клочок бумажный —

Петунья не заметила его в тот первый раз.

В нём номер телефона — но не это важно.

Ещё там было имя — некто Тоска Стас…

Отметим для начала, куда лёг путь Петуньи.

Пропуски, что в сумке, ей дали ориентир.

К одному заводу мчась быстрее пули,

Надеялась узнать, куда же Карри сплыл.

Вот тебе и раз! Такое совпаденье:

Одно и то же имя в пропуске и здесь.

От радости едва сдержав порывы пенья,

Петунья испытала волнение и стресс.

Итак, и что же делать? Уж набирает номер.

В руках дрожит мобильный. Долгие гудки.

Кто же ей ответит? Нет надежды, кроме

Того, что это Карри всем козням вопреки.

Стал в трубке слышен голос — тихий и спокойный:

«Добрый день!». Петунья не знает, что сказать.

Надежды не оправданы, Петунья не довольна.

«Вы, наверно, Стас? Петуньей меня звать» —

«Здравствуйте, Петунья. Чем буду так любезен?» —

«Мне нужен Карри Мэнсон. Знаете, где он?»

Пауза повисла. «Буду с вами честен», —

Дрожащий голос Стаса сошёл на баритон.

Дальше пробубнил он, что лучше всё при встрече,

Ведь дело архиважное и даже сверхсекрет.

Мол, с Мэнсоном беда. И было бы всем легче

Лично обсудить. И времени, мол, нет.

Конечно, в речи Стаса всё было очень странно.

Что ещё тут сделать, Петунье невдомёк.

Условились о встрече в каком-то ресторане,

На Стасе будут кеды, ну а на ней платок.

***

Перенесёмся сразу в тот ресторан чудесный.

Стас, как и обещал, вовремя пришёл.

Полненький, занудный, ничем не интересный,

Не склонен к болтовне, что даже хорошо.

Он подошёл, спросил: «Петунья, это ты ли?» —

«Конечно, это я. А ты, должно быть, Стас?» —

«Поверь, я не хотел. Меня побить грозили».

А дальше наступает самый тёмный час…

Мешок на голове. Куда везут, не ясно.

Скорей всего, что в лес. Но не по грибы.

И думала Петунья: «Доверилась напрасно!»

Вот бы всё вернуть! Но если б, да кабы…

Теперь остановились. С багажника достали

Петунью и пред ямой поставили её.

Связанной оставили, мешок же с неё сняли.

Забрали сумку Ксени. Собственно, и всё.

Петунья разглядела лишь четырёх злодеев.

Один из них здоровый, как старый шифоньер.

Задумала Петунья занятную затею:

Запеть, перешагнув за звуковой предел.

Конечно, было б мощно. И полегли б все разом.

Но Здоровяк, как знал, и всё предусмотрел.

Рот лентой залепил — сообразил, зараза!

И положить Петунью в гроб потом велел.

Приказ исполнен. Гвозди входят в крышу гроба

Под стуком молотка. Опущен в яму гроб.

Стучит земля об крышку. Окончена дорога.

Никто здесь не поможет. Никто здесь не спасёт.

Глава VII

В лесу темно и страшно. Мгла покрыла ели.

Шумят от ветра ветки. Во́роны кричат.

Петунья под землёю в отчаянии. Что делать?

Не хочется так просто участь принимать.

Гроб душный, тесный, мерзкий. Поскрипывают доски.

Крышка неподвижна под тяжестью земли.

Сквозь маленькие щели проскальзывают горстки

Мелкого песка. И воздух весь в пыли.

Ёрзает Петунья, двигает плечами —

Хочет выбить доски правою рукой.

Двинула коленом, и что-то под ногами

Катнулось металлической звенящею трубой.

Петунья в замешательстве. Быстрее под ладони

Надо эту трубку ногами закатить.

Как легкоатлет, Петунья трубку гонит.

Зря вздумали Петунью вы под землёй зарыть!

Что же там? Фонарик?! Он-то здесь откуда?

Жмёт кнопочку Петунья. Режет свет глаза.

Жмурится красавица. Фонарик — вот причуда!

Она уже готовилась уйти на небеса.

Петунья посветила фонариком на ноги:

Сандалики помяты, коленки все в крови,

Платье всё испачкано. О, боги!

Наверно, до поверхности метра два земли.

Все мысли о спасении. Как выбраться наружу?

Петунья смотрит, ищет слабые места.

Земля всё так и сыплется, пыль душит.

Думать надо быстро, иначе ей хана.

Раздался некий звук: ни лязг, ни гром, ни скрежет;

Просто свист глухой со стуком заодно:

Недолгий, полсекунды. Замолкнет и как врежет…

Но вдруг погас фонарик. И стало вновь темно.

С каждою секундой звук быстрей и ближе.

И поняла Петунья: это лопаты звук.

Ливень слышен стал. Ну а лопата свищет

И рассекает воздух. Об крышку громкий стук.

Это кто-то спрыгнул, вытаскивает гвозди.

Он открывает крышку. Дождь стоит стеной.

Знакомый силуэт! Что это за гости?

Конечно, Карри Мэнсон, и никто иной.

Глава VIII

К утру лить перестало, в лесу повисла влажность,

Рассветные лучи пробились сквозь туман.

Карри жив и цел — какая ж это радость!

Настало время всё расставить по местам.

Карри и Петунья на брёвнышке уселись.

Летунья внемлет другу, моргая через раз.

Спаситель для начала за большую смелость

Обнял подругу крепко и начал свой рассказ.

«Петунья, посмотри, насколько мы различны.

Да, родственные души, но я не про то.

Ты, вот, человек, я же не типичный:

Зелёный, пальцев нет, мягкий, как пальто.

Не человек, не зверь, похож слегка на зайца.

Такого больше нет. По сути, я изгой.

Когда проходишь мимо, сразу тычут пальцем.

И лишь с тобою можно быть самим собой.

Как я появился — секрет, покрытый мраком.

Но я уверен, что ответы скрыты здесь.

Когда-то на заводе тут протёк реактор,

И этот факт из памяти людей почти исчез.

Есть те, кто хочет, чтобы все про всё забыли,

На это не жалеют ни времени ни сил.

Следствие по делу попросту прикрыли,

Свидетели пропали, улик и след простыл.

Увы, но катастрофа и мой день рождения

По времени совпали, и я рождён таким.

Не помню ни родителей, ни своего спасения.

А то, что рассказал, узнал с трудом большим».

«И значит, ты решил узнать, кто это сделал! —

Петунья перебила друга монолог. —

Зачем ты вдруг исчез? Можно было смело

Мне всё рассказать, ведь знаешь: я — молчок».

«Петунья, ты не знаешь опасности затеи.

Я не хотел тебя поставить под удар,

Если б рассказал об этом странном деле.

Прости, что я пропал. И сам не ожидал.

Тебе уже знакомы Стас и утка Ксеня.

Они мне помогали каждый на свой лад.

Я взял у Стаса пропуска́ на время,

А Ксеня добывала ценный компромат.

Исчез я, потому что нас тогда раскрыли,

Увы, я не успел друзей предупредить.

Всё привело к тому, что здесь тебя зарыли.

Себе я не смогу этого простить».

«Карри, мы друзья. Ты поступил бы так же.

Но расскажи мне, как ты здесь меня нашёл?» —

«Следил со встречи с Ксеней. Дальше

Мой путь сюда, к тебе в лес глухой привёл».

К затылку Карри тут же был пистолет приставлен.

То был уже знакомый доселе Здоровяк.

«Сработал план ловушки! Я знал, я гениален!

Сработал план ловушки! Сработал только так!»

Оставим же друзей — проявим чуть терпенья.

Раскрытию всех тайн настанет час и срок.

А впереди нас ждёт ТАКОЕ преступленье

Злодей ТАКОЕ скажет, что Галочка умрёт.

Глава IX

Карри не успел всё рассказать Петунье.

Что ж, мы тогда с охотой всё договорим.

Тем паче, что обоих привязали к стульям;

Кляп торчит во рту — не пообщаться им.

Добавим ко всему, что там же утка Ксеня.

Все сидят в подвале в тусклой полутьме.

Клюв утки перемотан. И в четыре смены

Караулят узников строже, чем в тюрьме.

За всеми злоключениями стоит одна персона —

Тот самый человек на фото в сумке Ксени.

Конвульский — вот фамилия преступного барона,

Мужчины с бородой и просто злого гения.

Сидит он в одиночестве в тёмном кабинете,

Придумывая множество криминальных схем.

Могущественный гангстер, но ни одна газета

Об этом не расскажет вам ничего совсем.

Настал тот самый час, когда Конвульский вышел,

Покинул наконец-то свой тёмный кабинет.

На персональном лифте он опустился ниже

На восемь этажей — «явил себя на свет».

Он — злодей, что раньше все раздавал приказы

Здоровяку и прятал своё лицо в тени.

Он заходит в дверь, и вся охрана сразу

Становится по струнке и ещё строже бдит.

Одна щека в ожогах, и на лице есть шрамы.

Идёт он не спеша. Перчатки на руках.

Грация змеиная, и в этом много шарма:

Ты то ли очарован, а то ли это страх.

Конвульский сел на стульчик, взглянул сперва на Карри,

Потом на утку Ксеню, Петунью оценил.

«Как же вы меня, *****, достали!» —

С досадой произнёс он и трубку закурил.

«И день, и ночь я слышу, что какой-то Карри

Со всей своей оравой во всю за мной следит.

Мол, это я виновен в той заводской аварии:

Утечку, мол, подстроил, чтоб город схоронить.

Признаюсь, очень много за мной делишек тёмных.

Только в той трагедии я не виноват.

Напротив: помогал я тем, кто стал бездомным,

Чтоб отмыть немного украденных деньжат».

Никто не ожидал: в дверцу постучались.

«Полиция! Откройте! Мы знаем, что вы тут».

Надёжное убежище — подвал. Но оказалось

Погоны и закон тебя везде найдут.

«Мы знаем: здесь преступница», —

Продолжила полиция им через дверь кричать.

Конвульский твёрдо знал: эти не отступятся.

Шмыгнув в секретный люк, он приказал стрелять.

Глава Х

Ворва́лись полицейские — вышибли дверь взрывом.

Бандиты тут же принялись в их сторону палить.

Петунья, Карри, Ксеня — все слава богу, живы —

В дыме, средь стрельбы свою явили прыть.

Во время перестрелки Карри оттолкнулся

И повалил свой стул, ударившись об пол.

Стул немного треснул. Карри извернулся.

Узлы чуть-чуть ослабли, и выпутался он.

Он отвязал друзей и быстро скрылся в люке,

Бросился Конвульского живо догонять.

Полиция тем временем прибегла к одной штуке:

Слезоточивый газ, — чтоб гангстеров унять.

Петунья вслед за Карри в люке очутилась

И смело побежала сквозь темноту вперёд.

«Карри, отзовись!» — эхом разносилось.

Уже пред нею лестница. Куда она ведёт?

Спустившись вниз по ней, Петунья оказалась

В узком коридоре, который вёл к двери.

Шагает осторожно. Два выстрела раздались.

Петунья вдруг ускорилась. «Он там! Держу пари».

Она вбежала в дверь, как ураган Катрина,

Но как она могла такое ожидать?

Конвульский умирает — такая вот картина —

И на ухо пытается Карри прошептать.

Склонившись на полу прямо над Конвульским,

Внемлет ему Карри и произносит «Нет».

Злодей вдруг замолчал. Остановился пульс, и

Он покинул этот бренный белый свет.

***

Для ясности рассказа вам знать необходимо,

Откуда ж полицейские взялись в одно мгновение.

Им просто поступил звонок от анонима:

«Я скажу, где девушка, что в розыске за пение».

В общем, за Петуньей приехала полиция,

Конвульский оказался чист перед законом.

А тут ещё убийство. И с каменными лицами

Друзей всех задержали при помощи ОМОНа.

Петунья, Карри, Ксеня едут в автозаке.

Неровная дорога трясёт, кидает вверх.

За стенкою, в салоне ОМОНовцы-вояки

Шутят, балагурят, срываются на смех.

«Карри, ну зачем же ты убил злодея?» —

Бросила Летунья. Тот недоумевал:

«Это всё какая-то хитрая затея.

Он хоть и злодей, но я не убивал».

«Разве кто-то был ещё в той самой комнате? —

Летунья продолжала свой вести допрос, —

Ты что-нибудь расслышал в его предсмертном ропоте?»

И от ответа Мэнсона по коже шёл мороз.

«Как только я вошёл, оторопел мгновенно.

Впотьмах раздались выстрелы, и стало вдруг светло.

Я бросился к Конвульскому — он ранен был смертельно.

Как меня не ранили? Наверно, повезло.

И тут он прошептал отчётливо, уверенно

Слова, что невозможно поверить самому.

Он сказал мне: «Карри, жаль, что всё потеряно».

А потом добавил, что я сын ему».

Пыхтит грузовичок, о кочки спотыкается.

К следующей части проложен его путь.

Рассказ наш не окончен. Лишь первый акт кончается.

Дадим пока героям на время отдохнуть.

«Сцена после титров»

У леса на опушке стоит шикарный «Бентли».

Где-то вдалеке шумит-кипит река.

Ветер поднимается, колышет сильно ветви,

Но слышен из машины стандартный звук звонка.

Кошачий силуэт виднеется в салоне,

На заднем кресле ждёт, как кончат нападение.

«Мы всех почти разбили, — сказали в телефоне. —

Карри Мэнсон жив, но получил ранение».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Что случилось с Карри Мэнсоном? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я