Полный курс зарубежной литературы. С древнейших времен до конца XX века

И. О. Родин, 2003

Данная книга содержит краткое изложение зарубежных художественных произведений, их анализ, конспекты критических статей, биографии писателей, справочные материалы по теории литературы, а также обзоры литературной жизни соответствующего периода. Данное издание расширенное и включает в себя не только произведения, входящие в школьную программу, но и те, которые рекомендованы учащимся гуманитарного профиля, а также абитуриентам, собирающимся поступать на факультеты, где изучаются лингвистические дисциплины.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полный курс зарубежной литературы. С древнейших времен до конца XX века предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Басни

Эзоп

Сведения об авторе:

Басня — один из самых древних жанров. В греческой литературе она появилась еще в VIII—VII вв. до н. э. Однако окончательное оформление басни как жанра относится к VI в. до н. э., греки приписывали это легендарному народному мудрецу Эзопу. Эзоп был рабом, но затем за сметку, здравый ум и услуги государству был освобожден. Он служил лидийскому царю-богачу Крезу, соперничал славой со знаменитыми семью мудрецами тогдашней Греции. Погиб Эзоп в результате клеветы дельфийских жрецов, обиженных его обличениями. Греки приписывали Эзопу авторство едва ли не всех басенных сюжетов, существовавших в то время.

Ворон и Лисица

Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царем над птицами, да и стал бы, конечно, будь у него еще и голос. Ворону и захотелось показать ей, что есть у него голос; выпустил он мясо и закаркал громким голосом. А лисица подбежала, ухватила мясо и говорит: «Эх, ворон, кабы у тебя еще и ум был в голове, — ничего бы тебе больше не требовалось, чтобы царствовать».

Басня уместна против человека неразумного.

Волк и Ягненок

Волк увидел ягненка, который пил воду из речки, и захотелось ему под благовидным предлогом ягненка сожрать. Встал он выше по течению и начал попрекать ягненка, что тот мутит ему воду и не дает пить. Ответил ягненок, что воды он едва губами касается, да и не может мутить ему воду, потому что стоит ниже по течению. Видя, что не удалось обвинение, сказал волк: «Но в прошлом году ты бранными словами поносил моего отца!» Ответил ягненок, что его тогда еще и на свете не было. Сказал на это волк: «Хоть ты и ловок оправдываться, а все-таки я тебя съем!»

Басня показывает: кто заранее решился на злое дело, того и самые честные оправдания не остановят.

Федр

Сведения об авторе:

Федр — один из первых античных баснописцев. Жил он в 15 г. до н. э. — около 70 г. н. э. Происходил он из Македонии; как и Эзоп, был рабом. Затем его освободили по приказу императора Августа. Федр выпустил пять книг басен. В них вошли сюжеты, которые Федр заимствовал у Эзопа и по-своему обрабатывал, а также басни, которые полностью принадлежат перу Федра.

Лопнувшая лягушка и бык

Бессильный гибнет, подражая сильному.

Лягушка на лугу быка увидела

И, росту столь огромному завидуя,

Надула дряблую кожу, а детей своих

Спросила: «Превзошла ли быка я тучностью?»

Те говорят, что нет. Сильней напыжилась

Всем животом, и прежний задает вопрос

О том, кто больше. «Бык», — они ответили.

Тогда еще сильнее, возмущенная,

Хотела вздуться, но упала, лопнувши.

Игнатий Диакон

Сведения об авторе:

Игнатий Диакон жил в VIII—IX вв. в Византии и был одним из образованнейших людей своего времени. Он занимал должность митрополита Никейского, был автором житий святых, церковных гимнов, стихотворений и поэм. Перерабатывал он и сюжеты Эзопа.

Ворон и лиса

Ел ворон сыр; лиса хитрить пустилася:

«Будь голос у тебя — ты стал великим бы!»

Закаркал глупый, сыр из клюва выронив;

А та: «Есть голос у тебя, да мозгу нет».

Жан де Лафонтен

Сведения об авторе:

Жан де Лафонтен (1621—1695) — великий французский поэт-баснописец. Вначале он писал драмы и поэмы, сказки в стихах. Затем обратился к басне. Под его пером басня, ранее считавшаяся «низким жанром» (то есть жанром, предназначенным для простонародья), приобрела красоту и величие, свойственные высокой поэзии. Лафонтен оказал большое влияние на все дальнейшее развитие басни.

Ворон и лисица

Дядюшка ворон, сидя на дереве,

Держал в своем клюве сыр.

Дядюшка лис, привлеченный запахом,

Повел с ним такую речь:

«Добрый день, благородный ворон!

Что за вид у вас! что за красота!

Право, если ваш голос

Так же ярок, как ваши перья,—

То вы — Феникс наших дубрав!»

Ворону этого показалось мало,

Захотел он блеснуть и голосом,

Разинул клюв — и выронил сыр.

Подхватил его лис и молвил: «Сударь,

Запомните: всякий льстец

Кормится от тех, кто его слушает, —

Вот урок вам, а урок стоит сыра».

И поклялся смущенный ворон (но поздно!),

Что другого ему урока не понадобится.

Жан-Пьер де Флориан

Сведения об авторе:

Жан-Пьер де Флориан (1755—1794) — французский поэт-баснописец, один из самых талантливых продолжателей Лафонтена. К басням обратился не сразу, вначале писал романы. Флориан был наполовину испанцем и увлекался испанской литературой и историей. Он перевел на французский язык знаменитый роман М. де Сервантеса «Дон Кихот». Сюжеты для своих басен Флориан брал у античных авторов, у французских, немецких и даже — из индийской мифологии. Басни Флориана пользовались широчайшей популярностью.

Мальчик и зеркало

Мальчик, выросши у кормилицы в деревне,

Вернулся в город и очень удивился,

Увидев зеркало.

Сперва мальчик в зеркале ему понравился;

Потом, по ребяческой привычке

(Впрочем, не только ребяческой)

Захотел он обидеть того, кто нравится,

И скорчил ему рожу, а зеркало — тоже.

Мальчик, разобидевшись,

Грозит ему кулаком,

А зеркало грозится в ответ.

Наш кривляка, озлясь, бросается с криком

Поколотить этого нахала —

И ушибает руки. Гнев его растет —

В отчаянии и ярости

Вот он мечется перед зеркалом,

Плача, крича и колотя по стеклу.

Приходит мать, утешает его, ласкает,

Унимает слезы и нежно говорит:

«Но ты ли первый стал корчить рожи

Этому негоднику, который тебя огорчил?» —

«Я». — «А теперь посмотри:

Ты улыбнулся — и он улыбнулся,

Ты к нему тянешь руки — и он к тебе тоже,

Ты не сердишься — и он не дуется:

Вот так-то люди друг с другом и живут —

И добро и зло наше возвращается к нам же».

Христиан Фюрхтеготт Геллерт

Сведения об авторе:

Христиан Фюрхтеготт Геллерт (1716—1769) — немецкий писатель, был профессором в университете в Лейпциге. Он писал романы, стихотворения, комедии. Люди его очень почитали и даже прозвали «Наставник Германии». Однако более всего Геллерт прославился своими баснями. В Германии книги его басен стали народными, как в России книги Крылова. Рассказывали даже, что в благодарность за прочитанные басни незнакомые крестьяне приносили ему дрова. Басни Геллерта читали и переводили во многих других странах, в том числе и в России.

Кукушка

Кукушка встретила скворца,

Который прилетел из города в дубраву.

«Что слышно в городе о нас и нашем пенье?

Что говорят о соловье?» —

«От его песен все в восторге». —

«А что о жаворонке слышно?» —

«Полгорода о нем лишь и толкует». —

«А о дрозде?» — твердит кукушка.

«Не забывают добрым словом и о нем». —

«Тогда еще один вопрос:

А обо мне какие разговоры?» —

«Не знаю, — говорит скворец, —

Ни от кого я о тебе не слышал». —

«Ну что ж! — кукушка говорит, —

Я отплачу им за неблагодарность —

И о себе сама повсюду прокричу».

Готхольд Эфраим Лессинг

Сведения об авторе:

Готхольд Эфраим Лессинг (1729—1781) — один из известнейших немецких писателей. Писал пьесы, разрабатывал новые принципы искусства, создал и книгу басен.

Обезьяна и лиса

— Назови-ка мне такого мудрого зверя, которому я не сумела бы подражать! — хвасталась обезьяна лисе.

Но лиса ей ответила:

— А ты назови-ка мне такого ничтожного зверя, которому пришло бы в голову подражать тебе.

Писатели моей нации!.. Нужно ли мне выражаться еще яснее?

Свинья и дуб

Прожорливая свинья лакомилась опавшими желудями под высоким дубом. Раскусывая один желудь, она уже пожирала глазами другой.

— Неблагодарная тварь! — крикнул ей наконец дуб с высоты своего величия. — Ты питаешься моими плодами, но ни разу еще не обратила вверх благодарного взора!

Свинья на мгновение приостановилась и прохрюкала в ответ:

— Кабы я знала, что это ты ради меня роняешь тут свои желуди, то и я бы тебе посылала благодарные взоры.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полный курс зарубежной литературы. С древнейших времен до конца XX века предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я