Два частных детектива ведут слежку за домом, в котором произошло двойное убийство. Пока один из детективов следует за подозреваемым вышедшим из дома, его напарник бесследно пропадает. Обложка создана при помощи искусственного интеллекта Dream by WOMBO.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последнее дело, или Мечтая об Исландии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1
Вечер плавно окутывал город. Погода стояла дождливая и промозглая. Перед внушительным кирпичным старинным трехэтажным домом стояла машина под тусклым светом уличного фонаря. В машине сидели двое.
— Я думала ты не хочешь быть частным детективом, и вот мы тут, ведём слежку! — сказала сидящая на пассажирском сиденье миниатюрная брюнетка возраста, плавно приближающегося к среднему.
— Мы тут, потому, что информатор позвонил и сказал, что в дом кто-то явился. А частным детективом и правда не хочу быть, просто взялся именно за это дело, пенсия не мое, — ответил рядом сидящий мужчина уже уверенно вступив в этот самый средний возраст.
— Это проблема всех детективов, профессия навсегда у тебя в мозгах, потому что дело всегда в людях. Это бухгалтеру легко уйти на пенсию и заниматься, скажем живописью, забыв о бумажках, душном офисе и цифрах. Но забыть о не раскрытом деле, или, когда ты в курсе кто убийца, но он не наказан, так как нет улик — это не то что можно отпустить, и от чего можно отдыхать на пенсии, — задумчиво сказала девушка, глядя на мужчину.
— Просто есть люди, которые могут абстрагироваться, и те, кто не может, — сказал мужчина.
— Райли, а что тебя привлекло именно в этом деле? То, что это не пресловутое выявление супружеской не верности? Что-то нестандартное, необычное? Расследование того, кто подставил кролика Роджера? — театрально сказала девушка, изменив голос наподобие озвучивания мультфильмов.
— Именно, — коротко и без намека на веселье от шутки брюнетки ответил мужчина, глядя в окно автомобиля на свет в окне второго этажа здания, напротив которого стояла машина.
— Согласна, это дело мне с самого начала показалось странным. Знаешь, как у Эдгара По в «Убийстве на улице Морг»? — сказала Эстер, тоже обратив свое внимание на то, что происходит в окне второго этажа старинного дома.
— Ну, у нас пока что без приматов, — ответил Райли, пристально вглядываясь в окно второго этажа, но его взгляд быстро опустился на первый этаж, в окне которого загорелся свет.
— Еще их и не хватает, до полной картины безумия места преступления! У нас и так двойное убийство: мужчины девяноста семи лет, который был в костюме клоуна, и женщины сорока пяти лет с татуировкой Бэтмена на запястье, выполненной в кустарных условиях. Мужчину закололи тонкой вязальной спицей, а женщину задушили скакалкой! При чем взлома не было, они добровольно впустили убийцу, — эмоционально и жестикулируя ответила Эстер, глядя на Райли, который пытался разглядеть то, что происходит на первом этаже. Это было не просто, так как окно комнаты в которой включили свет находилась сбоку от места, где стояла машина.
— Если бы это было простое дело, его бы уже раскрыли без помощи частных детективов, а берем мы дорого, — спокойно сказал Райли, перестав смотреть в окно и переключив внимание на проходящего мимо машины мальчика примерно десяти лет с крупной овчаркой на поводке.
— Ты прав, дельце не из простых, а что касается платы, частные детективы удовольствие дорогое. Нам же надо купить дом в Исландии, куда мы переедем, чтобы состариться, — с улыбкой сказала Эстер, глядя на Райли и сделала глоток воды из пластиковой бутылки.
— Вот именно, — сказал Райли, по-доброму посмотрев на Эстер.
— Что самое странное в этом деле, по-твоему? — спросила брюнетка мужчину.
— Смерть хозяина дома, это ключ от всей этой загадки, — размыто ответил Райли.
— Это жутко, его ударили спицей сзади прям в печень. Я думаю, он почувствовал, как что-то кольнуло и дальше занимался своими делами, репетировал номер для внуков в костюме, взял фото своего пса, затем просто упал замертво! Это скорее хитро, чем странно. Спицей не одно убийство совершено, в основном ударом в сердце, идеальное орудие которое тяжело определить, а учитывая возраст жертвы, никто бы и не стал расследовать, — с грустью в голосе сказала Эстер.
— В этом-то и странность, так заморочиться и просто оставить спицу в теле, — сказал Райли и достал из бардачка бинокль.
— И ведь точно! А мне самым странным показался его костюм клоуна, — неловко ответила Эстер, завидуя проницательности мужчины и немного стыдясь своей неспособности зрить в корень.
— Потому, что твоя подруга расписала это дело в газете делая упор на цирк в прямом и переносном смысле, игнорируя факты! Журналистика уже давно стала развлечением, а не способом донести достоверную информацию, — сказал Райли.
— Я не читаю статьи Кристины, да и о работе мы никогда не говорим, это наше табу. Дружба для нас — это способ забыть о проблемах и ощущать легкость бытия! — ответила Эстер, говоря о своей дружбе со знаменитой в узких кругах журналисткой.
В машине воцарилась тишина. Пара продолжала наблюдать за окнами. Свет загорелся на третьем этаже. Окно было гораздо больше, чем на втором и первом этажах. Возле окна показалась темная фигура и занавески зашевелились.
— Интересно то, что сначала этот визитёр начал со второго этажа, того, где нашли тело хозяина дома, затем он пошел на первый этаж, где была найдена женщина. А на третьем что? — с претензией к загадочности спросила Эстер, желая проявить свои навыки детектива, на тот момент она еще не отдавала себе отчет в том, что они отсутствовали.
— Хороший обзор, — тихо сказал Райли, понимая, что их заметили.
Через несколько минут из дома кто-то спешно вышел. Фигура была грузная, мужская. Райли протянул руку к заднему сиденью и взяв шляпу вышел из машины, решив проследовать за человеком, вышедшим из дома. Дождь, как назло, начал лить все сильнее, а шаги незнакомца стали быстрее. Улица была довольно узкая, вымощенная старой брусчаткой. Вдруг незнакомец пустился в бега, но Райли решил не бежать, а просто идти обычным шагом, так как заметил, что грузному мужчине тяжело дается бег и он начал хромать. В этот момент на хромающего мужчину набросилась овчарка и повалила его на землю. За овчаркой бежал мальчик и пытался давать собаке команды, чтобы та отпустила мужчину, но собака не слушала мальчика.
— Я позвонил папе, он сейчас придет и поможет! Орион меня не слушается! — сказал запыхавшийся мальчик испуганному мужчине, которого держала на спине лежа строгая собака.
— Вы в порядке? — спросил мужчину подошедший Райли.
— Пока да, но все зависит от намерений пса, — на грани паники сказал незнакомец, глядя на белые клыки собаки, которые находились в непосредственной близости от его лица и периодически обнюхивая нагрудный карман его плаща.
Лицо мальчика было испуганным и беспомощным. Райли не хотел при ребенке спрашивать у захваченного овчаркой мужчины, что он делал в квартире, где недавно произошло двойное убийство. Через несколько минут в их сторону по улице бежал молодой мужчина в кроссовках на босу ногу и классическом пальто по колено оголяя голые щиколотки. Мужчина дал собаке команду, и она побежала к хозяину, освободив грузного мужчину.
— Прошу прощения за собаку, готов оплатить ущерб! — вежливо сказал запыхавшийся мужчина в пальто.
— Все в порядке, мне ничего не нужно, — сказал отряхивающийся грузный мужчина в возрасте, нервно глядя на смирно сидящую собаку у голых ног хозяина.
— Пап, я не смог его удержать, — виновата сказал мальчик отцу.
— Все в порядке сынок, не переживай, — сказал мужчина, глядя на мальчика.
Жертва пса с укором посмотрела на мужчину подбадривающего сына и подумал о том, что совсем не все в порядке, трогая свой мокрый плащ и ощущая учащенное сердцебиение после пережитого, но мысль вслух не озвучил, так как очень хотел покинуть это место и пропустить дома рюмочку или две, забыв о внезапном нападении огромной овчарки.
— Еще раз приношу свои извинения. Мой сын ходит на кружок робототехники тут неподалеку. Но после того как в этом районе произошло двойное убийство, я счёл, что безопаснее отправлять его с собакой, — сказал мужчина гладя овчарку.
— И с помощью собаки организовать третье убийство, — с улыбкой сказал стоящий рядом Райли, показывая на пострадавшего, который уже развернулся и собрался уходить.
— Нам тоже пора, — неловко сказал мужчина, глядя на сына и они направились в ту сторону откуда выбежал отец, спасая человека от овчарки.
— Зачем вы меня преследуете?! — резко обернувшись обратился мужчина в плаще к Райли, который всё ещё шел за ним.
— Что вы делали в доме где недавно произошли убийства? — перешёл к делу Райли, остановившись.
— Почему я должен что-либо докладывать странному типу в шляпе? — нервно, почти крича спросил мокрый, уставший и уже довольно злой пожилой мужчина.
— Выглядит всё так, будто вы что-то искали там, начав с двух этажей, где произошли убийства. Это были улики, которые вы оставили, когда совершали двойное убийство? — серьёзным тоном сказал Райли.
— Нет! Я начальник клининговой компании! Проверял как моя команда справилась с работой, которой там было очень много! Конечно первым делом я исследовал этажи, где были убийства, чтоб нигде не было ни капли крови! Завтра утром сдавать объект, все должно быть безупречно! — нервно сказал мужчина, оглядываясь по сторонам тёмного переулка.
— Но заметив слежку, решил бежать? Есть что скрывать? — спросил Райли незнакомца.
— Вы же знаете, что произошло в том доме? Я испугался припаркованной машины, может вы и есть убийца! Они всегда возвращаются на место преступления! Ну и я кое-что взял из дома, не удержался, она лежала на самом видном месте, будто ждала меня, — неловко сказал мужчина, достав из кармана крупную кубинскую сигару, украденную у покойного хозяина дома.
— Семья наняла клининг? — спросил Райли, не обращая внимание на мелкую кражу.
— Да, они хотят побыстрее продать дом, заплатили кучу денег за уборку! А сейчас, прошу меня простить! — сказал мужчина, немного расслабившись, поняв, что перед ним не убийца и не полицейский и протянул Райли визитную карточку, которая гласила: «Клининговая компания Сомерсет и сыновья, чище чем когда-либо!».
Немного разочарованный Райли быстрым шагом направился в сторону машины. Дождь стих, но брусчатка блестела и скользила от обильно пролитых капель и наш герой сбавил скорость. Мужчина достал из кармана, кнопочный сотовый телефон, который представлял собой модель вышедшую из моды лет пятнадцать назад или даже более, но сложную борьбу под названием «я и общественное мнение» Райли давно выиграл или же и вовсе в эту борьбу не вступал.
— Привет! Семья мистера Крофтона разве уже вступила в наследство? — спросил Райли по телефону знакомого нотариуса.
— Рад слышать! Нет, оглашение завещания на следующей недели, а что? — спросил заинтересованный нотариус.
— Некие родственники хотят спешно продать дом, интересно, как они собираются это провернуть, не зная кому достанется недвижимость, — сказал Райли и завершив звонок, убрал телефон в карман.
Подойдя к месту, где стояла машина, мужчина с удивлением обнаружил ее отсутствие. Ни автомобиля ни Эстер не было. Телефон девушки был отключён и все попытки до неё дозвониться были тщетны. Эстер не могла уехать, у нее не было прав и водить она не умела. Райли смотрел на дом, который казался еще более зловещим и на светло-серый прямоугольник сухой брусчатки, где еще совсем недавно стояла машина. Действовать надо было по горячим следам. Девушку нужно найти во что бы то ни стало. Райли пытался собраться, но все было безуспешно. Последний раз он поддавался панике примерно двадцать лет назад, когда чуть не погиб на трассе, неразумно разогнав машину до девяноста миль в час. Тогда дело шло о его жизни, сейчас же вопрос был о жизни Эстер, а он ничего не мог с этим сделать, просто стоял смотрел. Шум в ушах мешал думать, но помочь он мог лишь поняв, что произошло, а для этого нужно было взять себя в руки.
2
Машина была найдена на парковке в другой части города в тот же день, но Эстер в ней не было, как и улик в виде крови или следов борьбы. Она исчезла, испарилась, но Райли знал, что никто не пропадает бесследно. На сколько он хорошо знал Эстер? Они дружили больше пятнадцати лет, но виделись редко, ведь у каждого была своя жизнь. Девушка каждый день записывала для Райли множество голосовых сообщений обо всём: о том, как утром бариста сделал отличный кофе или наоборот плохой, о её наблюдениях противоречивости транс гуманизма, о том, что надо начать вязать для развития мелкой моторики и многое другое. Последний год их связывала работа частных детективов. Эстер брала простые дела: слежка, сбор информации, факты недобросовестной конкуренции. Никогда не убийства. Узнав о том, что Райли занимается двойным убийством, о котором говорили все новостные газеты, ленты и передачи, девушка напросилась в помощники. Могли ли ее около канцелярские дела стать причиной ее пропажи? Райли пришлось сосредоточиться на двух делах одновременно, убийствах и пропаже. На следующий день он решил нанести визит семье мистера Крофтона, а именно его сыну, который и нанял Райли расследовать убийства. Жил он в нескольких кварталах от дома почившего отца. Приехав по адресу, мужчина постучал в дверь, достаточно скромной квартиры, в сравнении с тем где жил его отец. Дверь открыл сын убитого. Это был слегка полноватый мужчина невысокого роста, в вязаном свитере, давно потерявшего форму.
— Уже какие-то новости по делу? — с энтузиазмом сказал лысый пожилой мужчина примерно семидесяти лет, предложив сыщику войти.
— Работа кипит, кто именно из вашей семьи хочет продать дом мистера Крофтона? — спросил Райли, заходя в квартиру и осматриваясь.
— А вы шустро работаете! Моя старшая сестра не в себе! Делит шкуру не убитого медведя! — встревоженно и грустно сказал хозяин квартиры, сгоняя сонного кота с кресла и предлагая гостю сесть.
— Ну медведь как раз убит, но не факт, что шкуру завещал вам, если вы предпочитаете метафоры, — сказал Райли, вежливо отказавшись от кресла, — и потом, наследство серьезный мотив для убийства, классика! — продолжил детектив, глядя в окно квартиры.
— Гертруда алчная, жадная и беспринципная женщина, но отца она не убивала точно! Она свято верит в то, что отец завещал дом ей! Так смешно, не знать собственного отца! — сказал мужчина, глядя как Райли разглядывает семейные фото на старом комоде.
— А вы думаете дом останется вам? — спросил детектив мужчину.
— Нет! Отец был добрым человеком, но никогда не был особенно щедрым, но я понимаю его. Он заработал много денег и лишь ему распоряжаться как их тратить, как при жизни, так и после смерти. Я лишь хочу знать, кто мог такое сотворить с пожилым человеком! — эмоционально сказал мужчина.
— А убитая женщина, вы точно её никогда раньше не видели? — спросил Райли, пристально глядя на мужчину.
— Я не знаю кто она. Пару раз видел её, когда ходил к отцу. Первый раз увидел её еще при жизни матери. Я подумал, она домработница. Гертруда может лучше знать, она чаще бывала у родителей в доме, и её зять — Брендон выгуливает собаку отца, ему в силу возраста тяжело это давалось, — ответил мистер Крофтон младший.
— В прошлом у убитой не самая кристальная биография. Наркотики, работа в стриптизе, приводы за пьяные дебоши. Какие дела у такой дамы могли быть с вашим отцом? — спросил Райли.
— Понятия не имею! Мой отец бы никогда не впустил в свой дом такого человека. Никогда! Он был строгих моральных принципов, любил проводить время с правнуками и праправнуками, их безопасность была превыше всего. Поэтому он и жил до старости в таком большом доме, чтобы всех собирать под одной крышей! — встревоженно ответил мужчина.
— Но она неоднократно была в его доме и была там убита. Она могла быть вашей сестрой? — спросил Райли, глядя на реакцию мужчины.
— Что? Это какая-то шутка? Конечно же нет! У отца двое детей, я и Гертруда. Могу конечно сделать скидку на кризис среднего возраста, который мог его настигнуть в пятьдесят лет, но это утопия! — разразившись нервным гомерическим хохотом ответил мужчина.
— Просто ищу мотив их общения, — сказал Райли.
— Найдёте — сообщите. Но это точно не родственные связи в следствие адюльтера под старость лет! Не инкриминируйте такое моему покойному отцу! Моя мать умерла пару месяцев назад, они с отцом жили душа в душу! Кто бы мог подумать, что его убьют ее спицей, которой она вязала для всей нашей семьи, — с грустью сказал мужчина, с ностальгией поглаживая ладонью свой свитер.
— Как вы думаете, почему в вашей семье только вы заинтересованы в расследование этого дела? — спросил Райли мужчину.
— Заинтересованы все, но только вот я не доверяю полиции, поэтому плачу вам из своих сбережений, а моя семья доверяет полиции, вот и всё! — сказал мужчина, не желая более слышать намеки на причастие кого-либо из его семьи к убийству отца.
— В доме было много ценных вещей, включая дорогой антиквариат и картины, много наличных денег в кошельке вашего отца, и его золотые часы на запястье, но всё осталось на своих местах, — сказал Райли.
— Я думаю, эти убийства — это какое-то недоразумение и крайне ужасное стечение обстоятельств. Но всему есть логическое объяснение! — с недоумением сказал мужчина.
— Оно есть, и мы его найдем! Мне пора на поиски, — сказал детектив Райли и направился к выходу.
Выйдя из многоквартирного дома, Райли решил прогуляться по этому району. Взглядом мужчина искал видеокамера на зданиях домов, магазинов, но увидел только две и то, со слов хозяев — не рабочие, что существенно снижало шансы узнать что-либо об убийствах и исчезновении Эстер. Это был тот район где нет камер, и никто ничего не видел и не знает, что было странно, так как большая часть жителей — люди за пятьдесят, обычно отличающиеся повышенной бдительностью.
3
Райли решил поехать и осмотреть жильё Эстер, ему казалось, эти два дела как-то связаны. Девушка часто путешествовала и предусмотрительно сделала дубликат ключей для друга-детектива, чтобы он следил за её питомцем во время своего отсутствия. Зайдя в квартиру Эстер к ногам Райли подбежал огромный британский серый кот, бедолага вторые сутки не ел, судя по настойчивости его мяуканья. Райли напоил кота свежей водой и насыпал в миску корм, животное ело с аппетитом сопровождая трапезу громким урчанием.
Квартира была не большая, но уютная и не заставленная мебелью, было довольно чисто. Окна были большие и свет активно проникал в дом. На одной стене висела репродукция картины Огюста Ренуара — портрет Жанны Самари, на противоположной — фотографии видов Исландии в рамках. Райли подошел к журнальному столику, на котором стоял открытый, довольно старый ноутбук со множеством наклеек. Рядом стояла чашка с остатками кофе. На светло-сером диване, напротив журнального столика лежали распечатанные бумаги. Взяв в руки бумаги Райли был скорее заинтересован увиденным, чем удивлён. На листах были распечатки криминальной части биография убитой, на первом этаже дома мистера Крофтона женщины, судя по распечаткам с сайта полиции, её звали Элис Дэй. На полях распечаток было множество пометок и номер телефона. Райли позвонил по этому номеру, ответила женщина: «Алло, я вас слушаю». Детективу нужно было узнать имя этой женщины. «Приёмная телефонного справочника города, обновляем информацию, вы Люси Бакер?» — на ходу придумав имя спросил женщину Райли, — «О, нет! Я Гертруда Оллсопп» — вежливо ответила женщина. Положив трубку, мужчина понял, что это дочь убитого мистера Крофтона. Очевидно, Эстер искала информацию о загадочной визитерши мистера Крофтона по заказу его сестры — Гертруды Оллсопп. Скорее всего, женщина опасалась, что её отец оставит наследство незнакомке, о визитах которой Гертруда знала. Вопрос оставался лишь один — что связывало двух убитых. Компромата на бумагах, собранных Эстер, было много, нужно было из кипы бумаг выбрать самое важное, то, что расскажет об Элис Дэй. На одной из распечаток был указан адрес, но не подписано кто проживал по данному адресу, так или иначе ехать до этого соседнего города было примерно пять часов и Райли решил не мешкать. Взяв кота на руки, мужчина вышел из квартиры и достал ключи из кармана, чтобы запереть дверной замок. В этот момент из соседней квартиры вышел худощавый парень, на вид, примерно двадцати пяти лет, в футболке с персонажем анимационного мультфильма «Тоторо», глядя на Райли, сосед спросил:
— Воруешь кота? — спросил парень с недоверием глядя на Райли с животным на руках.
— Нет, я друг Эстер, — сказал детектив, заперев дверь квартиры.
— А где она? Я не видел ее пару дней, — заинтересованно спросил любитель аниме.
— Она пропала, — ответил Райли, пристально глядя на реакцию парня.
— Пропала? Может просто уехала куда-то? Она любила путешествовать, — ответил сосед, потирая лоб.
— Как тебя зовут? Давно тут живёшь? — спросил Райли парня, подметив как он перевёл Эстер в прошедшее время.
— Дэнни, около года, — неуверенно ответил молодой человек с заметной паузой.
— Когда ты видел её в последний раз? — спросил Райли, заметив странность в паузе в ответе на вопрос, который не должен был вызвать затруднение.
— Пару дней назад, вечером, она выходила из квартиры, а я заходил в свою, — отстраненно ответил Дэнни.
— Надеюсь, она скоро вернётся, — ответил Райли, глядя на парня.
— Да, было бы отлично! — без эмоционально сказал сосед и зашёл в свою квартиру закрыв дверь.
Дойдя до машины, мужчина посадил крупного серого кота на заднее сиденье и задал на навигаторе адрес, найденный в квартире Эстер. Навигатор показал небольшое строение на краю утёса, рядом с которым не было никаких домов и построек, словно заброшенное помещение. Большая часть дороги к месту назначения проходила вдоль живописной береговой линии. Первые пятнадцать минут кот внимательно смотрел в окно, затем, поняв, что изменения вида за окном не предвидятся, лёг спать. Доехав до места, Райли вышел из машины и размял ноги сделав несколько приседаний, дорога была долгая. Закончив разгонять кровь после долгого нахождения за рулём, мужчина посмотрел вперёд. Перед ним стоял кирпичный и высокий маяк в котором детектив насчитал семь этажей и верхнюю надстройку, где находился навигационный ориентир. Райли подумал о том, что всегда хотел работать смотрителем маяка, людей вытеснили автоматизированные системы. Дойдя до входной двери, которая представляла собой полукруглую, изрядной проржавевшую, металлическую конструкцию Райли дернул дверную ручку. Дверь открылась, и мужчина вошёл в небольшое круглое помещение с полом выложенным черно-белой плиткой на манер шахматной доски.
Сбоку находилась тёмно-зеленая винтовая лестница, ведущая наверх и состоящая из перфорированных металлических пластин. Встав в центр данного помещения, мужчина посмотрел вверх сквозь всю лестничную спираль, тянущуюся до самой крыши. Помещение было заброшенным, и детектив решил проследовать наверх. Ступенька за ступенькой преодолевая этажи, мужчина почувствовал запах алкоголя. Добравшись до последнего этажа Райли увидел спящего забулдыгу крупного телосложения лет шестидесяти пяти, рядом с которым лежала пустая бутылка бренди, мятая пачка сигарет и два ключа выпавшие из кармана.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последнее дело, или Мечтая об Исландии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других