kniжka (сборник)

Женя Новиков, 2015

Эта книга – всего лишь мой личный взгляд на мир, жизнь и судьбу окружающих, их чувства и переживания… Но, возможно, вы его разделяете.

Оглавление

Гарри Поттер

не по-англ

Однажды в Англии случился потоп. Потоп такой силы, что островок сей (Англия) ушёл на десять метров под воду. Выжил в сей истории только один человек. Это был Гарри Поттер, прославившийся до этого в романах утонувшей вместе со всеми англичанами Джоан Роулинг. Гарри Поттер, не удивляйтесь, это — реальный персонаж, человек и сейчас ему двадцать один год. Как он спасся? Да просто умотал накануне потопа в одну из своих волшебных стран, погонять в квидич там или в прочую х*рню. Как же он расстроился, когда, вернувшись в Инглэнд, обнаружил момент, что Инглэнда нету и нет Джоан Роулинг, а значит некому будет писать продолжение его похождений и дать ему средства к пропитанию! Но! Теперь о его приключениях буду писать я.

Глава №1

Началось всё с того, что я мыл посуду и в прихожей зазвонил телефон (интересно, вообще, что ещё могло зазвонить в прихожей! Интересно, вообще, у кого что звенит в прихожей!!) — нет, нет, на самом деле, всё началось за час до этого, когда по ящику передали про Англию. Ну кто, кто же ещё мог позвонить мне тогда, мне — главному замдиректора Миграционной службы? Кто?

Если вы смешаете две части коньяка с тремя мари*уановой настойки (немецкий импорт, кстати) и ещё одной частью кленового сиропа, возможно… Нет, вы смешайте! Гарри Поттер позвонит и вам. Но если подумать, вдуматься, господи! Единственный гражданин не существующего больше Соединённого Королевства ищет убежища в России. От воды, что ли, убежища? Почему бы ему не поехать, а — простите, полететь в ступе, например, в США? Там бы ему, наверное, уж легче было бы выразить свои мысли. А?

— Коспотин, не фешайте труппку, плиз! Это Хэрри Поттер Фас беспокойт! Правд, правд, из книжки! — произнёс некто на ломанном русском, когда я снял таки трубку.

— Не Моку ли я попрОсит Вас о приют в Фашим стран? Моя страна больше нет.

Конечно, конечно — Гарри Поттер! Он мог и не представляться, кто же ещё скажет: «ПопрОсит Вас о приют»? Английский чувак, блин! И ещё, честно сказать, я был польщён, так — по российско-имперски, по старомодному — польщён. Единственный гражданин Англии!

Мне кажется, что ещё не все читатели до конца убедились в том, что Гарри Поттер — реальная фигура. Что же сказать им? Идите на х**, товарищи! Мы с этим Гариком, как он приехал, три месяца, не просыхая, беленькую глушили. Так что он мне, как сын родной. А я за ребёнка своего, если что, порешу и вам ни выезда из России не будет, ни въезда. Потому, что я решаю. Я эти вопросы решаю. Главный замдиректора Миграционной службы России. Уясните это себе и отбросьте последнюю тень сомнения в подлинности, действительности описываемого здесь.

Его приезд в Россию пришёлся на дождливый июльский вторник. Я поехал в Домодедово, чтобы встретить Гарри лично. Меня предупредили (как будто я — полный идиот, блин, козлы!), что никакого самолёта из (затонувшей, блин) Англии не будет. Но я знал. Чутьё какое-то подсказывало, что ехать нужно туда, в Домодедово. К шестнадцати, ноль-ноль.

Нет в мире ни одних часов, которые хоть иногда, хоть капельку не врут. Я ОПОЗДАЛ НА ПОЛТОРА ЧАСА, ГОСПОДА. Бывает. Когда я вышел из автобуса в Домодедово, было уже семнадцать тридцать. Быстрым шагом направился я к терминалу прилёта с букетом орхидей в руках. Пусть не думает, дурень, будто орхидеи только в Англии растут!

«Follow the red car», — вот, что было написано в записке-наклейке на входной двери номер шесть. Я знал, где искать. Так, значит, поедем за красной машиной. Надо ещё найти тут красную машину. Неужели, вот эту пожарную машину он и имел в виду? И куда я за ней приеду? На пожар?? Просушиться что ли Поттер хочет?

Глава №2. Пожар

Как уже можно догадаться из названия этой главы, я действительно приехал на пожар. Горел жилой дом на Ставропольской улице. Ах, Москва, как же ты мне нравишься своими пожарами! Своими пепелищами как ты мне мила! Я стоял и плакал от счастья, как ребёнок, которому дали коробок спичек и пистоны. И вот, когда я докуривал третью сигарету, я услышал голос за спиной, всё тот же ломаный русский: « Фы, пыть может, коспотин Шемин? (ДА НЕ ШЕМИН Я, А Щ, Щемин!!!!) Тофольны срелишем?» Я бросил окурок, обернулся в прыжке (так я был доволен) и закричал: «Гарик!!» На мой крик отозвался какой-то х*р из горящего окна третьего этажа: « Люся, я ещё жив! Это я виноват, нечего было курить в постели! Пропадаю теперь!!» Но никакой Люси тут, внизу, не было. А зато был Гарри, Гарри Поттер, самый настоящий.

— А как ты узнал, что здесь пожар? — спросил я.

— Можн по-английск? — измучался на нашей мове, видать.

Я кивнул. И даже ещё раз кивнул, поклонившись в пояс, для пущей убедительности.

— Do you see this ring? — he showed me his thumb.

А, ну-у, на самом деле показал (showed) — то он мне большой палец (thumb) по-русски, я случайно так написал, но исправлять неохота. Сейчас всё переведу, а вы учите, учите язык не существующей страны и ещё половины мира! Он сказал, значит: « Видите ли Вы это кольцо?»

Кстати у англичан прикольный язык такой, у них что «ты», что «Вы», что «вы» (множ. число, например), всё одно — «you». По-моему — идиотство.

It provides me with knowledge of different things that happen in the different places I am in.

А сейчас он сказал, что мол кольцо это снабжает его информацией об разных штуках, которые творятся в разных местах, где он находится.

— When I understood that I got no Fatherland no more and I should move to Russia, I said on my secret language the word «Moscow» to this ring and now we can visit any fire in this city. Ain`t it cool?

А сейчас (ух, наговорил!), а сейчас он сказал: «Когда я понял, что у меня больше нет отцовской (?) земли и мне нужно двигать в Россию, я сказал на своём секретном языке слово «Москва» этому кольцу и теперь мы можем посетить любой пожар этого города.

Я не стал выяснять, почему всё же, выбор России в качестве пристанища оказался для него столь очевидным и что за секретный такой язык он знает и даже не интересно мне было, как он прознал о моей пиромании, я просто закричал: « Лец гоу!!» «Поехали!!», то бишь.

Глава №3

Главное различие между русскими и англичанами, это любовь одних и настороженное, а иногда даже и предвзятое, отношение других (их, этих англичан поганых!) к водке. Я могу гордиться тем, что уничтожил это препятствие к дружбе российского и великобританского народов. Так как на третий день своего пребывания в России (и в моей трёшке на Ленинском), Гарри или Гарик, как уже сам он себя называл, всё-таки пропил мне своё волшебное кольцо, с тем условием, правда, что я не буду пытаться изучить его секретный язык. А секретный язык он раскрыл мне через неделю, когда кончились те фунты, что оставались у него на хлеб. Да, дорогой в Москве хлебушек! А будете знать, как белым помогать, интервенты х*ровы! И, знаете, господа, с освоением этого языка, передо мной, и на работе, и в личной жизни открылись прямо-таки потрясающие перспективы. Я подсказал («по секрету») своему непосредственному и единственному начальнику, какие нужно внести изменения в личном составе и в кадровой политике ведомства, что буквально убрало всех возможных конкурентов и претендентов на моё кресло далеко в зад. Клавка делает всё, что я ни пожелаю и в постели, и на кухне и не возражает больше против моей интрижки с Мариной. Красота!

Гарик пил с непривычки страшно. Запойный оказался. Такой молодой, волшебник, а пьяница! Чему их только в Британии учат? Ах, да — учили! Секретным языкам?

Why my glass is so empty again? — вопрошает опять на своём.

По-нашему: « Почему мой стакан так пуст опять?» — хороший вопрос!

Наливаю ему. Но! Только треть или четверть тары. Во-о-от, та-а-ак, правильно!

— За Россию!

Глава №4

Теперь, мне кажется, я начинаю понимать, почему он в Москву приехал. Почему именно — в Москву. Это весьма замечательный момент — я НАЧИНАЮ понимать. Когда я это ПОЙМУ и разберусь в этом окончательно, я изложу всё это здесь, на бумаге. Как поёт Валера Сюткин: «Дай мне этот час, дай мне этот день, дай мне хоть один шанс, ты не уснёшь, пока я рядом!» Наш чувак! В-общем, у Гарика кончились все обычные и волшебные (это которые тайком возвращались к нему, пока я не освоил азы его секретного языка) деньги и перешёл он на долговое содержание. Отпускать его из своей квартиры мне не хотелось, ведь не только собеседник, но и интересный собутыльник сидел с пустым стаканом постоянно теперь за моим кухонным столом.

Harry, tell me, please, once more the story of The Secret Chamber, — спикаю я с ним, а сам по-русски, если бы попросили уже и лыка б не связал.

Да, да — перевожу: «Гарри, расскажи мне, пожалуйста, ещё разок историю про Тайную комнату». Начнёт и давай — всю ночь сидим, этот по четверть стакана, бла-бла-бла и дядя московский начальник в подтяжках на голое тело. Иногда с нами ещё и Клавдия, жена моя. Но я ей после свадьбы объявил на питьё табу. Застукал с шампанским, к подружке она ходила и так отделал, что у неё до сих пор шрам над верхней губой. Нельзя! Нельзя бабам пить! Так — постоит, посмотрит, чего ещё, какой антрекот не успела за день приготовить и баю-баю, в кладовку. Скажете, сурово? А вы поживите с такой, простите, сукой пятнадцать лет. Денег в дом не приносит, с Мариной моих отношений (явно!) не одобряет, пусть не возражает, воздух не портит… И вот, как-то задумался я о своей «ненаглядной» в очередной раз и пришла мне мыль нашего Игорька, нашего Гарика женить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги kniжka (сборник) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я