Суперкот и Фальшивый король

Жанна Уиллис, 2014

У Джеймса день рождения! И он всегда гордился тем, что ему повезло родиться в тот же день, что и её величеству королеве Великобритании! Только на этот раз большой праздник омрачён тревожной новостью – королева и все её гости уснули беспробудным сном, и никто не знает, почему. Джеймс собирался в зоопарк, но теперь им с Суперкотом непременно нужно попасть в Букингемский дворец, чтобы выяснить, не просочился ли туда злодей Граф Задомнаперёд. Ведь тогда королева и вся страна в опасности!

Оглавление

Из серии: Суперкот уже здесь! Приключения самого забавного героя в маске

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Суперкот и Фальшивый король предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Originally published in English in Great Britain by HarperCollins Children’s Books, a division of HarperCollins Publishers, under the title:

SUPERCAT VS THE PARTY POOPER

Text © Jeanne Willis, 2014

Illustrations © Jim Field, 2014

Translated under licence from HarperCollins Publishers Ltd

The author and illustrator assert the moral right to be identified as the author and illustrator of this work.

© Jeanne Willis, 2014

© Jim Field, 2014

© Мазина С.П., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Посвящается Микаэлю Уилкоку, настоящему супергерою.

Ж. У.

Глава первая

Неприятности во дворце

— С днём рождения тебя-я-я!

С днём рождения тебя-я-я!

С днём рождения,

дорогой Дже-еймс,

с днём рождения тебя!

Джеймс Джонс мигом проснулся. Ещё бы он не проснулся от таких жутких воплей! Едва открыв глаза, он увидел, как его домашний питомец машет у него перед носом большим свёртком. Вопил, то есть пел поздравительную песню именно он.

И это был не толстый ленивый кот Тигр. Это был Суперкот.

— Смотри, я собственными лапами упаковал тебе подарок, — гордо сообщил он.

Джеймс сел на кровати и с волнением схватил свёрток. Он был мягким и каким-то… желейным. Что это там?

Прежде Суперкот никогда не дарил хозяину подарки. Он же был обычным пушистым толстяком, и звали его просто Тигр. Но с тех пор как он случайно сожрал странную плесень, выросшую на старом носке Джеймса под кроватью, всё изменилось. В тот самый день Тигр получил сверхспособности и стал Суперкотом.

С тех пор он умел не только петь, говорить на разных языках и сражаться со злодеями, но и пользоваться скотчем с блёстками.

Джеймс разорвал упаковку.

— Я сам придумал дизайн, — продолжил хвастаться Суперкот. — Надеюсь, придётся впору.

Это был супергеройский костюм, сшитый из старых спортивных трусов (Джеймс тут же узнал в них папины плавки) и блестящей жилетки его младшей сестры Мими.

— Я черпал вдохновение в твоём любимом комиксе про Тигромена! — воскликнул восторженно Суперкот. — Скорее примерь!

Джеймс выбрался из постели, натянул «костюм» прямо поверх пижамы и посмотрел в зеркало.

Жилетка была совсем крошечной и больше напоминала топ от детского купальника, а трусы, наоборот, оказались такими большими, что даже с затянутой верёвочкой на поясе болтались, как бабушкины панталоны. Джеймс изо всех сил старался выглядеть обрадованным и довольным.

— Спасибо, Суперкот, — пробормотал мальчик, с трудом придумывая, что сказать. — Он… Ну, он…

— Он именно такой, как ты всегда мечтал! — подсказал Суперкот. — C’est magnifique![1] Теперь у нас есть костюмы, которые подходят друг другу! Мы команда!

— Это правда, — согласился Джеймс. — Помнишь, как круто мы расправились с графом Задомнаперёдом?

При упоминании сумасшедшего учёного у Суперкота шерсть встала дыбом.

— Никогда не забуду, как он пытался избавиться от всей картошки во Вселенной, — проворчал он. — Однако мир всегда может положиться на нас, если у него будут проблемы. Ммм… Картошечка с рыбкой…

Джеймс улыбнулся. Некоторые вещи никогда не изменятся. Суперкот может быть быстрее скоростного поезда или сильнее льва, но в глубине души (а точнее в глубине своего живота) он тот же ленивый домашний кот, любящий перекусить больше всего на свете.

— Как насчёт завтрака? — поинтересовался Джеймс, снимая костюм.

— Как? Неужели ты не хочешь ходить в нём днём и ночью? — ахнул Суперкот.

Мальчик не хотел расстраивать своего любимца, но спускаться вниз в этом было нельзя.

— Я бы с радостью, — сказал он. — Но нельзя же, чтобы Мими увидела меня в костюме супергероя. Если она узнает, что мы с тобой борцы со злом, она всё расскажет маме и папе. И тогда конец веселью.

— Умная мысль, — согласился Суперкот, направившись к двери на задних лапах, словно человек. — Пойдём вниз. Хочу посмотреть, как ты будешь открывать остальные подарки.

Джеймсу пришлось в стотысячный раз напомнить другу правила:

— Не забудь, что ты должен вести себя перед всеми как обычный кот. Никакого разгуливания на двух лапах, хорошо?

Суперкот тяжело вздохнул, опустился на четыре лапы и пошёл за Джеймсом вниз по лестнице.

Джеймсу очень понравились подарки. Особенно ему пришлись по душе новые брюки и красивый кожаный футбольный мяч.

А ещё домашняя химическая лаборатория с двумя защитными очками, которую подарили мальчику бабушка с дедушкой.

Он не смог удержаться и тут же смешал пару порошков из пакетиков, чтобы посмотреть, какая получится реакция.

Он уже собирался вытащить из коробки пробирки для жидких реагентов, как пришла мама и протянула ему красный конверт.

— Вот самый главный подарок, — сказала она. — Это от нас с папой.

— Я тоже хочу подарок! — завопила Мими и замолотила кулачками по столу.

— Сегодня день рождения не у тебя, — напомнил Джеймс. — Только у меня и королевы.

Джеймсу очень нравилось, что у него день рождения в тот же день, что и у королевы Британии. Он чувствовал себя таким важным из-за этого. А ещё это явно было последнее, что Мими хотела бы услышать.

— Ну почему это не мой день рождения, — ныла она, пытаясь пнуть брата под столом. — Я хочу, чтобы мой день рождения был сейчас!

В любой другой ситуации Джеймс пнул бы Мими в ответ и назвал её занудой, но сегодня он не хотел отвлекаться от своего праздника, поэтому просто не обратил на сестру внимания. Вместо этого он открыл красный конверт. Его глаза засияли. Это был билет в Лондонский зоопарк.

— Это не просто какой-то там входной билет, — объяснила мама. — Это особенный билет, с которым ты сможешь весь день ходить вместе со смотрителем зоопарка и кормить всех зверей, включая тигров и львов.

— О, это потрясающе! — воскликнул Джеймс. — Огромное спасибо!

Джеймс очень любил животных, особенно тигров. Его любимым героем комиксов был Тигромен. Даже своего первого питомца, который теперь стал Суперкотом, он назвал именно так — Тигр.

— Это нечестно. Я хотела кормить тигров, — снова завопила Мими.

— Мы всей семьёй пойдём в зоопарк, Мими, — объяснила мама.

Глаза Джеймса округлились.

— Эй, почему это Мими пойдёт со мной отмечать мой день рождения, если я её не звал? — пожаловался он. — Лучше ей не приближаться ко мне, когда я буду кормить тигров. Иначе она сама станет их обедом.

Мими заверещала так громко, что Суперкот заткнул лапами уши.

— Тише! — крикнул папа. — Я пытаюсь послушать новости. В Букингемском дворце происходит что-то очень странное.

Он включил радио погромче.

— Наш репортёр сообщает, что в ходе церемониального праздника, посвящённого дню рождения королевы и начавшегося рано утром, её величество, королевская семья и все гости, включая премьер-министра и президента США, слегли с таинственной сонной болезнью.

— Боже правый! — воскликнула мама. — От чего же эта болезнь случилась?

— Устрицы? — предположил Суперкот, забыв, что должен помалкивать.

Джеймс громко зевнул, стараясь прикрыть его, но Мими всё услышала и теперь удивлённо уставилась на кота.

— Тигр говорит! — громко заявила она.

Джеймс покачал головой и снова громко зевнул:

— О-о-у-устрицы.

— Да тихо вы! — снова бросил папа. — Они берут интервью у графа Донапёрдезама. Судя по всему, он единственный из гостей, кто ещё не уснул, и единственный, кто знает, что там происходит. Прессу не пускают во дворец, опасаясь, что болезнь заразная.

— Граф Донапёрдезам? — переспросила мама. — Никогда о таком не слышала.

— Думаю, он европеец, — сказал папа. — Королева приглашает на свой день рождения людей со всего мира. Король Конго тоже здесь. Я рассказывал, что как-то подвозил его в своём такси?

— Помолчи минутку, — прервала его мама. — Давай послушаем, что скажет этот граф.

Граф определённо был иностранцем. У него был такой сильный акцент, что Джеймсу даже показалось, что он специально его изображает.

— Эчо граф Донапёрдезам. Йа жвоню, чтобы сообшить: коголева и её гошти помешены в гошпиталь, где жа ними пришмотрайт коголевские доктора, пока они не прошнутся. Так как я один здесь не шплю, я побуду вашим коголём.

Родители Джеймса обеспокоенно переглянулись.

— Он же не может просто назначить себя королём, правда ведь? — спросила мама.

— Если вся королевская семья и премьер-министр спят, думаю, он может творить что душе угодно, — ответил папа. — Но мне это совсем не нравится.

И папа Джеймса был не единственным, кто считал так же.

— У меня дурное предчувствие, — шепнул Джеймс Суперкоту. — Нам нужно быть наготове.

Тот незаметно показал хозяину большой палец. Мальчик собрал свои подарки и собрался выйти из комнаты.

— Мам, но мы же всё равно идём сегодня в зоопарк, да? — спросил он.

— Думаю, да, — ответила мама. — Иди собирайся. Ты тоже, Мими.

Джеймс сделал, как было велено. Правда, в зоопарк ему совсем не хотелось. Вместо этого ему непременно нужно было попасть в Букингемский дворец, и как можно быстрее!

Главный вопрос — как же протащить с собой Суперкота?

Оглавление

Из серии: Суперкот уже здесь! Приключения самого забавного героя в маске

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Суперкот и Фальшивый король предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Просто великолепно! (фр.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я