Когда Нину бросил парень, опытная подруга посоветовала искать счастья за границей. И у Нины получилось: она познакомилась с Фредом, скоропалительно вышла за него замуж и спустя несколько месяцев прилетела в Лондон, чтобы начать новую жизнь с прекрасным супругом. Большой дом, дворецкий, муж – знаменитый писатель. Что могло пойти не так? Почему спустя некоторое время в жизни Нины появляется частный детектив, найденный труп и величайшая в ее жизни дилемма, в которой нужно делать выбор между любовью и богатством? Читайте легкий авантюрный женский детектив «Матрешка в Лондоне» – и вы не заметите, как пролетит время! В 2022 году книга вошла в шорт-лист премии Литрес «Со слов очевидцев» в номинации «Лучший иронический детектив».
11
Мы выехали из дома около полудня, день был солнечный и теплый, весь Лондон словно сиял, приветствуя меня. Я спросила Батлера:
— Как долго продлится такая замечательная погода, Оливер? Что говорят синоптики?
— Синоптики, мэм, у нас каждый день говорят примерно одно и то же: «Местами теплее, местами холоднее. Там где, похолоднее, возможен дождь». Новости о погоде в Англии не предсказывают погоду, они лишь констатируют ее.
Я улыбнулась. Видимо, поэтому люди на улицах Лондона одеты так по-разному: пробежала дама в дубленке, за ней — девушка в джинсовке и босоножках…
Мы поехали по Вест-Кэрридж-Драйв, между Гайд-Парком и Кенсингтонскими садами. Даже зимой (которая здесь больше похожа на осень) здесь было очень красиво. Я смотрела на парочки, целующиеся под деревьями и толпы туристов из разных стран, а Батлер рассказывал мне довольно мрачную историю о том, как в центре Гайд-Парка в озере утопилась первая жена английского поэта Шелли, после того, как муж бросил ее и ушел к шестнадцатилетней Мэри. Той самой Мэри, которая стала впоследствии автором «Франкенштейна».
— Брр! — меня передернуло. — И что, в этом озере купаются? — у меня мороз пробежал по коже.
— Нет, мэм, что вы, сейчас очень холодно, не сезон, — невозмутимо ответил Батлер.
— Не будем здесь останавливаться, Батлер.
— Хорошо, мэм. А что бы вы хотели посмотреть? Биг Бен, Тауэр?
— Тауэр — это ведь тюрьма? Что-то не хочется. Я хочу увидеть это ваше самое большое в мире колесо обозрения, а еще Ноттинг-Хилл, я смотрела фильм про это район, он очень красивый.
— В Ноттинг-Хилле нечего посмотреть, кроме блошиного рынка.
— Блошиный рынок? Отлично! Безумно хочу посмотреть на блошиный рынок!
Батлер согласился, но предупредил, что сам он туда не пойдет — будет ждать меня в машине. Уже через пятнадцать минут я гуляла по гудящей самыми разными языками улице. Сколько же здесь всего продается! Викторианские платья, костюмы Элвиса, какие-то экстравагантные вещи, которые, если и войдут в широкие массы, то точно не раньше, чем лет через десять.
Я притормозила у одной из лавочек. Ношеные мужские рубашки, брюки, носовые платки и несколько книг.
— Это вещи Хью Гранта, мэм. — Прохрипела толстая женщина-торговка. Я недоверчиво заулыбалась. — Он носил их во время съемок «Ноттинг Хилла»! Все самое настоящее.
— А откуда они у вас? — спросила я, думая о том, что если это правда, то я не отказалась бы купить одну из книг, которые когда-то листал знаменитый актер.
— Мой брат стащил все это со съемочной площадки, — она заметила, что я взяла в руки одну из книг, и явно размышляла, какую цену с меня запросить. Я задумчиво листала путеводитель, который, конечно, вполне мог быть книгой из того самого магазинчика…
— Двести фунтов, — с вызовом выпалила торговка.
Ничего себе книжка!
— Если бы на ней хотя бы был автограф… — засомневалась я.
— Кто ж тебе будет ставить автограф на книгу, которую ты собираешься спереть?! Не веришь, спроси сама моего брата. Эй, Коул! — крикнула толстуха вглубь палатки. На ее зов выполз лохматый рыжий парень, когда он разогнулся во весь свой рост, оказался не меньше двух метров.
— Что? Вы по поводу Хью? Да, это его вещи. Сам стащил со съемок. Я ведь в том фильме играл его чокнутого соседа! — хвастливо заявил наглый лжец. Я, конечно, не знаю наизусть всех актеров фильма, но что-то мне подсказывает, что этот парень — не киношный псих, а, как говорят в России, самый всамделишный. Бросив книжонку на прилавок, я попыталась уйти. Не тут-то было! Здоровенный псевдоактер одним прыжком оказался передо мной и явно не собирался отпускать меня без покупки.
— Куда? Книжку потрепала, в руках потискала, понюхала, удовольствие получила, и все? Стерла со страниц все отпечатки Хью, а платить? Кому я теперь ее продам? Это ж был совсем свежий товар!
Я возмутилась:
— Да этому фильму лет двадцать, не меньше! Прекратите дурить людей! И пустите меня, а то я сейчас полицию вызову! — я старалась напустить на себя храбрый вид, но коленки у меня тряслись. Ну почему я оставила Батлера в машине!
— Дамочка, — не отступал рыжий. — Заплатите сто фунтов за прокат книжки или двести за ее покупку и тогда катитесь на все четыре стороны!
— Книга стоит максимум три фунта, — услышала я за спиной незнакомый баритон. — И она не имеет никакого отношения к фильму «Ноттинг-Хилл», так как выпущена в 2005-ом году, спустя шесть лет после того, как съемки закончились.
Я отступила в сторону, а мой спаситель сделал шаг вперед. Это был высокий худой мужчина с угрюмым лицом. Но для меня он был прекрасным рыцарем, вступившимся за принцессу, попавшую в беду.
Незнакомец сунул под нос вымогателя книгу со страницей, где указан год выпуска, затем швырнул ее на прилавок и, взяв меня за руку, стремительно повел сквозь толпу. Я даже не успела увидеть, как отреагировали на это наглые продавцы.
Когда мы оказались метрах в пятидесяти от злополучной палатки, спаситель отпустил мою руку.
— Никогда не разговаривайте со здешними торговцами. А лучше — даже не смотрите в их сторону. Вы туристка?
Было обидно, что он меня так сразу считал. Я попыталась было считать его, но ничего особенного в нем не было: джинсы не первой свежести, черная кожаная куртка, черная бейсболка и сильный запах табака. Он был высокий и худой, можно даже сказать, тощий.
— Не совсем. Но спасибо вам, вы меня очень выручили. Нужно было взять с собой дворецкого.
Парень чуть повел бровью, а потом снова надел на лицо ничего не выражающую маску.
— Что ж, был рад вам помочь, мэм. Хорошего дня! — и прежде, чем я смогла что-либо ответить, развернулся и направился к ближайшему дому. Там он повозился с ключом и вошел внутрь, звякнув дверным колокольчиком.
«Мр. Чип Мерфи. Частный детектив» — прочитала я на табличке у двери. Вот уж, что я не ожидала увидеть в Лондоне, так это контору частного сыщика. Думала, такое бывает только в кино и бульварных романах.
Вернувшись к машине, я едва не плакала от расстройства. Ноттинг-Хилл оказался совсем не таким, каким я его себе представляла.
— Куда дальше, мэм? К «Лондон Ай»[4]?
— Нет, Батлер, что-то не хочется. Мне кажется, что достаточно впечатлений для первого дня. К тому же скоро должен приехать Фред. Поедем домой, Оливер.
— Как скажете, мэм.
Всю обратную дорогу домой я ехала молча. Удивительно, но тихий и уединенный дом Фреда, который вчера казался мне таким тоскливым, сейчас казался мне милым и приветливым, готовым скрыть меня от городской суеты и подарить благодатную тишину и покой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Матрешка в Лондоне предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других