Аномалия. «Шполер Зейде»

Ефим Гальперин, 2014

Мистерия! Где? Маленькое село в Украине и Париж, Нью-Йорк, Южная Африка. Кто? Прекрасная украинская девушка и юный американский компьютерный гений. Её сельский Дед Грицько и его американский дедушка – миллиардер, чей бизнес бриллианты. А сам он хасид. И в друзьях у него президенты и премьеры, саудовские принцы, аристократы Европы и бизнесмены Африки. А, ещё в этой истории про Любовь участвует Государственная Служба безопасности Украины и украинская мафия! О! У Вас, кажется, возник вопрос – причем тут СБУ и мафия? Ну, неужели что-либо может происходить без участия таких организаций?! Важно, что всех их накроет Чудо. Почему? Потому, что Шполер Зейде. Кто это? Цадик Что это? Каббала

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аномалия. «Шполер Зейде» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Пролог

Южная Африка. Резиденция президента ЮАР. Вечер.

Тропический ливень. Дворец президента оцеплен местной службой безопасности. Бьют барабаны. Гортанные команды. Белый лимузин и эскорт мотоциклистов в ожидании выхода важного гостя. В наушниках сотрудников службы безопасности на разных языках — английском, африкаанс, зулу и т. д.:

— Всем! Всем! Встреча президента с высоким гостем завершена. Готовность «Би»!

Открываются ворота. На всём пути следования эскорта перекрываются перекрёстки.

Южная Африка. Аэропорт. Вечер.

Ливень. Сквозь сетку дождя: белый лимузин движется прямо к трапу самолёта. Справа и слева с оружием наперевес бегут чёрные полицейские в белых гетрах. Телохранитель держит зонтик над открывающейся дверцей. Почётный караул двухметровых гвардейцев исполняет команду «Смирно!»

Из машины появляется человек. Рост ниже среднего. Чёрная шляпа, лапсердак, борода. Хасид.[1] Реб Борух Финкельштейн — бриллиантовый магнат, миллиардер. Рядом с ним возникает большой чёрный президент страны. Хасид в сопровождении президента проходит вдоль строя почётного караула, который под проливным дождём совершает положенные по протоколу телодвижения. Рядом с почётным гостем его секретарь и переводчик Саймон Стерн.

Возле самолёта суетятся местные техники. У трапа под большим зонтом наблюдает за церемонией ирландец Мак О'Кинли. Одет с иголочки. Белый человек.

В двери самолёта возникает ещё одна фигура хасида. Как положено — шляпа, лапсердак, борода. И безапелляционность. Это реб Гороховский.

— Этот дождь когда-нибудь у вас кончается? В прошлый раз, помню, тоже лило как из ведра.

Мак О'Кинли смотрит на Гороховского. Тот — на Мака О'Кинли. Оценивают друг друга.

Опускается аппарель, и лимузин магната въезжает в самолёт.

Торжественная часть заканчивается. Почётный гость взбегает по трапу. Саймон Стерн радостно обнимает Мака О'Кинли. Проходят внутрь самолёта. Заводятся моторы.

Салон самолёта. Вечер.

Мак О'Кинли и Саймон Стерн идут между рядами. Расталкивая их, пробегает Гороховский. За ним торопливо, поглядывая на часы, проходит группа хасидов.

Шляпа, лапсердак, борода…

— Молодые люди, так можно не успеть к «Маариву»! — командует на языке идиш Гороховский.

Салон самолёта. Вечер.

Мак О'Кинли и Саймон Стерн идут между рядами. Расталкивая их, пробегает Гороховский. За ним торопливо, поглядывая на часы, проходит группа хасидов. Шляпа, лапсердак, борода…

— Молодые люди, так можно не успеть к «Маариву»! — командует на языке идиш Гороховский.

Ирландец вопросительно смотрит на друга.

— Извини, Мак, время вечерней молитвы, — объясняет другу Саймон и, поправляя на голове кипу (головной убор у евреев и кардиналов-католиков), уходит вслед за группой хасидов в салон.

Сквозь щель в портьерах Мак О'Кинли видит, как все почтительно располагаются вокруг босса — реб Боруха.

Магнат смотрит на часы и кивает головой кантору[2]. Тот прокашливается и начинает. Звучит вступление к вечерней молитве — «Кадиш»[3]: «Да возвысится и освятится Имя Его! Амен!» Сначала соло, потом голосов становится больше. И вот уже звучит мощный хорал: «В мире, сотворенном по воле Его…»

Южная Африка. Аэропорт. Вечер.

Ливень. Самолёт разгоняется. Ревут моторы. Тумблеры, рычажки — пилоты за работой.

Молятся, покачиваясь, хасиды. Бежит под крылом самолёта взлетная полоса.

Дождь. Мрак. Молитва. Самолёт пронизывает кромку тяжёлых облаков. И вырывается к солнцу.

Салон самолёта. Вечер.

Саймон после молитвы возвращается к Маку О'Кинли:

— Через пять минут, Мак, я представлю тебя боссу. И ты ему анализ рынка. Никаких предположений! Только факты. От выражения «мне кажется» он звереет.

— А эти шумные ребята, — Мак провожает взглядом хасидов, выходящих из салона, — тоже в бизнесе?

— Эти ребята в комплекте.

— Не понял…

— Дело в том, что мистер Финкельштейн всё время в пути, — поясняет Саймон. — А для молитвы должен быть всегда «миньян».[4] Комплект. Десять евреев. У нас в штабе их шесть. Остальные… Не евреи. И чтобы не утруждать себя каждый раз поиском на месте, боссу легче возить с собой всегда пяток лишних. Зато все как на подбор. Знатоки «Мишны и Гемары».[5]

— Понятно. Это такая слабость мистера Финкельштейна.

— Это не слабость, Мак. Это сила!

— Не помню, чтобы в Гарварде ты, Саймон, отличался такой правоверностью.

— С годами, Мак, человек становится мудрее.

Мак О'Кинли и Саймон проходят в салон. А там как раз мистер Финкельштейн заканчивает разговор с Гороховским.

Говорят они, конечно, на языке идиш:

— «Угерет»[6], реб Гороховский. Вы берёте с собой в помощь этого своего приятеля. И если всё случается, как вы говорите… Миллион.

— А приятелю?! Реб Гутману?

— Хорошо. И ему двести тысяч.

— На немецком языке говорят? — шёпотом спрашивает Мак у Саймона на английском языке.

— На идиш.

— Да-а?! На этом языке ещё разговаривают?

— Почему не больше? — торгуется Гороховский.

— Если бы я платил по принципу «почему не больше», я бы не был Финкельштейном, а был бы Гороховским, — магнат даёт распоряжение Саймону. — Оформите командировку. Назовём так… «Этнографическая экспедиция», — опять поворачивается к Гороховскому. Смотрит на него. — Да-а-а. Сам себе удивляюсь! Поддаться на ваши «майсы»…[7]

Гороховский воздевает руки, собираясь начать очередную историю.

Финкельштейн машет рукой:

— Хватит! «Зайт гизунт»![8] — и отворачивается к Маку и Саймону.

Гороховский с важным видом покидает салон.

— Разрешите представить вам. Мистер Мак О'Кинли, — торжественно произносит Саймон (понятно, что уже на английском языке). — Тот самый. Да! Я выдернул его из Лондона прямо из-под носа у…

— Я давно хотел видеть вас в своей команде. — Финкельштейн жмёт руку Маку. — Давайте к делу!

— Итак, анализ состояния рынка бриллиантов на сегодня… — начинает Мак.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аномалия. «Шполер Зейде» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Приверженец одного из религиозных течений в иудаизме.

Буквально — «учение благочестия» (иврит, и идиш),

2

Кантор или хазан — «посланник общины». Мужчина, ведущий богослужение в синагоге.

3

Кадиш — еврейская молитва, прославляющая святость имени Всевышнего и Его могущества и выражающая стремление к конечному искуплению и спасению. Эту молитву читают только при наличии миньяна (десяти взрослых мужчин), (иврит и идиш).

4

Десять взрослых мужчин (иврит и идиш).

5

Свод законов и их толкований в иудаизме (иврит и идиш).

6

Договорились (идиш).

7

Буквально: «бабушкины сказки». Ироничное название для историй, притч, анекдотов (идиш).

8

Будьте здоровы! (идиш).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я