1. книги
  2. Учебная литература
  3. Елизавета Хейнонен

Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 1

Елизавета Хейнонен (2022)
Обложка книги

Цель этой книги — научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и — что не менее важно — начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Предисловие

Говорят, что наши недостатки — это продолжение наших достоинств. Но вот что интересно: то же самое можно сказать и о языке, особенно о таком языке, как английский. Его внешняя простота оборачивается дополнительными сложностями в виде обилия конструкций, многие из которых допускают более одного толкования и словно специально созданы для того, чтобы осложнить нам жизнь. Последнее замечание в первую очередь касается идиом — устойчивых словосочетаний и целых фраз, которые на деле означают совсем не то, что должны бы означать, если судить по их внешнему виду. Внешность обманчива, и можно легко ошибиться, если не знать, что именно скрывается за простым фасадом. Тут имеет значение все — ситуация, в которой произнесена фраза, ее место в диалоге, порядок слов в самом предложении и многие другие факторы, среди которых главный — знание самой идиомы. Не узнав идиому, можно легко попасть впросак — не расслышать иронию, не понять игру слов или вовсе не понять, о чем идет речь. Так, в телесериале Quantum Leap («Квантовый скачок») есть такой эпизод. Председатель комиссии, рассматривающей вопрос о субсидировании проекта, говорит Элу Калавичи, защищающему проект: “Admiral, with all due respect, you lost.” — «Адмирал, при всем уважении к вам я вынужден констатировать, что вы проиграли». И дальше: “Now sit down and take your medicine.” Что он имеет в виду? Садитесь и примите валидол? Вовсе нет. Он говорит: «Садитесь и постарайтесь смириться со своим поражением». Иными словами, адмиралу придется проглотить пилюлю, но только в переносном смысле. Единственное, что нам подсказывает, что перед нами идиома, — это ситуация, да и та не вполне однозначна. Не знающий о существовании такой идиомы скорее всего истолкует слова председателя неверно.

В этой книге вы найдете множество примеров двойного толкования одних и тех же слов. Однако для освоения такой сложной темы, как английские идиомы, одних примеров недостаточно. Наша цель — не только научиться распознавать идиомы в тексте, но и — что не менее важно — научиться активно их использовать в повседневной речи. Отсюда и структура учебника. Каждый раздел начинается с описания само́й идиомы и заканчивается упражнением или несколькими упражнениями. Большинство упражнений имеют форму мини-диалогов и имитируют различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома.

Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я