Купите мужа для леди

Елизавета Соболянская, 2019

Маленькая девочка остается богатой сиротой. Родня налетает коршунами, стремясь прикарманить себе земли и вклады, однако милостивый король находит ей мужа. Банальная история, скажете вы. А что если король ищет мужа для леди не в первый раз? И даже не во второй? Что если каждый супруг юной леди Владиры умирает, обидев или огорчив ее? Найдется ли смельчак, который возьмет в жены «Черную вдову» и доберется до ее смелого и верного сердца? Да и сам король не останется в стороне и получит свою награду.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Купите мужа для леди предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Проснулась я от непонятного гула. Базилиуса рядом не было, но подушка незнакомо пахла, а на стуле остался его камзол. Выходит, муж ушел совсем недавно? Только я собралась обдумать ситуацию, как шум повторился, усилившись, потом снова стих. На миг показалось, наш тихий дом вдруг превратился в шумную площадь. Дернула сонетку, вызывая горничную:

— Инта, что случилось? Почему такой шум? — спросила я девушку, едва она вошла в дверь.

— Гости, миледи.

— Гости? Чьи гости? — Я удивилась.

Сейчас большая часть семей за городом, а те, кого держат дела или служба, сбегают в парки и сады, ленясь наносить визиты по жаре.

— Господа спрашивали вас, но их приняли лорд Кармель и мисс Уиткроф.

Я задумалась — «гости» летом? К скромным нетитулованным дворянам? Выходит, Полин заинтересовала Его Величество? Так вот почему она вчера извинялась — он ей тоже приглянулся? Пока Инта помогала мне умыться и надеть платье, я обдумала ситуацию и поняла, что с мисс Уиткроф надо поговорить.

— Инта, пригласи мисс Уиткроф в мою гостиную, — велела я.

Наставница пришла нескоро и выглядела ужасно: бледная, уставшая, черты лица заострились. Впрочем, мне ли ее судить? Я вообще боялась смотреть на себя в зеркало — после умывания выяснилось, что воспаление ушло, но кожа все еще казалась излишне румяной, а каждое движение причиняло легкую, но неприятную боль.

— Полин! — Я подошла к ней и ласково взяла за руки. — Что случилось?

Из глаз мисс Уиткроф потекли слезы:

— Владира, мне лучше уехать, — сказала она, с материнской нежностью глядя на меня. — Куда-нибудь. Далеко.

Я озадачилась и осторожно спросила:

— Его Величество?

— Да! — Полин смутилась, но я не позволила ей мучиться сомнениями.

— Он тебе нравится? Хоть чуть-чуть?

— Сначала понравился… — Глаза Полин засияли мягким вдохновенным светом: — Его Величество очень умен, с ним интересно говорить и приятно молчать. Только теперь твой дом забит расфуфыренными лордами и леди, желающими посмотреть на «замарашку» и подчеркнуть мое ничтожество…

— Что?! — Я от души возмутилась: — Никто не смеет обижать мою Полин!

Вскочив, я вызвала дворецкого и велела немедленно сообщить мужу, что от шума и суеты мне стало хуже.

— Передайте лорду на ушко, Браун, что я приглашаю его выпить чаю со мной в моих покоях, — добавила я.

С мужем тоже стоило поговорить, дабы выработать единую тактику.

Потом я плюхнулась на диван рядом с Полин, крепко-крепко обняла ее и сказала:

— Не ходи больше в гостиную. Ты не обязана их принимать. Мы, конечно, можем уехать, но Его Величество заслуживает хотя бы разговора. Будет некрасиво исчезнуть просто так. Он ведь не виноват, что его придворные — идиоты…

Я добилась своего! Полин улыбнулась и обняла меня в ответ:

— Ох, Владира! Порой я удивляюсь твоему мудрому сердечку, — сказала она и опечалилась.

Я знала, почему — снова вспомнила папу. Наверное, пришла пора признаться:

— Полин, я знаю, что ты моя мачеха, — сказала я, сцепляя руки в замок.

Угадала — мисс Уиткроф попыталась отстраниться.

— Не пущу, — буркнула я. — Чего ты испугалась?

— Давно знаешь? — осторожно спросила наставница, поняв, что вырываясь, сделает мне больно.

— Года три, наверное, — ответила я. — Ты же всегда была хозяйкой в доме, все привыкли, а мои мужья, — тут я хмыкнула, — даже не замечали, что слуги все у тебя переспрашивают. Только Денни заметил, но он вообще был очень умен. А потом мы нашли бумаги в библиотеке и сомнений не осталось.

— И ты?

— Я сначала очень возмущалась, что вы с папой мне ничего не сказали, даже хотела закатить истерику, но Денни… — тут мне стало грустно, я невольно всхлипнула. — Денни был так добр, что я смогла его выслушать. Он сам много лет прожил в окружении доносчиков и умел хранить тайны. Денни сумел мне объяснить, что король, несомненно знает о вашем браке, а для всех остальных ты и я слабости моего отца… — Всхлипнув еще громче, я вцепилась в Полин так, что ее платье затрещало по швам. — Я не хочу тебя потерять, Полин!

В ответ она обняла меня, и мы зарыдали, оплакивая каждая свою боль.

Когда Базилиус, разогнав гостей, пришел в гостиную, он застал два слезоточивых фонтана и не знал, что делать. К счастью, тут принесли заказанный мной чай, потом таз с прохладной водой и полотенца. Приведя себя в порядок, мы посвятили лорда Кармеля в наши планы относительно гостей, и он их горячо поддержал:

— Очень хорошо! Браун! Всем желающим посетить дом сообщайте, что хозяйка нездорова и не выносит шума, поэтому на этой неделе не принимает. А я в отъезде по делам. Пусть оставляют карточки.

Дворецкий просиял и скрылся.

— Вы и в самом деле уедете, мой лорд? — немного смущаясь, спросила я. — Мне страшно быть одной в столице. Если вас долго не будет, я лучше вернусь в поместье…

— Не уеду, — Базилиус нахмурил светлые брови, и смешно надул пухлые румяные губы. — Сейчас столицу покидать нельзя. И охрану нужно удвоить, прежние фаворитки могут устроить скандал.

Отвлекая супруга от неприятной темы, я протянула мужу чашку чаю и стала смотреть, как он ест. Странно, раньше мне казалось, что крупные люди делают это некрасиво, а сейчас ничего подобного я не замечала.

Съев несколько сандвичей, Базилиус продолжил разговор:

— Вы бы знали, леди, — вздохнул супруг, — сколько предложений о сотрудничестве я сегодня получил!

Мы поставили чашки и вопросительно уставились на лорда Кармеля, но он потребовал сначала еще чаю и кусок лимонного кекса, и только потом начал объяснять:

— Я несколько месяцев искал дольщиков, чтобы закупить породистый скот и семена к осеннему севу. Никто не соглашался, сельское хозяйство сейчас неприбыльно. Твое приданое помогло мне никого не искать, а просто купить то, что нужно. Так что я перестал встречаться с потенциальными инвесторами. А сегодня пришли все, к кому я обращался, и все были готовы вложить деньги в наши фермы и не только.

— Даже так? — Я усмехнулась и отпила чаю. — Надеюсь, ты им не грубил?

— Нет, — Базилиус ухмыльнулся. — Я пообещал подумать. Но лорд Руфан просил не тянуть, такой «счастливый случай» редко длиться более трех месяцев.

Тут мой муж поклонился мисс Уиткроф:

— Простите, сударыня, но если я не буду над этим смеяться, я заплачу!

— Вы в своем праве, милорд, — Полин стало легче. Казалось, она оттаяла. — Это мне следует просить прощения за беспокойство.

— Ни в коем случае! — лорд Кармель даже блюдце с кексом поставил. — Мисс Уиткроф, я очень прошу вас не ужасаться моей практичности, но я рад, что внимание Его Величества привлекли вы, а не моя супруга.

К моему удивлению, Полин серьезно кивнула:

— Я ценю вашу честность, лорд Кармель.

Допив чай, мисс Уиткроф ушла собираться на прогулку в Королевский Ботанический сад, а я решила вернуться в спальню и полежать, намазав кожу лечебным составом. Лорд Кармель, к моему удивлению, помог мне встать и проводил в комнату:

— Позвать вам горничную, Владира? — спросил он, глядя, как я устремилась к кровати.

Мне не хотелось никого видеть:

— Благодарю вас, не надо. Помогите расстегнуть платье, а дальше я сама.

Только сказав это, я поняла, что забылась — Базилиус не горничная и не мисс Уиткроф, он может оскорбиться или принять мое предложение за заигрывание. Но к моему удивлению, муж сделал ровно то, о чем я попросила — аккуратно приблизился и щелкнул крючками, распуская шнуровку.

Услышав мой облегченный вздох, лорд Кармель сказал:

— Ложитесь, Владира, я помогу вам нанести мазь.

Скрывшись за ширмой, я выскользнула из платья, оставаясь в тоненькой нижней сорочке. Искать пеньюар или халат желания не было, так что я вышла в комнату, закутавшись в большую мягкую шаль.

— Ложитесь, Владира, — повторил муж, сглотнув.

Я взобралась на кровать и закрыла глаза, ожидая неприятной процедуры — обычно холодная мазь вызывала покалывание, а прикосновения к пострадавшей коже заставляли вздрагивать. Однако я ошиблась! Лорд Кармель ухитрился погреть плошку с мазью в руках и теперь наносил ее настолько бережными и невесомыми движениями, что я расслабилась и уснула, не услышав, как он ушел.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Купите мужа для леди предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я