Сказки сердца моего. Сборник Самоисполняющихся Сказок

Елена Юрьевна Трегубова

Вы верите в чудо?Вы верите в сказки?Вы знаете, что сказки сбываются?Высшая Школа Сказкотворчества и Наталья Михайловна Стукова научили меня писать такие волшебные самоисполняющиеся сказки, которые меняют мир вокруг нас. И написанные мною сказки исполняются.Приглашаю вас в мир сбывающихся сказок.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки сердца моего. Сборник Самоисполняющихся Сказок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сказка о принцессе Феникс

Далеко-далеко, за тридевять земель в совершенно обычной стране случилась абсолютно необычная история. Её герой Феникс, да-да, птица Феникс, абсолютно волшебное создание. Был Феникс жизнерадостным и умел дарить радость, был он ответственным и умел пробуждать чувство ответственности в других, был он простым и решительным, как все отважные волшебные создания, и умел быть счастливым и приносить счастье.

И, как волшебная птица, мог он чудеса творить: вес поднять, намного больший, чем сам он, появиться в мгновение ока там, где в нем нуждались, а слезы его исцеляли любые раны, даже смертельные.

Но жил Феникс, не зная счастья, его умение быть счастливым не смогло уберечь его от беды неминучей. Попал он в рабство, невидимыми путами пленен он был и заточен в башне. Бессмертная птица Феникс сгорала уже не раз, осыпаясь кучкой пепла, вновь возрождалась, но путы невидимые никуда не девались.

Плакал Феникс слезами целебными, и слезы те в сосуд стекали. Раз в год появлялся незнакомец в маске, забирая сосуд со слезами Феникса, а потом опять никого не видел обречённый на одиночество Феникс.

А он мечтал жить среди людей, помогать им во всём, исцелять их раны, вести их за собой, охранять от напастей, да дарить всем радость жизни, научив быть счастливыми.

И вот однажды залетела в ту башню Птаха мелкая, увидала птицу Феникс, удивилась и молвила: «Так ты живой? Ты существуешь? А люди думают, что погиб ты навсегда!» Очень удивился Феникс, ответил Птахе малой: «Живой я, бессмертный, сгораю, а потом из пепла возрождаюсь, да вот беда, в рабстве я нахожусь у неведомо мне какого Злодея. Путы невидимые держат меня в этой башне. И не знаю я врага своего, и не ведаю я, как мне выбраться отсюда.»

«Почему невидимые? Я вижу твои путы. Да и ты их увидишь, только глаза закрой и сердцем смотри. А как увидишь, то и порвать сразу сможешь. А заколдовал тебя чёрный маг Горе-злосчастье, он твоими слезами целебными торгует, да богатства наживает, для того и в плену тебя держит. А всем сказал, что ты умер, и что он изобрёл волшебный эликсир, исцеляющий все болезни. Только самым богатым людям по карману тот эликсир, много богатств нажил на нём Горе-злосчастье».

Встрепенулся Феникс, сосредоточился, глаза закрыл, к сердцу прислушался, и впрямь увидел путы свои. И такими они ему слабенькими да жиденькими показались, что порвал их в одно мгновение.

«Спасибо тебе, Птаха, за советы твои добрые», — Феникс поклонился гостье своей, — «Скажи мне, где искать Горе-злосчастье?»

«В том нет секрета. Живёт Горе-злосчастье в горах дальних в глубокой пещере, стережет там свои богатства несметные,» — отвечает Птаха. Ещё раз поблагодарил Феникс Птаху, распрощался с ней и стал в путь-дорогу собираться, с Горем-злосчастьем разбираться.

Взял с собой в дорогу дальнюю Зеркало волшебное, Рубашку волшебную да скатерть-самобранку, расправил крылья свои радужные, распустил хвост и взлетел в небо синее, распростившись с ненавистной башней.

Летел он долго, реки широкие перелетал, болота топкие миновал, а лесу все конца и краю нет. Повстречались ему утки дикие, накормил их Феникс, дорогу расспрашивал, но хитрые утки хотели увести его в сторону, чтобы с ними летел, да их со Скатерти-самобранки кормил. Но Зеркало волшебное все хитрости уток открыло Фениксу, и он полетел дальше один.

Долго ли, коротко ли летел Феникс, да лес всё не кончается, решил он сесть передохнуть на дуб высокий. Смеркалось. На дубе том Сова сидела да по сторонам глядела. Увидала Феникса, ухнула от удивления. Феникс вежливо поздоровался с Совой, раскланявшись, как положено, и спросил дорогу к дальним горам, где маг скрывается. Сова дороги не знала, но сказала, что недалеко есть камень магический, может, там что узнать можно.

Поблагодарил Сову Феникс, накормил, расстелив Скатерть-самобранку.

Полетел он потом к камню магическому. Надпись на нём гласила: горы — направо, налево-река, только дорога вперёд нелегка. Подумал-подумал Феникс и полетел направо. Летел, летел, да только гор никаких не было и в помине. Понял он, что обманом заколдован камень магический, надо обратно лететь. Но решимости ему не занимать, полетел назад, подлетает к камню, а надписи и след простыл. Полетел Феникс налево, и впрямь Речка. Подлетел ближе, а вода в ней бьётся, крутится, как будто вырваться хочет.

«Что ты, Реченька, суетишься?» — спрашивает птица Феникс. «Да завалило меня бревнами да корягами, не могу я течение наладить да к Морю-океану побежать,» — отвечает Речка. «Давай я тебе помогу, от коряг избавлю,» — и Феникс принялся за работу. С лёгкостью огромные коряги поднимает, да относит, пни выволакивает да оттаскивает, бревна, как перышки, выкидывает. Освободил Речку, понесла она свои воды плавно, да величаво. Поблагодарила Феникса и спрашивает:"А куда ты путь держишь?» Рассказал ей Феникс о своих поисках. А Речка обрадовалась и зажурчала: «Помогу я тебе, птица Феникс. Знаю я дорогу. Лети над моим течением, я тебя к Морю-океану выведу, а там на острове далёком в скалах неприступных и скрывается злой маг Горе-злосчастье».

Обрадовался Феникс и полетел по-над Речкой. Река бежит, Феникс летит, да ведут они беседу. Речка Фениксу совет даёт: «Найти остров в море-океане трудно, но надо тебе найти Волну морскую, сестру мою, она тебе поможет, если сумеешь угодить ей. Когда к скалам подлетишь, надо тебе спрятаться хорошенько от глаз зорких Идолища, помощника мага. Используй свою смекалку да слушай сердце своё доброе, они подскажут тебе, что делать.

Вот подлетает Феникс к Морю-океану необхватному. Вдоль берега летает, Волну морскую высматривает. Вдруг видит, на берег прибой вынес дельфина раненого. Лежит на камнях, вот-вот погибнет. Опустился к нему Феникс, уронил слезу целебную, раны на глазах затянулись и зажили, поднял он дельфина и отнёс в воду. Плеснул дельфин хвостом обрадованно, засвистел песню радостную на своём дельфиньем языке. Тут вдруг поднялась Волна морская и заговорила с Фениксом: «Спасибо тебе, птица дивная, за спасение моего друга. Слыхал я от сестрицы Реченьки о поисках твоих. Нелёгкий путь у тебя, но я тебе помогу. Донесу до острова скалистого и укрою тебя от глаз Идолища, что остров мага караулит». Поднялась Волна морская, укрыла покрывалом невидимым птицу Феникса и понесла его прямо к острову скалистому, где Горе-злосчастье богатства свои от всего мира стерег.

Вот и остров, вот и скалы отвесные нависают над водой. Укрыла Волна морская Феникса в расщелине и говорит: «Победить Горе-злосчастье может только тот, кто заставит его добро сделать. А иначе никакими силами с ним не справиться». Попрощались Феникс с Волной морской, и остался он в расщелине ночи дожидаться. Вот и ночь настала. Поднялся Феникс, расправил крылья и взлетел в воздух. Темно, ничего не видно, он хвост развернул, перья в хвосте огнём горят, освещают скалы. Увидел вдалеке огонёк мигнул, видно там пещера, и полетел туда. Немного не долетев, приземлился Феникс, спрятал хвост свой сверкающий, чтобы раньше времени врагам себя не выдать. Вдруг слышит, будто стонет кто. Подошёл поближе, а там Лисенок хвост поджал, дрожит и плачет. «В чём дело, малыш?» — спросил Феникс. «Я лапу поранил идти не могу,» — отвечает Лисенок. «Сейчас я тебя слезой своей целебной вылечу и домой отнесу, не плачь только,» — успокоил малыша Феникс.

Только он приблизился к Лисенку, крылья сложил, как тот обернулся Идолищем страшным и кинулся на Феникса с путами волшебными. Но храбрый Феникс не растерялся, достал Рубашку волшебную и на Идолища набросил. Спеленала врага-оборотня Рубашка волшебная, связала туго-претуго, да давай из него злость выкачивать. Долго держала, пока всю злость до капельки не растерял Идолище, снова стал он зверьком — Лисенком маленьким, добрым и потерявшимся, пропали чары мага злого. Свернул тогда Феникс Рубашку волшебную, а Лисенка накормил и укрыл за камнем.

А сам в пещеру пошёл прямо к Горе-злосчастью. Зашёл, а маг чародей, злобно глядя, шипит ему: «Ну что, пленник, сам сдаться решил?» И смеётся маг, знает, что с острова без его ведома не выбраться. А Феникс, страха не ведая, говорит ему: «Прослышал я, что болен ты болезнью смертельною. Вот и пришёл, чтобы исцелить тебя, только мне это под силу.» «Твои слёзы и так мне принадлежат, а ничем я не болен, не выдумывай,» — маг начал злиться ещё больше. «А ты посмотри на себя в Зеркало, сразу и болезнь увидишь. А исцелить тебя могут лишь горячие слезы Феникса, поэтому я тут," — и Феникс протянул магу Зеркало волшебное.

Глянул маг в зеркало, увидел на лице страшный чёрный гнойник, испугался не на шутку. «Давай, лечи скорее,"-говорит Фениксу. «Погоди," — Феникс отвечает, — "Чтобы полечить тебя, надо, чтобы ни одна слезинка мимо не упала. Сделай доброе дело, принеси кружку.» «Сейчас,» — и маг метнулся, схватил кружку, вернулся. Снова глянул на себя в Зеркало, а увидел там седого, сгорбленного, суетливого старичка, даже отдалённо не напоминающего злого мага Горе — злосчастье. И силы его волшебные ушли навсегда, и Злоба его на весь мир, и Жадность испарились совсем, стоило ему только сделать добро.

Феникс засмеялся и говорит: «Нарекаю тебя новым именем — Ори-от-Счастья, и будешь ты с именем этим на пирах радостных есть, пить и веселиться».

Но вдруг задумался Феникс, как же ему с острова выбраться, мага нет и в помине, и дорогу открыть некому. Тут Лисенок из-за камня вышел и протягивает Фениксу веточку коралловую и говорит:"Я когда служил магу, он мне дал её проход открывать, чтобы я его лишний раз не тревожил, пока он богатства свои пересчитывает.»

Обрадовался Феникс, взмахнул веточкой, открылся в Море-океане проход широкий до самого мира людского. Феникс все богатства вернул людям, чтобы жили они в радости да благости.

И закатили они пир на весь мир. Всех позвали, Скатерть — самобранку расстелили, всех-всех накормили-напоили. А Ори-от-Счастья громко песни пел на том пиру, да народ веселил.

И началась у птицы Феникса жизнь счастливая да полезная. Из лесу выведет заблудившихся, из речки вытащит захлебнувшихся, больных исцеляет, грустных веселит, несчастных радоваться жизни научит. И такая жизнь у Феникса насыщенная, о которой только и мечтал он.

И люди идут за птицей Фениксом, потому что он путь к счастью указывает всякому, но никого не неволит, каждый сам волен свой путь к счастью пройти. За то и любят, и уважают птицу Феникса, за то признание ему от всего мира.

Вот и сказка вся, больше и сказать нельзя. Пусть это или нечто лучшее гармонично и экологично войдёт в мою жизнь и принесёт радость и счастье мне, и всем, кого это касается.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки сердца моего. Сборник Самоисполняющихся Сказок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я