Молодая журналистка по имени София попадает в переплет, выйдя замуж за итальянского ювелира. Ее объявляют опасной воровкой и убийцей, ее разыскивает Интерпол, за ней начинают охотиться лица преступного мира. Но ей чудом удается избежать неприятностей, благодаря талантливой женщине, которая вовремя приходит на помощь, предлагая свои услуги частного детектива.Действие происходит в Италии и в Соединенных Штатах Америки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Все лавры мне. Тайна пропавшего бриллианта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Италия. Розовый цветочек
На следующее утро после очередного приступа ярости Антонио корил себя за свою жестокость, вспоминая предыдущие дни. Сейчас он снова был готов прийти к врачу и сознаться в том, что произошло, но до сего момента его разум был помутнен некой неизвестной силой, заставляющей обижать несчастных окружающих его людей. Чувство любви было недостаточно сильным, чтобы остановить его недуг. По предписанию врача Антонио должны были запирать одного в комнате и изолировать от людей, чтобы он не имел возможности причинить никому вреда. Казалось, что решение было на редкость простым, но у него не было ни силы воли ни желания признаться в том, что он родился таким и потерять еще одну любимую жену.
София повернула голову в сторону двери, услышав звук ключа, который Антонио пытался вставить трясущимися руками. Комната уже была полностью озарена утренним солнечным светом, еще больше подчеркивавшим нелепость всего вида Антонио. В помятом костюме, босиком и с косматыми волосами мужчина медленно подошел к Софии и протянул руку, чтобы та встала. В этой комнате не было ни кровати, ни кресла, только холодный пол. Ее уставшая спина ныла, потому что Соне пришлось просидеть спиной к стенке всю ночь, пытаясь уснуть. Она дремала и все время прислушивалась, вдруг шестидесяти пяти летний монстр проснется ночью и начнет неистовствовать по не известной ей причине. Она видела сквозь полупрозрачную лиловую штору полную луну, представляя себе всяких там оборотней и привидений после посещения старинных замков города Бари после экскурсий с Антонио. Как ни странно, София могла бы уже несколько раз выдать Антонио врачу в период отсутствия его приступов, но каждый раз, когда ему становилось лучше, она надеялась, что этого больше не повторится и откладывала свое решение на потом. Почему каждый раз во время его приступа у нее под рукой не оказывалось ни ее сумочки, ни ее мобильника, чтобы позвонить кому-либо и позвать на помощь? В панике она пыталась успокоить своего мужа, но он в лучшем случае закрывал ее в комнате, а в худшем устраивал побои.
Как грустно было и в это утро, Антонио наказывал ее только за то, что она стала его женой и обещала у алтаря разделять с ним горе и радость до конца своей жизни. Она отправилась молча в ванную, сняв по пути с вазы со фруктами банан, чтобы приглушить голод. Вода заполняла ванну все больше и больше поднимая пушистую пену, которая при свете, пробивавшимся с мозаичного потолка отливала всеми цветами радуги в тысяче маленьких мыльных пузырьков. Запах лаванды распространился в воздухе, тело благодарно расслабилось в теплой воде, голова запрокинулась на подушечку, а рука потянулась за шелковым мылом рядом с букетом цветов, который все еще стоял на столике со вчерашнего дня.
Антонио последовал ее примеру и тоже отправился в ванную. Как это ни странно, но через тридцать — тридцать пять минут от его отталкивающего утреннего вида не оставалось и следа. Вместо косматого монстра перед Соней снова оказывался очаровательный муж с аристократическими манерами, способного только на доброту и ласку. София, можно было так сказать, уже привыкла к подобным случаям в ее новой семейной жизни, она лишь считала, что это был очередной материал для ее сенсационных статей в блогах. Читатели же ценили ее публикации за уникальность и за неповторимый стиль. Все удивлялись, как такая молодая женщина могла с такой точностью и эмоциональным настроем описывать редкие события. Никто не догадывался о том, что большинство из них ей приходилось сначала на практике пережить самой.
— Buongiorno cara! — Мужчина произнес нежно утреннее приветствие и, наклонившись, поцеловал Соню в плечо. На что она ничего не ответила и продвинулась вперед, чтобы открыть холодильник. Запах его кожи напоминал ей их первые романтические встречи, воспоминания о которых постепенно стирались и вытеснялись неприятными, даже отвратительными сценами, ставшими частью ее жизни.
— Может нам не стоит сегодня оставаться дома, сегодня воскресенье, ты не желаешь позавтракать в…
— Не стоит, Антонио, я очень устала. — София знала, что он пытался загладить свою вину и очень боялся, что его знакомые заподозрят, что у него снова супружеские трудности, связанные с его недугом. В воскресенье он часто выходил с Софией в ресторан, но не в тот, что заполоняют туристы, а очень спокойный, находящийся совсем недалеко от дома, повар которого славился большим искусством приготовления рыбных блюд. А София как раз очень любила это место и лично познакомилась с шеф поваром, мечтая однажды научиться так же вкусно готовить, чтобы удивлять и радовать своих детей и внуков. Шеф повар всегда покорял ее новыми секретами приготовления блюд, он видел в ее глазах искреннее восхищение его талантом, и потому охотно делился с ней тонкостями итальянской кухни и рецептами, которые передавались в его семье из поколения в поколение. На этот раз Антонио понял, что будет довольствоваться домашним кофе в домашней обстановке. София довольствовалась банальным прощуто, вложенным в булочку, смазанной тонким слоем масла изнутри. Она делала все молча, нарочито отворачивая глаза от мужа, чтобы скрыть обиду или слабость. В этот момент она казалась такой же холодной, как столешница, на которую она поставила свои локти.
— Послушай, Антонио, нам нужно с тобой поговорить. Это становится действительно невыносимым. Я больше не могу терпеть твои выходки. Как ты сам можешь после случившегося спокойно продолжать жить? Неужели врач ничего не может поделать с тобой?
— Дорогая, — начал муж, отставив чашку с кофе аккуратно в блюдце. — Мне искренне жаль, но я, признаться, боюсь оказаться в страшной психушке с теми психами, которые заключены там на всю жизнь… Я не хочу снова начинать этот разговор. Но я думал всю прошлую ночь о том, что готов открыть тебе одну тайну, которую знаю только я и мой адвокат. Я очень люблю тебя, я обещаю тебе, что что-нибудь придумаю, что обязательно поговорю со своим доктором.
— Non promettere nulla. — Резко ответила Соня, но все же стараясь скрыть свое негодование она тихонько, даже беззвучно положила ложечку в блюдце. К тому же она еще не была уверена в том, что его приступ не начнется снова.
— Пошли, — встал Антонио как раз в тот момент, когда Соня откусила булочку своими остренькими зубками, чтобы не наговорить лишнего и не рассердить больного мужа. — Пошли, я не могу больше ждать, я очень хочу попросить у тебя прощения за вчерашний день.
Парочка прошла через все левое крыло здания, а потом, оказавшись в главном холле, поднялась на лифте на второй этаж. Здесь находился его кабинет и библиотека. Соне стало очень любопытно, зачем нужно было покидать кухню и подниматься в библиотеку, чтобы попросить прощения? У Антонио было серьезное выражение лица, словно он готовился к прыжку с парашютом. Они подошли к шкафу с книгами, находящемся за его добротным столом, за которым он не так часто работал, но иногда его можно было застать здесь, подписывающим какие-то бумаги.
Муж приложил свой большой палец правой руки к темной пластине и в этот момент она осветилась изнутри красным светом, потом он произнес несколько слов и огромная картина с изображением ангелов, находящаяся слева от шкафа выдвинулась вперед и сдвинулась влево как дверца шкафа-купе в моей спальне.
— Весь секрет хранилища заключается в том, чтобы вор остался в нем как крыса, которая попала в ловушку. Двери не откроются, когда преступник решит выйти. — Произнес Антонио с ухмылкой, — поэтому сигнализация сработает только когда он будет заключен там, сделав непростительную для него ошибку.
— Он случайно не решил заточить меня там? — Подумалось Софии в первый момент, но потом она решительно пошла вперед следуя за своим мужем. Как любопытно, Антонио что-то хранил здесь, система распознавала его по отпечатку пальца и по голосу. Когда они вошли, дверь сразу же закрылась позади них и через мгновение включился слабый свет, освещая красную комнату. До этого в первую секунду можно было увидеть тоненькие инфракрасные лучики, пересекавшие небольшую комнатку от одной стены к другой. Так вот для чего он заставил меня одеть эти линзы! Линзы ночного и инфракрасного видения. Посредине комнатки находилась тумба по пояс со стеклянным кубом, на котором сверкал розовым светом небольшой камешек, величиной с фундук, освещаемый лампами из под стеклянного куба. Это было очень красиво, прямо представление! Множество розовых лучиков расходились от камня в разные стороны, как в сказке! Неужели нужно было пережить кошмарную прошлую ночь, чтобы увидеть такое сокровище! Это была цена ангельского терпения Софии. Тук, тук, тук, вдруг застучало сердце Софии. В глазах загорелся огонек и в голове тут же мелькнула опасная мысль, которую мог бы сразу прочитать ее муж, если бы сам посмотрел в этот миг в ее большие голубые глаза, зачарованные розовым цветком.
— Ах, я не верю своим глазам! Этого не может быть! — София не решалась подойти, а рука мужа крепко сдавливала ее правую руку, словно не решаясь выпустить ее. От восхищения и неожиданности ошеломленная женщина больше ничего не могла произнести, но тут же подскочила к тумбе и присела так, что бриллиант оказался на уровне ее глаз.
— Fiore rosa! — произнес Антонио. София тут же повторила за ним его слова с восхищением разглядывая безупречные грани этого произведения искусства. Это было настоящее сокровище, камешек-цветочек с баснословной ценой!
— Сколько же это стоит? И чей он?
— Розовый цветок стоимостью в пятьдесят миллионов долларов принадлежит по наследству мне и тебе как моей жене. А если у нас будет сын, то этот камень перейдет по наследству ему, как это и положено в моей семье.
— Антонио! Все это время ты скрывал это сокровище от меня! Как ты мог?
— Дорогая, это потому что я тебя так сильно люблю, мои две предыдущие жены так ничего и не узнали о наличии розового цветка, хотя они прожили со мной намного дольше. Я знаю, что у них на уме было только мое состояние, я очень сомневался в их благих намерениях, ни одна из них не родила мне сына.
— Но я тебе тоже не родила сына, мы ведь вообще поженились только три месяца назад.
— Наверное я стал стар и глуп, — засмеялся муж и было заметно, что он совсем подобрел. Блеск камня отражался на радужке у Софии, так близко она подошла к розовому цветку. Эмоции переполняли ее, она улыбалась, но это была не улыбка счастья, а улыбка, которая появлялась у нее каждый раз когда она находила способ отомстить за обиды. София не была простушкой, в глубине души в ней жила коварная женщина-скорпион, способная на отчаянные поступки. Она любила риск и в этот раз ей показалось, что она точно не зря вышла замуж за чокнутого ювелира, который кроме своих камней не любил никого больше. Так она рассуждала, когда сердилась на мужа, но каждый раз, когда он делал ей подарки и представлял ее своим родственникам в лучшем виде, она чувствовала его любовь и иногда позволяла себе приоткрыть свое сердце и позволить ему любить. Наверное ее прошлый опыт пережитого ею предательства не позволял так легко распылять свою любовь, которую мужчина, возможно, вовсе и не заслуживал. Антонио однажды признался ей в том, что она его держит в напряжении, он постоянно чувствует, что должен доказывать ей свою любовь. Но он не понимал каким образом она могла манипулировать им, ведь по большому счету она редко вообще о чем-то говорила с ним или требовала от него чего-то. Его жена обладала каким-то неповторимым магнетическим взглядом и, казалось, все мужчины вокруг нее старались прочесть ее желания и угодить любой ее прихоти.
Был уже вечер, но еще рано было ложиться в постель. София приготовилась ко сну, расчесав гребнем из жадеита последний локон русых волос, залегла под покрывало и, закрыв глаза, снова воспроизвела этот замечательный розовый цветок. Ей очень не терпелось рассказать об этом своей маме. Она до сих пор не верила, что это была правда, что она спала в доме, где находилось целое состояние, которое ей не то, что не снилось, а просто не предвиделось. Молодая женщина переживала в настоящие минуты смешанные чувства, с одной стороны ей совсем не хотелось больше быть замужем за больным мужчиной, но с другой стороны ей не хотелось терять такое состояние. Как говорил Шерлок Холмс, за такой куш любой бы начал опасную игру. Вот было ключевое слово! Опасная игра. Но не ты ли прыгала с парашютом в свои 17 лет, когда хотела доказать другу, что женщина способна на те же поступки, что и мужчина. Не ты ли занималась тайквондо и выиграла несколько, как выражалась мама, мордобоев?! Не ты ли прыгала с моста в озеро, только чтобы доказать себе самой, что нет ничего, что тебе не под силу, если это было уже выполнено кем-то до тебя? Мысли не давали ей покоя, ей хотелось все сразу, нужно было успокоиться и хорошенько подумать когда мозг остынет, а сейчас в голове происходили сотни хаотичных химических реакций, не поддающихся контролю ее существа.
— Бедный Антонио, знал бы ты, что ты наделал! — произнесла вслух София. Дело в том, что накануне она серьезно подумывала развестись с мужем. Как раз об этом она и хотела поговорить с ним во время завтрака, но как хорошо, что она помедлила и не дала волю своим эмоциям. Иначе она бы никогда-никогда не узнала бы о существовании такого сокровища, про себя София стала называть камень Аленький Цветочек. Точно, она представила себя гостьей прямо как в той сказке, где чудовище пробудилось и стало прекрасным принцем. Но, к сожалению, а может быть и к счастью, это была не сказка, Антонио уже никогда не превратится в принца, вместо принца он как минимум раз в месяц превращался в монстра, не способного совладать со своей звериной яростью и жестокостью. Его садистские выходки оставляли неизгладимый след в ее душе, к тому же то там, то тут на ее теле были синяки. Они проходили довольно быстро, но тем не менее они были заметны на пляже или когда она бегала в тунике и шортах по набережной, поддерживая спортивную форму.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Все лавры мне. Тайна пропавшего бриллианта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других