Родители отправили меня на Светский сезон, чтобы я нашла себе достойного жениха и вывела нашу семью в высшее общество. И им вовсе не нужно знать, что замуж я совсем не хочу! А поездку за океан собираюсь использовать в своих целях. Мне очень нужно отыскать легендарного мага, чтобы разобраться со своей магией. Ведь она сулит мне одни неприятности. Только что делать, если на пути постоянно встаёт один очень упрямый и наглый дракон? Он явно преследует свои интересы – но становиться их частью я вовсе не собираюсь! Посторонись, крылатый! Общение с тобой не входит в мои планы!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поймать наследницу, или Билет в высший свет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
В главном корабельном ресторане было шумно. Показалось, на ужин собрались все пассажиры — и все блистали нарядами, драгоценностями и самомнением. Стало неловко: я впервые оказалась одна в столь обширном и шумном обществе. А Рона уже ушла в отдельный, предназначенный для слуг зал.
Раньше мне приходилось появляться лишь на благотворительных приёмах, куда матушка начала выводить меня последний год. Но там было так тоскливо! Матроны и уважаемые господа терпели нас только ради денег, которые мы могли даровать на благие цели, и косились с такой снисходительностью, что и вспоминать тошно.
Здесь же, на борту “Нертала”, всё было совсем по-другому. И я чувствовала себя щенком, которого бросили в воду, чтобы поскорее научить плавать. Спустилась по устланной ковровой дорожкой лестнице, одна из хостес сразу встретила меня и проводила за свободный столик. За соседним в одиночестве сидела приятная дама, вся одетая в чёрное. Замысловатая шляпка с вуалькой бросала на её лицо тень, но по шее и плечам было заметно, что она уже далеко не молода.
Поправив шлейф расшитого бисером платья, я опустилась на стул и принялась за изучение меню, чувствуя на себе заинтересованный взгляд соседки. Она словно бы наблюдала за плавающими в аквариуме рыбками. Пассажиры шумели, повсюду стоял нескончаемый звон посуды и бокалов. Из соседнего зала доносилась музыка: уже начались танцы.
Удивительная атмосфера!
На время я даже забыла о выборе блюд, рассматривая роскошно одетых мужчин и женщин. И то и дело отмечала, какой они расы. Вокруг было много потомков эльфов. Их даже издалека можно было узнать по изящному телосложению и высокому росту. Слегка заострённые уши женщин-эльфиток украшали замысловатые каффы — их они любили больше обычных серёжек.
На фоне остальных ясно выделялись кряжистые и крепкие дворфиты. Их было гораздо меньше, но особая любовь к роскошным нарядам сразу притягивала к ним внимание окружающих. В конце концов, в распоряжении потомков рудокопов и ювелиров всегда самые лучшие драгоценности.
Рослые, слегка грузные огриты, ликаниты и обычные люди — если приглядеться, можно было быстро отличить присущие им черты.
Увлечённая изучением местной публики, я вздрогнула, когда меня окликнул гарсон. Но едва сосредоточилась на позабытом меню, справа от меня кто-то довольно громко рассмеялся. Сидящие за столами дамы презрительно скривились и зашушукались, поглядывая в ту сторону. Ведь совершенно неприлично так вести себя в обществе уважаемых людей!
Я повернула голову и отвернулась вновь, чувствуя, как жаркая краска бросилась к щекам. Нет, всё-таки наивно было полагать, что за несколько дней плавания мы с мистером Этелхардом больше нигде не встретимся!
Он выходил из танцевального зала вместе с молодой женщиной — вполне довольный жизнью. И почему-то особенно ярко выделялся даже среди столь разношёрстных пассажиров. Спутницы не касался, но та заметно льнула к нему сама. И смотрела в его лицо с нескрываемым восхищением. Вдруг она подняла руку и заправила ему за ухо рыжую прядь.
Дамы зашептались ещё более осуждающе.
— Ох уж этот Лестер Этелхард, — вздохнула сидящая за соседним столиком женщина, явно обращаясь ко мне. Наверное, заметила мою реакцию на появление огненноволосого саркана, хотя, казалось бы, я успела вовремя совладать с эмоциями. — Везде, где он появляется, поднимается шум. Или случается скандал.
— Что же, — решила уточнить я, — он настолько плохой человек?
Помню-помню его сомнения насчёт того, джентльмен ли он. Похоже, за этим кроется немало двусмысленных историй.
— Почему же плохой? — удивилась дама. — Вы разве о нём ничего не слышали?
— Не уверена… — Я улыбнулась.
Леди шутливо махнула на меня рукой.
— В каком захолустье вы жили, дорогая? Он очень известен у себя на родине — в Кальне. Но и за океаном снискал большую славу. Магические бои — знаете такие?
Ну конечно! Конечно, я слышала о магических боях. Грандиозный турнир как раз недавно проходил в Ринуане. Отец даже нашёл окошко в бесконечной череде дел, чтобы съездить туда. Звал нас с матушкой, но та резко отказалась и меня не пустила. Дескать, зрелище не для юных девушек.
Зато мой младший брат Варнан вернулся в полном восторге и долго мучил меня красочными рассказами об увиденном. Я чуть не засохла от зависти.
Неужели Лестер один из бойцов? Не думала, что сарканы станут ввязываться в столь сомнительное предприятие и допустят даже возможность унизить себя на ринге. Драконы для этого слишком горды и самолюбивы.
А вы полны сюрпризов, мистер Этелхард!
— Мой отец большой поклонник, — ответила я сдержанно. — Но сама я никогда их не видела.
— Чисто мужское зрелище. Но некоторые дамы тоже очень его ценят. — Женщина слегка поморщилась. — Они набирают всё большую популярность в последние годы. Как раз благодаря мистеру Этелхарду.
— Он боец? — стараясь состроить совершенно незаинтересованный вид, уточнила я.
А женщина вдруг благодушно рассмеялась.
— Что вы! Он организатор! Владелец собственной арены в Кальне и школы бойцов.
Оу… Как сильно я недооценила его сарканью хватку! Зато теперь стало совершенно ясно, где слышала его имя. Наверняка отец упоминал в разговоре. Или на глаза мне попадалась афиша…
— И он обрёл известность за счёт такого варварского зрелища? — выразила я сомнение.
— Ну что вы. Не только! — дама снисходительно хмыкнула. — Мистер Этелхард чистейший саркан самой древней крови. Я слышала, у него какие-то проблемы с наследованием титулов и земель отца. Может, потому, что он однажды принял другое, более низменное наследство. Но превратил его в крайне доходное дело. Правда, репутацию подпортил. Так что близкое общение с ним губительно для любой молодой девицы. Учтите это.
Красноречивым взглядом она указала на ту самую незнакомку, которая мило болтала с Лестером у выхода из ресторана.
— Учту, спасибо. — Я кисло улыбнулась.
Вообще-то, общаться с мистером Этелхардом у меня не было никакого желания. На берегу наши пути разойдутся. Если бы я знала, что о нём ходят подобные слухи, сроду не пошла бы к нему в каюту одна! Хорошо, что интендант не стал придавать этот случай огласке.
И пока я размышляла о том, как хорошо, что всё повернулось именно так, саркан вдруг заметил меня.
Древнейшие! И отчего я не заказала ужин в каюту!
Быстро отмахнувшись от собеседницы, он слегка дёрнул лацканы своего безупречного тёмно-синего жакета и направился в мою сторону.
Сбежать нельзя: это будет слишком очевидно. К тому же я ещё не поела!
Лестер приближался, направо и налево кивая знакомым. Мне же осталось наблюдать за ним краем глаза и делать вид, будто до сих пор его не вижу.
Тут кто-то легонько коснулся моего плеча. Я вздрогнула и повернулась к Роне.
— Пожалуй, я пойду, мисс, — тихо проговорила она и зябко передёрнула плечами.
— Что случилось?!
— Что-то мне нехорошо… — Камеристка приложила ладонь к груди. — Наверное, меня укачало.
Действительно, в последние часы качка слегка усилилась. Это не доставляло больших неудобств. Но, видимо, не для всех.
— Пойдём. Провожу тебя, — тут же ухватилась я за спасительную соломинку.
Встала из-за стола и отвернулась прямо перед носом недоуменно замершего на полушаге Лестера. Подхватив страдающую камеристку под руку, я распрощалась с говорливой леди и повела её прочь из ресторана.
Пока шли до каюты, Роне стало ещё хуже.
— Это просто кошмар какой-то, — с придыханием пробормотала она, присаживаясь на диванчик в гостиной, и обмахнулась платком.
Её лицо приобрело совсем уж нехороший зеленоватый оттенок, а губы побелели.
— Выпьешь воды? — склонилась я над камеристкой.
Она помотала головой.
— Не могу, — вздохнула, — тошнит. Но я сейчас отдохну немного, и всё пройдёт.
Это вряд ли. Если она страдает от морской болезни, это надолго. А у нас, как назло, нет с собой никаких лекарств на такой случай. Кто мог предположить, что Рону скрутит таким неприятным недугом? Нам даже в голову не пришло!
— Я схожу вызову лекаря!
— Не нужно! — заволновалась Рона. — Всё пройдёт.
Я не стала настаивать, раз уж ей захотелось проявить стойкость. Но скоро мне пришлось бежать в ванную за тазом и убирать от лица камеристки волосы, пока её тошнило. То ещё удовольствие.
Бегая туда-сюда, я вдруг обо что-то споткнулась. Посмотрела вниз: под ногами лежал белоснежный шейный платок с едва заметным изящным узором по ткани. Он точно не мог принадлежать мне — значит, это вещь мистера Этелхарда. Скорей всего, платок просто куда-то завалился и впопыхах камердинер Лестера его не заметил. А я зацепила носком туфли.
Платок дорогой — хозяин наверняка расстроится, когда обнаружит пропажу. Или расстроится его камердинер — из-за собственной оплошности. Нужно вернуть. Но пока мне было не до этого.
— Всё! — решила я, когда в очередной раз сбегала ополоснуть таз. — Тебе становится только хуже! Иду за лекарем!
Качка усиливалась. Ветер униматься никак не хотел. Волны болтали корабль так, что мне тоже становилось дурно, хоть к морской болезни я вовсе не склонна. Много раз мне приходилось путешествовать морем в разные города вместе с родителями. Правда, через океан — впервые.
Рона на моё решение промычала что-то неразборчивое и уткнулась в подушку, время от времени вздрагивая от озноба. И тут я обнаружила, что до сих пор не переоделась с ужина. В расшитом бисером вечернем платье бегать по всему кораблю не очень-то уместно, поэтому пришлось спешно переодеваться во что-то более практичное. Слегка пригладив растрёпанные волосы, я оценила своё отражение в зеркале и решила, что выгляжу вполне сносно. Напоследок лишь захватила с собой шарф из плотного шёлка — в такую погоду самое то!
На счастье, я ещё не успела выйти, когда к нам заглянула горничная — узнать, не нужно ли чего.
— Нужно! — с готовностью согласилась я. — Пожалуйста, приглядите за моей камеристкой, пока меня не будет.
Можно было бы отправить горничную за лекарем, но лично мне наверняка удастся решить вопрос гораздо быстрее.
Мы с камеристкой очень хорошо ладили — хотелось самой о ней позаботиться, ведь она всегда делала для меня так много. Я, пожалуй, даже могла назвать её подругой. Порой мы рассказывали друг другу о некоторых переживаниях. Она единственная знала, какие на самом деле у меня проблемы с магией, и никогда не забывала подготовить мне перчатки к очередному платью, понимая, как это важно.
Торопясь, я пробежала по длинному коридору между каютами и скоро спустилась в холл. Здесь оказалось неожиданно людно. Пассажиры прогуливались, общались и тревожно спрашивали у хостес, какие прогнозы насчёт погоды и будет ли шторм. Похоже, обстановка обеспокоила не только меня.
Я решительно протолкнулась к стойке, за которой дежурила уже знакомая мне Лорин. У неё при виде меня слегка дёрнулся глаз.
— Как вы разместились, мисс Рейнфрид? — уточнила она с лучезарной улыбкой на губах.
— Чудесно, — быстро закрыла я эту тему. — Но у нас возникла одна проблема. Из-за качки моей камеристке стало очень плохо. Я хотела бы вызвать бортового лекаря. Возможно, у него найдутся снадобья, которые могли бы ей помочь? Очень срочно!
— Конечно! — кивнула хостес. — Я передам доктору Вишеру вашу просьбу, и он придёт, как только сможет.
Постойте-ка! Это меня не устраивало!
— Что значит передадите? Вы слышали меня? Нам нужно срочно! Ей очень плохо! Она даже сидеть не может!
Я вновь начала злиться. А когда злилась, магия ощутимо пекла мне ладони — и это раздражало натянутые нервы ещё больше.
— Дело в том, что из-за погоды у многих пассажиров возникла та же проблема, что и у вас. Он ходит между вызовами. И как только подойдёт очередь, навестит вас. Нужно немного подождать.
Лорин снова улыбнулась — на этот раз виновато.
Ну и что делать? Не устраивать же скандал на этой почве, раз уж сложилась такая ситуация. Всех пассажиров не подвинешь: возможно, кому-то ещё хуже. Придётся бедной Роне немного потерпеть.
— Хорошо, — согласилась я, едва не скрипя зубами. — Запишите: каюта номер четыреста восемь.
— Я помню, — кивнула девушка.
Похоже, этот номер она будет помнить очень долго.
Я выдавила улыбку и пошла назад, ловя на себе любопытные взгляды. Наверное, некоторые пассажиры узнавали меня и теперь обсуждали причину, по которой я оказалась на этом корабле.
Фамилия Рейнфрид известна многим, и светское общество не исключение. Но чаще всего она лишь давала повод для разговоров и сплетен. Ведь особое удовольствие — перемыть кости тому, кто не соответствует надуманным стандартам.
Надо бы продышаться! Казалось, в душной каюте я и сама рухну в обморок — после всех событий сегодняшнего дня. Болтанка не настолько сильная, чтобы ходить по палубе было опасно. Поэтому я вышла на свежий воздух, и стало полегче.
Уже темнело. Закат огненным заревом растекался вдоль горизонта — потрясающе красиво! Если бы не эта качка… Древнейшие!
Я остановилась у борта и прикрыла глаза, чувствуя, как ветер гладит разгорячённые щёки. Вдруг по шее что-то скользнуло. Я поймала это ощущение пальцами — оказалось, резким порывом с меня сорвало платок!
Огляделась: вот он! Кинулась за ним, надеясь, что он за что-нибудь зацепится и не улетит прямо в открытый океан. Пока что его несло вдоль палубы, но попробуй догони! Лёгкую ткань непредсказуемо мотало и кружило, и она постоянно ускользала от меня.
Я уже почти нагнала шарф, но за поворотом ветер изменился, и он вновь пропал. Лавируя между случайными пассажирами, я выскочила на другую палубу и резко остановилась. Подозрительно знакомый мужчина стоял впереди и пытался отлепить от своего лица обернувший его шёлк.
— Да что за безобразие? — громко возмутился он.
Нет, это не день, а коробка с неприятными сюрпризами, надпись на которой “Лестер Этелхард”!
Я слегка оправила юбку платья и пошла к нему. Лестер наконец освободился от надоедливого шарфа и внимательно оглядел его, держа двумя пальцами, как какую-то не совсем чистую тряпку.
— Это моё! — откликнулась я. — Его сорвало ветром…
Лестер повернулся ко мне, и его брови взлетели вверх.
— Иногда мне кажется, что у вас есть сестра-близнец. Я слишком часто встречаю вас на этом корабле.
Если так рассуждать, то я предположила бы, что у мистера Этелхарда есть целый выводок братьев, как две капли воды похожих на него. И они заполонили весь магоход!
Дракон пропустил шарф между пальцами, но отдавать не поспешил. Даже когда я остановилась напротив.
— Как вы разместились? — спросила из дежурной вежливости. — Мне правда неудобно, что так получилось…
А ещё мне внезапно стало страшно неловко, что я так невежливо сбежала из ресторана прямо перед его носом. При воспоминании о несложившемся ужине в животе что-то жалостливо сжалось.
— Нам некуда было деваться, — усмехнулся саркан, продолжая гипнотизировать меня взглядом. — Ничего, я потерплю. Всё не так уж плохо. Но почему вы гуляете одна? Думал, девушки вашего возраста не появляются в незнакомом обществе без сопровождения. Тем более вечером.
— У моей камеристки морская болезнь. — Я развела руками. — Я вызвала врача и решила немного проветриться, пока иду до каюты.
— Какая неприятность, — строго заметил Лестер и убрал руки с моим шарфом за спину. — Вы тоже выглядите неважно. Как вы себя чувствуете?
— Гораздо лучше, чем Рона. Хотя было бы неплохо, если бы качка немного унялась. Как бы нам не пришлось ждать лекаря слишком долго.
Лестер о чём-то поразмыслил, а затем вдруг взял и накинул шарф мне на шею. Удержал, не давая отстраниться, и даже немного подтянул к себе. Я напряглась, ещё не до конца осознавая, что он хочет сделать. Взгляд Лестера заинтересованно скользнул по моему лицу и остановился на губах.
— Что вы?.. — Я вцепилась в его запястья.
А перед глазами вдруг ясно встал образ дракона в тот миг, когда он, почти совсем обнажённый, склонялся надо мной в каюте. Щёки мгновенно вспыхнули жаром. Глаза саркана наполнились невыразимым чувством, в котором я не могла выделить что-то конкретно. Как будто в его голове крутилось множество мыслей и сомнений одновременно.
Не знаю, сколько мгновений это длилось — кажется, очень долго. А на деле я едва успела сделать пару вдохов и выдохов. Колени стремительно становились ватными. Да чего же он хочет?!
Собственное смелое предположение напугало меня больше, чем порывистые действия мистера Этелхарда. Нет. Ну не может же он быть настолько наглым!
Раньше моё общение с мужчинами ограничивалось лишь тем, которое дозволяли родители. Да и то это чаще всего были деловые партнёры отца — пара вежливых фраз, брошенных между делом. Теперь на меня вдруг свалился целый драконокровный, с которым порой я совершенно не знала, как себя вести! И уж тем более не знала, чего от него ждать.
Но Лестер внезапно переменился в лице. Оно снова приобрело отстранённо-равнодушное выражение. Как будто то, что было сейчас, мне вовсе померещилось, а остальное дорисовала живая фантазия.
Парой ловких движений саркан завязал шарф на моей шее и опустил руки.
— У моего камердинера похожая проблема. Но так как нам приходится плавать довольно часто, при нём всегда есть запас лекарств от морской болезни. Очень эффективных! Думаю, он мог бы поделиться с вашей Роной. Чтобы ей не пришлось мучиться в ожидании лекаря.
Я сглотнула сухой комок в горле. Сердце до сих пор бешено колотилось, а мысли разбегались. Поэтому я, наверное, не сразу поняла, о чём он говорит. Но наконец смысл предложения до меня дошёл.
— Да! — торопливо закивала я как болванчик. Лишь бы скрыть смущение. — Я была бы вам очень благодарна! Вернее, вашему камердинеру.
Саркан, показалось, слегка напряжённо провёл ладонью по волосам и кивком велел следовать за ним. Какой всё-таки удивительный мужчина! Как будто в нём борются лёд и огонь. То он невозмутим и сдержан, то выкидывает неожиданные финты. То предельно вежлив, то вгоняет в смятение двусмысленными разговорами и взглядами.
И это я знаю его всего полдня! Не позавидую тем, кто вынужден общаться с ним постоянно.
Мы прошли по коридору на уровне кают первого класса, но в другой части корабля. Я проскользнула в каюту следом за Лестером и с любопытством огляделась. Да, она немного уступала в размерах четыреста восьмой, но тоже была обставлена дорого и со вкусом. Здесь ещё пахло свежим ремонтом: деревом и совсем чуть-чуть краской.
Из примыкающей к каюте каморки для прислуги вышел камердинер и растерянно остановился, заметив меня. А затем, спохватившись, поздоровался.
— Брон, будь добр, поделись с мисс Рейнфрид своим снадобьем от морской болезни, — ответил мистер Этелхард на его вопросительный взгляд.
— Вам плохо? — сочувственно изогнул брови слуга.
— Нет, не мне. Моей камеристке.
Брон сочувственно цыкнул и вновь пропал в своей комнате. Буквально через минуту он вынес мне небольшой флакон с синеватой жидкостью внутри.
— Десять капель на стакан воды. Принимать по необходимости, — выдал краткую инструкцию.
— Огромное вам спасибо! — Я прижала склянку к груди. — Чем я могу вас отблагодарить?
Лестер довольно громко хмыкнул, но, когда я посмотрела на него, ответил совершенно спокойным взглядом. И меня снова накрыло ощущением раскалённой двусмысленности. Может, я слишком мнительная?
— Это такие мелочи, мисс, — махнул саркан рукой. — Лишь бы вашей камеристке полегчало. Я провожу вас.
Мы снова вернулись на палубу: в отсек, где находилась моя каюта, быстрее можно было попасть так. В полном молчании добрались до нужной двери и тут услышали резкий вскрик в стороне. А за ним совершенно неподобающую брань.
Мы с Лестером переглянулись, подумав, верно, об одном и том же. А когда плаксивый возглас повторился, одновременно повернули в ту сторону.
В тени между спасательными шлюпками рослый и слегка тучный мужчина таскал за волосы долговязого мальчишку лет пятнадцати. Парень был одет скромно, но вполне добротно, и сразу становилось понятно, что путешествует он не первым классом. Дети здешних пассажиров разряжены не хуже своих родителей. А девочки так и вовсе порой похожи на кукол.
— Что тут происходит?! — прогремел Этелхард, ускоряя шаг. — А ну, отпустите его!
Незнакомец вскинул на нас взгляд и, судя по тому, как вытянулось его лицо, удивился, что здесь появился кто-то ещё. Но его намерений это никак не изменило. Он с силой тряхнул парнишку ещё раз.
— Этого разгильдяя нужно отвести к интенданту! — прорычал злобно. — Он прятался в шлюпке! Ему нельзя выходить на палубу первого класса. Наверное, он хотел что-то своровать!
— Ничего я не собирался воровать! — заканючил мальчишка, дёргаясь в хватке солидного господина. — Просто посмотреть хотел!
— Посмотреть, что можно стащить? — Мужчина взял его за грудки и поднял, почти оторвав от пола. — Знаем мы вашу породу, лохматые!
— Отпустите его! — Я кинулась вперёд. — Прекратите!
Лестер остановил меня взмахом руки. А на разгневанного незнакомца моё мнение и вовсе не возымело никакого действия.
— За борт его кинуть — и дело с концом. Чтобы другим неповадно было! — только сильнее разозлился он.
Даже поволок пленника ближе к краю палубы, будто и правда собрался швырнуть его в воду.
— Остановитесь! Вы в своём уме?!
Лестер одним броском вперёд настиг мужчину и, нимало не сомневаясь, двинул крепким кулаком ему в скулу. Я невольно ахнула, решив, что у того попросту отвалится голова — так резко она мотнулась в сторону. Пассажир словно ослеп, растерянно заморгал, забыв вдохнуть, а саркан тем временем рывком оттащил от него мальчика.
— Да кто вы такой?! — подбитый мужчина наконец пришёл в себя.
И, позабыв об инстинкте самосохранения, кинулся на Лестера всем своим весом. Но не на того напал! Тот, словно скала, о которую ударилась волна, легко, как тряпичную игрушку, отшвырнул господина от себя. Шагнул вперёд, заставив его попятиться ещё дальше.
— Дети любопытны! Он просто хотел посмотреть. Из-за этого не стоит вести его к интенданту! А вот на вас точно следует натравить корабельную охрану.
Быстро сообразив, кто тут самый сильный, мальчишка мигом спрятался за спину дракона.
Теперь, когда он выпрямился и одёрнул задранный в пылу схватки жилет, стало видно особенности его телосложения. Похоже, мальчик ликанит. В этом возрасте уже начинают проявляться крупные мышцы, слегка увеличенная длина рук. А если присмотреться, сразу можно заметить необычный зеленовато-золотистый цвет глаз.
Вот почему этот мерзавец назвал его лохматым!
— Посмотрим, как вы заговорите, когда он стащит у вас бумажник. — Мужчина укоризненно покачал головой. — Или серёжки у вашей леди.
— Если вы доложите интенданту — пожалеете, — предупредил его Лестер.
Незнакомец снова пошёл гневными пятнами, но отвечать ничего не стал. Лишь горделиво приосанился и размеренным шагом удалился, поминутно трогая разбитую скулу.
Я присела на корточки перед мальчиком и, взяв за подбородок, осмотрела ссадину на его виске и царапины на шее. Да этого господина следовало бы посадить в клетку, чтобы не покусал кого-нибудь в бешенстве!
— Он ударил тебя?
Мальчик обиженно шмыгнул носом.
— Я просто хотел посмотреть, — повторил он. — И всё! Я первый раз на таком корабле. Мне стало интересно, как тут, в первом классе. Я собирался потом уйти, честное слово!
— Как тебя зовут? — строго спросил Лестер, разминая пальцы.
От звука его голоса парень сразу сжался и сомкнул губы плотнее. Но саркан даже не двинулся в его сторону, поэтому он немного успокоился.
— Джосс Лиярт. — Он осторожно дотронулся до ушибленного места. — Я плыву на корабле со своими родителями… Они не знают, что я здесь. Вы точно не сдадите меня интенданту?
— Ты не сделал ничего предосудительного. — Дракон пожал плечами. — Может быть, не успел, конечно… — Он с ироничной подозрительностью покосился на мальчика, а тот рьяно замотал головой. — Смотрю, ты крепкий парень. Уже инициировался?
Джосс взглянул на свои руки. Его широкие, почти как у взрослого мужчины, ладони казались привычными к труду.
— Ещё нет. Но отец говорит, что скоро…
Я вынула из сумочки платок и осторожно промокнула выступившую на его ссадине сукровицу. Джосс с лёгким удивлением покосился на меня, но позволил проявить заботу.
И как не стыдно было этому здоровяку трепать мальчика! Пусть он и крепок для своих лет, но всё равно ещё ребёнок! Да, возможно, он и мог бы одолеть даже превосходящего в размерах противника, но просто не стал отвечать агрессией на его нападки.
Тем временем Лестер вынул из-за пазухи небольшую визитку. Лощёный картон матово блеснул в свете висящих вдоль палубы фонарей. Я даже успела разглядеть на нём смутно знакомую эмблему.
Саркан подал визитку мальчишке, и тот с любопытством на неё уставился. Как на диковинную и очень дорогую вещь.
— Читать умеешь? — уточнил Лестер. Парень кивнул. — Как приедешь в Кальн — ведь вы с родителями направляетесь туда, верно? — найди меня по этому адресу. Думаю, из тебя выйдет толк.
— Вы что же… — Глаза Джосса восхищённо расширились. — Вы тот самый?..
Я насторожилась, ожидая узнать ещё какие-то подробности жизни саркана. Но мальчик смолк, задохнувшись от переизбытка чувств. А мистер Этелхард, усмехнувшись, кивнул.
— Видимо, тот самый. — И бросил на меня короткий вопросительный взгляд. Будто хотел узнать, поняла ли я что-нибудь. — Ты хотел посмотреть корабль?
— А можно? — Джосс бережно убрал визитку во внутренний кармашек жилета.
— Можно. Идём.
Лестер поманил мальчика за собой взмахом руки.
— Всего доброго, мистер Этелхард, — бросила я им вслед. — Я пойду. Мне нужно дать лекарство Роне.
Дракон обернулся и посмотрел на меня с таким изумлением, будто моё решение было крайне нелогичным. Хотя что-то логичнее тут вряд ли можно было придумать. Хорошо ещё, что меня с ним почти никто не видел. Иначе моя репутация погибла бы, не добравшись до Кальна. Не стоит рисковать и дальше.
— Думал, вы составите нам компанию. Но здоровье человека, конечно, важнее. Всего доброго.
Его последняя фраза утонула в холоде.
Я кивнула ему и отправилась в свою каюту. Оказалось, Рона спала. Но тут же проснулась, как только я неосторожно брякнула носиком кувшина о стакан. Горничная сразу откланялась и с явным облегчением сбежала, оставив нас вдвоём.
Камеристка выпила лекарство, я помогла ей переодеться и отправила в прилегающую к моей небольшую каюту — выздоравливать.
Наконец стало тихо. Даже качка, кажется, немного унялась — или просто стала привычной. Я ещё немного посидела в гостиной, слушая плеск волн снаружи. Чего-то не хватало, какое-то неудобство не давало покоя, но усталость не позволяла понять, что именно.
В дверь тихо постучали. Дождавшись разрешения, уверенным быстрым шагом внутрь вошёл гарсон с большим подносом, на котором блестели и чуть позвякивали тарелки, вазочки и чашки самых разных размеров.
— Ваш ужин, — совершенно буднично сообщил он, — мисс Рейнфрид.
У меня даже слов не нашлось, чтобы спросить, как совершенно незнакомый человек узнал о том, что я сегодня так и не поужинала? Официант сгрузил всё на столик у камина и, откланявшись, удалился, не спросив с меня никакой платы.
Наверное, на подносе оставлен чек?
Я и правда нашла на нём небольшой конверт. Открыла и вынула записку, состоящую всего из двух слов: “Приятного аппетита!”
В вензеле в нижнем углу я сразу узнала инициалы Лестера Этелхарда.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поймать наследницу, или Билет в высший свет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других