Ловушка для стального дракона 2

Елена Счастная, 2021

Так и знала, что всё это закончится плохо! Чужой мир, чужие силы и куча драконов вокруг. Каждому из них что-то нужно от меня, а я всего лишь хочу домой. Дорога найдена, но на пути меня ждёт ещё много опасностей. Я совершила ошибку, и Стальной лорд-дракон Эдмер Ларран никогда мне её не простит! Потому я должна бежать, чтобы вернуть себе своё тело и свою жизнь. Но как быть, если он не хочет отпускать? И если я сама никак не могу забыть о том, что нас связывает?

Оглавление

Из серии: Ловушка для стального дракона

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ловушка для стального дракона 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Куда мы ехали, мне стало понятно уже в тот миг, когда вдалеке показался огромный, вросший в скалу замок с острыми шпилями башен и стрельчатыми окнами, которые почти все выходили на восток.

Слышала, раньше в том был заключен особый смысл. Хотя тут это просто конструктивная особенность.

Вперёд всей нашей «делегации», состоящей из меня, снова меня — то есть Илэйн — и пяти разнокалиберных мужчин, выслали гонца. Чтобы тот доложил о нашем приближении, а в замке успели подготовиться к встрече очень дорогих, прямо-таки бесценных гостей.

Нет, никакой гордости я по этому поводу не испытывала. Чем тут гордиться, когда меня явно пытаются использовать в чьих-то целях не с самым чистым умыслом. Это вон Илэйн сидит с кислым — к сожалению, при этом ещё и моим — лицом. Она смирилась. А меня такое положение дел совсем не устраивало.

После подъёма в довольно крутую гору мы въехали на широкий, изогнутый дугой двор.

— Монвельх великолепен, правда? — меланхолично заметила Илэйн, выходя из кареты.

Я не сразу поняла, о ком она говорит. Даже огляделась в поисках некоего великолепного мужчины, от которого сразу отказывает мозг. Но тут до меня дошло, что она имеет в виду замок.

Нет, она что, серьёзно?!

— Ну да, ничего, — мрачно ответила я. — Он был бы ещё великолепнее, если бы меня не притащили сюда силой.

Илэйн покосилась на меня и криво усмехнулась.

И всё было бы ничего, если бы я не заметила одну странную и довольно настораживающую особенность этого двора. Вдоль окружающих его стен на значительной высоте были подвешены кубообразные клетки. Странное украшение. Кого в них держали? Сейчас это совершенно нельзя было понять, ведь все они пустовали.

Кроме одной.

Я едва на месте не подпрыгнула и до боли сжала пальцами локоть Илэйн, когда увидела в решётчатом заточении единственного дракона. Удручающе мне знакомого. Смагарл, взбудораженный появлением во дворе людей, возился в своей западне, раскачивал её на толстой цепи и обречённо клекотал, стараясь привлечь к себе внимание.

— Даже не думай, — предупредил меня Редмунд, когда я уже сделала шаг вперёд, чтобы добежать до клетки и взглянуть, как же там мой малыш. Кажется, он не выглядит здоровым. Его шкурка приобрела землистый оттенок, а крылья были сложены как-то неловко. Словно он хотел их развернуть, но помнил о границах решёток вокруг.

— Это ты его туда посадил? — Я повернулась к наёмнику и со всей силы толкнула в грудь ладонями. — Ты! Тебя самого бы свернуть калачиком и запихнуть в эту клетку!

Я сделала ещё пару шагов к нему, заставляя его отступать.

Правда, судя по лицу Редмунда, моё нападение его только забавляло. Вот же мудак! Сейчас впервые мне искренне захотелось обратиться драконом, чтобы отгрызть ему пару конечностей.

И дракону Эдмера внутри явно тоже хотелось, чтобы я обратилась им.

— Это воспитательные меры. — Редмунд поднял руки в капитулирующем жесте. — Детей ведь воспитывают? И отчитывают, когда они сбегают от родителей. Даже запирают. На время… А Смагарл и вовсе дракон, поэтому…

Но выдать ещё порцию абсурдных доводов он не успел. Не знаю, как я изловчилась и что придало мне силы, но я просто размахнулась и чётким ударом впечатала кулак ему в челюсть.

Больно-то, мамочки! На глазах сразу выступили слёзы, но я сжала зубы, стараясь не показать слабости. Я дракон, чёрт побери! В какой-то степени…

Редмунд покачнулся и тряхнул головой, слепо моргая. Получи, гад чешуйчатый! Давно руки чесались — и, похоже, не только у меня. Потому что мужчины, которые присоединились к нам на постоялом дворе, загомонили с явным насмешливым одобрением.

А Илэйн застыла с прижатыми к губам ладонями, но её глаза заметно улыбались и даже слегка злорадно поблескивали.

Этот Редмунд здесь всех достал!

— Ах ты, маленькая… — начал было он.

Но сегодня, похоже, был неподходящий день для длинных монологов. Планеты так сошлись, что ли?

— Что тут происходит? — грянуло со стороны крыльца. — Редмунд!

И сразу стало тихо. Тогда-то я ещё отчётливее узнала этот громоподобный голос. Прозвучи он чуть громче, и из стен выпала бы пара камней, ей-богу!

Я медленно повернулась к источнику повелительного шума, едва сдерживая беснующегося внутри дракона. И что-то в моём взгляде заметно насторожило стоящего чуть поодаль Саварда Керна. Самодовольная улыбка сразу сползла с его лица.

— Надо спровадить эту бешеную поскорее, — буркнул Редмунд, проходя мимо меня и трогая покрасневшее место удара.

— Это не тебе решать, — заметил лорд-гора, даже не взглянув в его сторону. Затем он с самым беззаботным и приветливым видом раскинул ручищи в стороны и пошёл ко мне навстречу. — Я просто несказанно рад вас видеть, мейре!

Да что же рады они все, я не знаю! Так рады, что даже запереть норовят.

— Значит, вы заказчик всего этого веселья? — Я обвела вокруг себя ушибленной рукой.

— Не совсем, — серьёзно ответил Савард, останавливаясь напротив. — Скорее я воспользовался сложившимися определённым образом обстоятельствами, чтобы поправить свои дела.

Я бы поправила ту корону на его голове, которую он уже мысленно на себя нацепил. Желательно чем-то потяжелее. Но что-то устала на Редмунде. К тому же та удивительная предупредительность, с которой огромный лорд приобнял Илэйн за локоток, слегка меня озадачила. Это игра такая или он и правда проникся к ней некоторыми чувствами?

— К сожалению, не могу впечатлиться всей значимостью ваших дел. Потому что понятия не имею, о чём вы говорите.

Савард совершенно добродушно рассмеялся, отчего я даже немного растерялась.

— Я обязательно расскажу вам всё в подробностях. Но вы и так можете догадаться. Чем озабочены все свободные от супружеских оков лорды в преддверии угасания Королевского огня? Женитьбой, разумеется. А я, как вы знаете, был в затруднительном положении. Теперь всё встанет на свои места. И если вы принесли с собой то, что должны были, то мои шансы стать королём сразу взлетят на значительную высоту.

— Как грандиозно! — Я прищурилась. — Только у меня нет того, что вам нужно. Ваш му… жественный помощник Редмунд что-то напутал.

Савард снисходительно улыбнулся и кончиками пальцев погладил ладонь Илэйн, которая застыла рядом с ним, как восковая кукла.

— Я не привык верить кому-то на слово. Поэтому мы сейчас это как раз и проверим. Не откладывая, как говорится, в долгий ящик. А дальше будем уточнять нюансы нашего с вами… взаимодействия.

Даже не знаю, хорошо это или плохо. Потому что его окончательные планы насчёт меня пока оставались в тени. И «взаимодействовать» с ним мне ну вот совсем не хотелось! Я предпочла бы Эдмера.

Лорд-гора махнул рукой, подзывая одного из слуг, что крутились неподалёку.

— Да, мой лорд, — бодро отозвался тот.

— Отправляйся в храм Долины. Предупреди жрецов, что я скоро прибуду. С важным делом. Пусть будут готовы.

Камердинер кивнул и быстро удалился.

— Не думаешь, что нам для начала надо отдохнуть, Савард? — осторожно уточнила Илэйн.

Ну надо же, не потеряла голос окончательно и даже способна мыслить!

— Отдохнёте позже! — отрезал тот. — Нетерпение меня просто разрывает! Что же приготовила для нас твоя невольная родственница?

Да разорвало бы его уже! Ведь эта проверка явно не сулит мне ничего хорошего. Как ни глянь, а всё равно окажусь в какой-нибудь беспросветной заднице.

* * *

Эдмер

— Благодарю, что вы так скоро приняли меня, ваше величество. — Эдмер приветственно наклонил голову, остановившись перед королём.

Тот махнул рукой на одно из кресел, которые стояли вдоль длинного и страшно массивного стола в малом зале Совета. Здесь обычно собирались все лорды Долин, чтобы обсудить с его величеством самые важные вопросы. Последний раз они прилетали в столицу все разом, когда стало известно, что Королевский огонь начал угасать.

Теперь Эдмер прибыл по личному вопросу, едва проведя в Хэйвене полдня. Время не терпело — нужно было отыскать Илэйн во что бы то ни стало. И, хорошенько поразмыслив, Эдмер всё же понял, что есть один способ. Опасный и ненадёжный, но не испробовать все — значит сдаться и, возможно, потерять крылья навсегда.

— Признаться, я хотел бы видеть тебя здесь по более радостному поводу, — заметил Деалла, наблюдая за тем, как Эдмер садится рядом. — Но времена сейчас не те. К сожалению. Ты узнал что-то о Вилреде?

Конечно же, это волнует его больше всего остального. С Источником он ничего не может поделать, а вот на поиски сына ещё сумеет повлиять. Если нахальные драконы не заупрямятся вновь.

Но Эдмер прибыл не только по этому поводу.

По возвращении из долины Поющих песков ему ни на миг не давали покоя мысли о том, где сейчас Илэйн. Никаких следов или даже намёков он так и не обнаружил. Не без «помощи» Хилда, конечно.

Эдмер пересказал королю все события, что касались пропажи его сына, чем привёл того в странное взбудораженное состояние, похожее на тревожную радость. Кажется, ему резко стало сложно усидеть на месте.

— Я попытался поговорить с драконами из тех мест, где последний раз видели Вилреда, — закончил Эдмер. — Но разговора не вышло.

Теперь Деалла нахмурился, явно не понимая, как такое вообще могло случиться. Но что поделать, раз в этой истории для Эдмера всё складывается странным и совсем не лучшим образом.

— Драконы в твоих лесах всегда были своевольными, — деловито заметил его величество. — Но чтобы проявить столь открытое неуважение…

А вот тут не стоило бы развивать беседу в невыгодном для себя направлении, поэтому Эдмер только мягко улыбнулся:

— Возможно, ваш авторитет заставит их рассказать о том, куда мог деться Вилред после побега.

Его величество стиснул зубы, неподвижно глядя перед собой.

— Можно сказать, я уже не король, — проговорил он, досадливо скривившись. — Осталось совсем недолго. Но я, конечно, попытаюсь.

Эдмер вынул из-за пазухи подготовленную заранее карту с отметкой места, где он сам искал следы Вилреда. Деалла забрал её и, развернув, долго изучал, прежде чем начал говорить вновь:

— Прошло столько времени… — Он покачал головой. — Я опасаюсь самого страшного. Что обратить его в человека больше не смогу.

— Но он жив, а значит, надежда остаётся.

— Я не хотел бы, чтобы он пропал.

— Как Арнар? — невольно вспомнил Эдмер старшего сына Деаллы.

Прошло уже больше двадцати лет, как тот попал в страшную бурю над Дрожащими горами и пропал без следа. Многие гадали, что с ним могло случиться. Сам король отправился на поиски, но ничего не удалось найти. Можно было представить его ужас, когда с младшим Вилредом случилось нечто похожее. Только непогода теперь не имела к этому никакого отношения.

— С потерей Арнара я уже смирился. За столько лет. Вилред — всё, что ещё осталось важного в моей жизни. К сожалению, Хилд отдаляется от меня. Скоро мы станем совсем чужими людьми.

— У Хилда слишком много дел, которые он хотел бы от вас скрыть, — осторожно проговорил Эдмер, стараясь не задеть чувства короля слишком грубо. — Недавно я был на землях дуаваров. Затем — в долине Поющих песков. И гостил у него целый день. Боюсь, слухи о нём правдивы.

— Если на то пошло, — резковато ответил его величество, — мне нужны доказательства чуть более весомые, чем чьи-либо домыслы. Но пока все только шепчутся и носят сплетни. Я не могу обвинять собственного сына та же безосновательно, как торговец на рынке.

— Он силой удерживал у себя дочь викара с Туманных островов! — неожиданно для самого себя Эдмер повысил голос. Лицемерие Хилда просто выводило из себя. — Мне пока неизвестно, с какой целью. Но это совершенно точно.

Деалла свёл тёмные брови, пытливо глядя в лицо Эдмера, словно пытался распознать умышленный навет.

— Девушка может подтвердить твои слова?

— Она пропала. И я хочу найти её. Это важно.

— Важнее, чем быть сейчас со своей амари дома, готовиться к свадьбе, набираться сил?

Да, потому что без дракона Эдмер не мог перенять силу источника Долины от амари. Да и вообще возвращаться к ней ему пока не хотелось: чудом удалось избежать встречи до отбытия к королю. Уж больно девица склонна к хитростям. Прямо в дядю пошла!

— Сейчас для меня гораздо важнее выручить девушку из беды. Но есть трудности… Из-за некоторых внутренних проблем.

Вряд ли подробности о том, что случилось с драконом Эдмера, будут верно восприняты королём. Не хотелось бы, чтобы он рубанул сгоряча и объявил Илэйн преступницей. Поэтому изъясняться приходилось наиболее размыто.

— Что-то с драконом? — сразу догадался Деалла. — Насколько я помню, у него всегда был скверный характер.

Что ж, пусть думает так, меньше будет задавать вопросов.

— Да. И я хотел попросить вас… допустить меня к Королевскому огню.

— Мать Всевидящая, Эдмер! Зачем? — голос короля гулко прокатился по залу.

— Я хочу усилить связь со своим драконом. Она, скажем так… ослабла.

Звучит как бред, но сейчас лучше позволить королю себя пожалеть.

— Это плохо! — тут же вздохнул тот. — Тебе нужно скорее жениться! Сила твоей Долины поможет.

— Боюсь, магии источника Долины недостаточно, — терпеливо возразил Эдмер. — Нужен чистый огонь Первого дракона.

— Это опасно. Источник может поглотить твои силы… — Его величество, размышляя, с сомнением потёр подбородок. Но затем хлопнул ладонью по столу. — Хорошо. Но я должен присутствовать.

Что ж, это не самый плохой вариант. Эдмер надеялся, что Королевский огонь настолько усилит оставшуюся связь с ипостасью, что та подскажет ему, где теперь её искать. Даст хотя бы намёк. А где дракон, там и несносная Илэйн, которая уже истрепала ему всю душу!

* * *

Регина/Илэйн

Храм долины Дрожащих гор оказался немало похож на тот, в котором я побывала на церемонии выбора амари для Эдмера Ларрана. Разве что стены его были каменными, пахло в нём не землёй, а сыростью. Всё из-за воды, что просачивалась внутрь по каким-то мельчайшим трещинам в скале, капала с высоты свода и скапливалась в небольшом, но по виду глубоком озерце в центре освещённого огнями зала.

В общем, заходить туда совершенно не хотелось. Давящая обстановочка благостным мыслям никак не способствовала. Да и вообще при всех обстоятельствах в моей голове они просто не могли зародиться — умирали в зачатке. А судя по слабой головной боли, ещё и в муках.

Зато Савард Керн, неунывающий лорд-гора, был, кажется, всем доволен. Как ребёнок в супермаркете игрушек. А то! Для него-то всё складывалось как нельзя лучше. Даже жаль его разочаровывать. Хотя нет, вру — не жаль. Ни капли!

— Мы хотим прикоснуться к источнику! — прогремел изард на весь зал, когда мы вошли.

Что за клевета! Я этого вовсе не хочу! Не надо вплетать меня в свои делишки!

Одинокий жрец, который, кажется, молился перед испускающей слабое голубоватое свечение чашей, только меланхолично повернул голову в нашу сторону. Он кивнул Саварду, пристрастно оглядел меня, словно просканировал по каким-то своим, жреческим, параметрам.

— Смотря что вы от этого хотите получить, — ответил он с достоинством. И я сразу его зауважала. — Если проверить, не является ли эта девушка вашей амари, то…

— Нет-нет! — взмахнул рукой изард. — Ещё рано. Пока я хочу понять, какие силы заключены в ней.

Служитель Всевидящей изумлённо приподнял брови. Похоже, он знать ничего не знал о том, что задумал лорд. Но спорить не стал, отошёл в сторону и подозвал его к себе. А меня оставили созерцать, как огромный кусок камня, которому кто-то придал форму чаши, сам по себе светится и дымит.

От приближения к нему внутри всё подпрыгнуло и замерло пульсирующим напряжением в плечах и спине. Словно дракон подорвался и застыл в ожидании того, что должно случиться.

Мужчины что-то обсудили, а затем Савард вернулся ко мне.

— Ну что же… — Он хлопнул ладонями друг о друга. — Посмотрим, что птичка принесла нам в клювике?

Меня передёрнуло от желания немедленно начистить «клювик» этому излишне прыткому голубю-переростку. Его курлыканье уже порядком меня утомило. Словно я дурочка, не способная отличить искреннюю доброжелательность от фиктивной вежливости.

— Птичка принесла вам только бездну разочарования, — едко ответила я. — Последний раз предупреждаю: у меня для вас ничего полезного нет.

Савард покивал с видом «да-да, так я тебе и поверил», а затем повелительным жестом махнул в сторону источника.

— Подойдите ближе и опустите в него руку.

Я скрипнула зубами и… осталась на месте, таращась в сияющую глубину чаши. Что вообще может случиться, если я таки сделаю, чего он хочет? Как на это отреагирует дракон Эдмера?

— Пошевеливайтесь! — уже не так терпеливо подогнал меня Савард.

И меня словно царапнуло острым осколком гнева, что внезапно прорезался в его тоне.

Ага… Значит, и правда притворяется. Лицемер каменный!

— Чисто теоретически… — Я кашлянула. — Чем это мне грозит? А вдруг меня поджарит? Будет обидно. Особенно Илэйн. Да и вам тоже…

Лорд-гора закатил глаза и мигом подскочил ко мне, словно не весил центнер. Схватил за руку и подтащил к источнику ближе, а затем, больно дёрнув запястье, сунул мою ладонь в полупрозрачную дымку.

— Ай! — вскрикнула я. Но не от боли, а чтобы напугать его.

И таки напугала, хоть он постарался не подать вида.

— Что случилось?! — нахмурился лорд, внимательно глядя на мою руку.

А ничего не случилось! Совершенно ничего. Ну разве что кожу слегка холодило. Я улыбнулась, радуясь выражению замешательства на рублено-мужественном лице Саварда, а затем подняла руку с браслетом и торжествующе ею потрясла.

— Сюрприз! Как можно быть таким невнимательным, каменнейший.

Может, дело было вовсе не в нём, но если его с меня снимут, то уже плюс. Лорд-гора вздохнул и подозвал жреца, который со стороны наблюдал за нашими мучениями.

— Ты можешь это снять? — поинтересовался у него с видом утомленного моей глупостью наставника.

Служитель внимательно оглядел браслет. Покачал головой, что-то пощупал, поскрёб, и тут раздался обнадёживающий щелчок. Металлическая окова разомкнулась, и я с наслаждением потёрла онемевшее запястье.

— Ещё раз! — скомандовал Савард, как тренер на разминке.

И, не дожидаясь, когда я соизволю подчиниться, проделал ровно то же самое — опустил мою руку в источник.

И вот теперь всё и правда изменилось. Я не могла понять точно, что именно происходит, но вдоль руки к самому плечу поползла прохладная волна, слабое сияние осело на каждом волоске, тонкое ледяное покалывание пронзило кожу. Я вскрикнула — теперь совершенно натурально, потому что внутри меня явно запустился какой-то процесс. И вряд ли это расстройство желудка.

— Невероятно… — проговорил Савард у меня над ухом, не давая мне вырваться. — А вы, оказывается, говорили правду! Только не всю. Источника у вас действительно нет. Но есть кое-что не менее ценное, так?

От горькой досады, что осела противной сухостью в горле, даже немного плакать захотелось. Сдал меня дракоша со всеми потрохами. Даже не меня, а нас. Кто ж так секреты хранит! Балда чешуйчатая!

Никаких сомнений тут даже быть не могло: всю мою руку до того уровня, куда дотягивался туман из источника, покрыл плотный слой твёрдой чешуи… Стального цвета, разумеется.

— Я не понимаю, что вас так радует! — попыталась я отговориться.

— У вас дракон Эдмера! Как это может не радовать! Без него он беспомощен, как старик в постели с молодой женой. — Лорд-гора самым нахальным образом расхохотался.

А мне стало обидно — за Эдмера. Я была уверена, что даже без своего дракона он намял бы этой каменной сволочи его плотные бока. А уж в постели с женой…

Так, это я что-то уже не о том думаю!

Но даже возмущение и посторонние мысли не заставили моё внимание притупиться. В руке Саварда что-то блеснуло, и до того, как он успел замкнуть на моём запястье блокирующий браслет, я быстрым движением выхватила его у него из ладони.

Ай да я! Могу, когда зад пригорает.

— Мы так не договаривались! — с этими словами я размахнулась и швырнула сомнительное украшение прямо в озеро.

Да так далеко, что оно утонуло в белёсо-мутной воде почти на середине. Лорд-гора мгновенно покраснел, его глаза налились чернотой, но он всё же растянул губы в подрагивающей улыбке.

— Мне казалось, вы готовы сотрудничать и будете вести себя благоразумно… — процедил он угрожающе.

— Только если вы будете относиться ко мне с уважением! — задрав подбородок, парировала я. — Больше эту дрянь я на себя не надену! Меня от неё мутит.

Савард посмотрел в сторону озера, где потонул браслет, а затем вздохнул, смиряясь с неизбежным и с моим желанием быть равноправным членом его сомнительного общества.

— Хорошо. От вас всё равно почти ничего не требуется. Только с готовностью принять своё тело обратно. Ведь вы этого хотели?

— Разве вы знаете способ? — я не слишком-то поверила в его браваду.

Тут вообще дело такое, что остаётся только предполагать, возможно это или нет.

— Думаю, знаю… — начал было Савард. — На выяснение я потратил очень много времени. Ведь ваше настоящее тело, к сожалению, хоть и красиво, а в жёны изарда не годится. Поэтому я едва ли не первый заинтересован в том, чтобы поменять вас с Илэйн обратно.

— И где же будет ритуал? Разве не тут?

Савард загадочно ухмыльнулся, разглядывая моё наверняка озадаченное лицо. Вопросы смелые — на них он мог и не ответить. Но он всё же ответил:

— Вы же слышали о форте Айсгорг?

* * *

Эдмер

Казалось, свет Королевского огня был всё таким же ярким, как всегда. Но стоило только подойти поближе, как стало понятно, что его сила угасает. Неровное пламя металось из стороны в сторону в огромном колодце, дна которого никто и никогда не мог рассмотреть. Говорили, именно здесь упокоен Первый дракон. Вернее, один из первых. Вторым был тот, о ком все предпочли позабыть, оставив его имя только в самых старых легендах.

— Сколько это ещё может длиться? — Эдмер остановился у ограждения колодца, а король — за ним.

— Кто знает. Может, месяцы, а может, всё закончится завтра. Но как только погаснет Королевский огонь, и моё время потечёт совсем по-другому.

Эдмер оглянулся: его величество в свои шестьдесят с лишним лет по человеческим меркам выглядел едва ли на сорок. Но когда он лишится покровительства и подпитки Источника, то состарится быстрее, чем было бы, продолжи он своё правление.

Эдмер без своего дракона для Королевского огня почти обычный человек. И вряд ли может нарушить хрупкий баланс силы… Поэтому он приблизился ещё и протянул руку вперёд, а Деалла громко и отчётливо произнёс заклинание на драконьем, призывающее силу Источника в помощь потомку Перворождённого.

Мерцающее пламя, закончив танец у противоположного края колодца, встрепенулось и, словно заинтересованная девица, стало подбираться к жертве проворно, но осторожно. Совершенно неощутимое пламя дотянулось до ладони Эдмера, окутало её и вдруг продолжило путь выше, к плечу.

— Эдмер, осторожнее, — посоветовал Деалла.

Но тот остался на месте. Боковым зрением он видел, как его величество приближается, готовясь, видно, оттаскивать его от колодца силой. Тем временем холодный огонь спокойно добрался до шеи и груди Эдмера. И вдруг, словно ему надоело неспешное исследование, одним огромным всплеском накрыл его с головой.

На несколько мгновений он словно ослеп. В голове загудело, кожа стала горячей. Но всё закончилось так же неожиданно, как и началось. Пламя вернулось в колодец.

Эдмер не сразу осознал, что случилось. Да и вообще случилось ли хоть что-то? Никаких изменений внутри он не чувствовал. Никаких видений к нему не пришло. Да и дракон, конечно же, к нему не вернулся.

— Как ты? — Король хлопнул его по плечу, окончательно приводя в чувство.

Тот моргнул и наконец опустил руку, о которой совсем позабыл, задумавшись над собственными ощущениями.

— Да всё в…

Вокруг всё словно бы вспыхнуло, как огромный стог сена. Они с Деаллой оба закрыли глаза руками, настолько невыносимо яркая волна света хлынула вних. Длилось это всего пару мгновений, а затем вокруг стало ещё более сумрачно.

— Сколько бы времени ни было, а его осталось ещё меньше, — проговорил Деалла.

И тогда только Эдмер разомкнул веки. Королевский источник заметно потускнел. Его пламя опало, ушло вглубь колодца, края которого теперь только слабо озарялись огненной каймой.

— Но я не мог повлиять!

— Просто… пришло время, — попытался успокоить его король.

Прозвучало не слишком убедительно. Не хватало ещё быть повинным в том, что Королевский огонь угаснет раньше отмеренного срока. Эдмеру это тоже совсем не выгодно.

Но жалеть поздно — придётся принять то, что, возможно, дал ему Источник. Задерживаться у короля он не стал, сразу отправился в Хэйвен, надеясь добраться к ночи. Тургар, чувствуя приближение дома, летел бодро и слегка нетерпеливо. Однако замка они достигли уже в непроглядной темноте, лишь сторожевые огни на стенах указывали, где приземляться. В доме было тихо — как и положено для такого позднего часа. Поэтому Эдмер не стал изводить себя пустыми размышлениями над тем, повлиял ли как-то Королевский огонь на его связь с неведомо где слоняющейся ипостасью, и просто лёг спать, чувствуя в висках слабое давление, словно голову сдавило обручем.

Показалось, едва он закрыл глаза, как перед внутренним взором вспыхнуло размытое, дрожащее, словно полотно на ветру, сновидение. В нём ничего не происходило: бесконечный горный пейзаж выглядел совершенно пустынным, даже случайная птица не пролетит. И порядком обветшалый форт, что торчал в седловине между скалами, казался кучей камней. Неизвестная сила, которую Эдмер не встречал раньше, словно бы искажала воздух. Он не мог понять её природу, но она явно несла с собой что-то неизведанное, чуждое и, может быть, опасное.

Удивительно, но сновидение запомнилось так хорошо, так чётко и натурально, что с самого утра, отмахнувшись от завтрака, который организовал Селвин, и от желания Вивьен немедленно увидеть жениха, Эдмер отправился к себе в кабинет.

Камергер с достоинством, но в то же время достаточно проворно пошёл следом.

— Позови Айкена, — велел ему Эдмер на ходу.

Чтобы, так сказать, два раза не бегал. Сам же развернул на столе карту близлежащей долины Дрожащих гор, где были проставлены отметки обо всех значимых крепостях королевства.

За изучением владений Саварда Керна и застал его кузен.

— Знаешь, мне не нравится твоё состояние в последнюю неделю. Ты словно жгучим драконом покусанный.

Айкен привлёк внимание Эдмера громким хлопком ладони по столу.

— Не шуми, — буркнул тот. — Меня покусать могло только одно вёрткое и довольно едкое существо. Илэйн Хингрэд.

Но, видит Одноокий, сейчас он не отказался бы немного отравиться её ядом.

— Кстати, частое упоминание её имени от тебя мне тоже не очень нравится. Вообще-то, я мог бы помочь в поисках. Но ты…

— Твоя ревность неуместна, — оборвал кузена Эдмер. — Лучше скажи мне. Ты помнишь какие-нибудь разрушенные форты в долине Дрожащих гор?

— Знаешь, я рассчитывал услышать нечто иное. — Айкен кашлянул. — Но насчёт фортов… Я не так часто бывал в Дрожащих горах. И все укрепления, что помню, были целыми.

Эдмер провёл ладонью по карте, пытаясь отыскать то смутное, что не давало ему покоя. От излишне внимательного изучения картинка уже начала смешиваться перед глазами. И вдруг почти незаметная точка посреди любовно нарисованных пиков привлекла его внимание.

— Вот оно! — Он выпрямился и запустил пальцы в волосы, которые, кажется, даже не расчесал после сна. — Ну конечно! Заброшенный форт. Он ещё значится на картах, но скоро, я думаю, его даже не будут отмечать.

— Постой! Что-то знакомое, — тоже заинтересовался Айкен.

— Результат мнительности и излишней осторожности моего деда. Бестолковая трата денег в надежде поймать тех, кто, может, и не существовал никогда. В общем… — Эдмер прошёлся мимо стола. — Что бы там ни было, Королевский огонь указал мне на это место. Поэтому я лечу туда.

Айкен упёрся ладонями в стол и наклонился вперёд.

— Если ты считаешь, что и сейчас отправишься искать Илэйн один, то у меня для тебя плохие новости!

Оглавление

Из серии: Ловушка для стального дракона

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ловушка для стального дракона 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я