Избранница Хозяина холмов – 2

Елена Счастная, 2022

Я и принц Атайр вынуждены готовиться к свадьбе по договоренности двух королевств о союзе. Но сейчас разъединяет нас больше, чем связывает. Он хранит свои тайны, я же хочу найти ответы. Вокруг плетутся интриги жаждущих занять трон. А из-за Грани миров грозит новая опасность, с которой нам придётся справляться вместе. Но если мы с Атайром не слышим друг друга, как отыскать верный путь?

Оглавление

Из серии: Избранница

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Избранница Хозяина холмов – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Сегодня снова едва не весь день мне пришлось провести рядом с Ребекой. После похода в Сид, где мне довелось немало выяснить о том, что случилось несколько лет назад в святилище Сеоха, принцессе стало заметно хуже. Словно те силы, что продолжали удерживать её за Гранью, стали гораздо мощнее.

Может быть, тот, кому принцесса была нужна для каких-то неведомых целей, почувствовал угрозу, обозлился вторжением в прошлое и моим любопытством и так пытался показать, что совать нос куда не следует мне больше не стоит.

Иначе будет худо тем, кто стал мне важен за тот срок, что я живу в Глиннхайне. Потому я решила пока затаиться и просто подождать решений от мужчин.

— Потом отправились они к королю сидхе, — читала я размеренно, сидя у постели принцессы, из которой она с утра так и не выбралась. Только умыться. — Перед ним воздели они свое оружие, и выше других было оружие Норри Мак Набина. Сел Норри посреди братьев на ложе, и принялся король Нуаду расспрашивать их. Норри рассказал ему, как искали они источник мудрости. О трудностях, что ждали их в пути. Рассказал о пророчестве, что поведала им старая путница. “Отчего не расскажет об этом старший из вас, Бритэн?” — спросила Морриган, одна из вечных спутниц короля Нуаду. “В обмен на воду отдали мы Норри старшинство и верховную власть”, — отвечали братья.

Король немало удивился их словам, а затем, поразмыслив, сказал: “Значит, вы отдали их навеки, ибо с этой поры он и его потомки будут вечно владеть и править руэльской землёй”.

Долго ещё гостили они у короля сидхе, три года не видели их родные. Жёны оплакали их, дети смирились с тем, что больше не увидят отцов. Но как истёк срок, отправились они домой. И король Нуаду отдал мудрому и отважному Норри свой меч в знак дружбы между мирами людей и сидхе. И с тех пор хранится он под охраной рода Мак Набинов…

Я замолчала, закончив читать одну из самых любимых легенд Ребеки — о том, как род Мак Набинов встал во главе всех руэльских кланов. И хоть мне казалось, что я уже знаю эту историю наизусть, всё равно готова была читать её столько, сколько попросит маленькая принцесса. Жаль только, что это ничем не могло ей помочь: девочка словно гасла с каждым днём всё больше. Всё реже вставала с постели и часто — как жаловались фрейлины — отказывалась есть. Потому приходилось мне присоединяться к уговорам.

Но помимо заботы о Ребеке мне нужно было многое решать в подготовке к свадьбе с Атайром. Меня старались не беспокоить слишком часто. В чём-то могли помочь Лелия и её две товарки, выбранные из местных аристократок, Иона и Нетта. Они теперь жили при дворе и с большим рвением взялись за порученные им дела.

Конечно, будущей королеве полагалось больше фрейлин, но я пока решила ограничиться двумя. Всё ж ещё не королева.

— Если хотите, ещё что-нибудь вам почитаю, — предложила я Ребеке, положив книгу на колени.

— Когда-нибудь и об Атайре кто-то сложит легенду, — задумчиво ответила принцесса, словно не услышала моих слов. — О том, как он победил судьбу и Дикую охоту. Вместе с прекрасной девой из-за моря.

Я невольно улыбнулась тому, с какой уверенностью она всё это говорила. Но меня пугало другое: что сил у неё с каждым днём всё меньше. А мы, кажется, ничуть не приблизились к разгадке, как избавить её от губительной связи с Нижним миром.

Харелт готовился помогать мне провести ритуал, но ему сложно было разобраться там, где домнит или Ингюс легко справятся. Но друид не желал помощи от лекаря, предпочёл сделать сам.

Да и я видеть его не хотела после недавнего сна, от воспоминаний о котором у меня до сих пор мурашки бегали по спине. Однако предначертанного всё равно не избежать — рано или поздно. Но сколько я ни пыталась воззвать к Ингюсу, добиться встречи, чтобы объясниться, — никак не могла. Он словно сквозь землю провалился.

— Конечно, ваше высочество, — не стала я спорить с девочкой. — Я уверена, его величество ждёт много славных дел, за которые люди ещё долго будут его восхвалять.

Ребека сонно моргнула. Сидящая в кресле чуть поодаль от нас фрейлина заинтересованно взглянула на неё и тут же отложила вышивание, встревожившись.

А я засобиралась уходить. Сейчас Ребека будет отдыхать, и оставалось только надеяться, что это всё не обернётся для неё большой бедой. Что она вернётся, как было уже не раз. Но всё равно от бессилия в этот самый миг сделать больше, чем я уже сделала, хотелось что-нибудь разбить.

Я встала, чтобы временно попрощаться с её высочеством, как в спальню заглянула другая фрейлина и доложила о том, что проведать сестру пришёл сам король. Женщины, все, кто был в комнате, подобрались, обменялись короткими тихими замечаниями, но стремительно вошедший Атайр заставил их мигом замолчать.

Ответив на все приветствия сдержанным кивком, он прошёл к постели Ребеки и склонился над ней. Что-то тихо сказал, отчего принцесса улыбнулась, а затем коснулся её лба губами.

— Ниэннах, — обратился он ко мне после. — Я хочу с вами поговорить.

— Прямо тут?

— Нет, в гостиной части покоев. — Он протянул мне руку. — Это очень важно.

Я кивнула и последовала за ним.

— Что-то случилось?

Раз король пришёл сам, значит, дело и правда важное. Да и в покоях принцессы разговаривать порой было безопаснее, чем в кабинете. Меньше заинтересованных ушей. За этим Атайр следил очень строго.

Мы вышли на небольшой балкон, ещё не просохший на ветру после короткого, но весьма сильного дождя, и Атайр повернулся ко мне, плотно закрыв дверь.

— Думаю, мы скоро сможем попробовать провести тот ритуал в Нижнем мире, — заговорил он негромко.

И тут вынул из-за пазухи солидный хрустальный флакон с толстыми — на вид — стенками. Слегка встряхнул его — и внутри качнулась густая бордовая жидкость.

— Это кровь фоморов? — тут же догадалась я.

Атайр удовлетворённо кивнул.

— Харелт сказал, этого хватит, чтобы освободить заключенную в ней силу.

— Но как же вы достали её? И даже мне ничего не сказали. — Я взяла флакон двумя пальцами и поднесла ближе к глазам.

На вид кровь как кровь. Хотя чего я ожидала? Что она окажется другого цвета, нежели у людей?

— А зачем? — пожал плечами король, устремляя взгляд в туманную сырую даль. Ветра не было, вокруг стояла такая тишь, что в ней можно было плавать, как в молоке.

— Как зачем? — Отчего-то стало невероятно досадно. — Разве мне не положено знать? Вы всё же мой будущий муж. Вернее… вы король, и многие возлагают на вас большие надежды. И я отчасти тоже несу за это ответственность. С некоторых пор…

Порой мне стоит всё же думать раньше, чем что-то говорить. Но Атайр, кажется, не обратил внимания на мою оплошность.

— Зато вы были спокойны, не зная. — Он глянул на меня искоса. — Вам и так сейчас хватает забот с Ребекой. Боюсь, если мы не поторопимся, может стать поздно.

— Вы хотя бы целы? — только и осталось мне спросить. Он явно не расположен был обсуждать подробности своей охоты. — Не удивлюсь, если вы скрываете от меня пару ран в боку.

Обида всё равно жгла мне грудь, словно горсть углей.

— Вполне. — Его величество протянул раскрытую ладонь, призывая вернуть флакон. — На этот раз я был более удачлив, чем в день брэрмхика. Может, потому, что никто не метил мне в спину. Я поговорю с Харелтом. Возможно, мы успеем сделать всё до свадьбы.

От этого слова у меня ёкнуло сердце. Какая всё же непривычная мысль! Столько всего случилось с мига, как я покинула Вархассию, и до нынешнего дня. Пожалуй, между нами и правда многое изменилось.

— Надеюсь, хоть Харелт расскажет мне больше, чем вы.

— Вы не понимаете, ниэннах, — голос короля стал острее стали. — Со Всадником вам по-прежнему стоит видеться как можно реже. Как и беспокоиться о нём.

— Сейчас я беспокоюсь о том, что не могу понять Ингюса. И не знаю, чего от него ждать, — всё же призналась я.

Скрывать то сновидение, что оставило после себя столько вопросов, становилось всё невыносимее. И тем более честнее будет обо всём поведать Атайру.

— С чего такие перемены? — он явно не удержал язвительности в голосе. — Кажется, ещё недавно вы очень много ему доверяли. И даже себя. В некоторых случаях.

Я всё же положила флакон с кровью фомора в его ладонь, но не успела убрать руку, как Атайр мгновенно перехватил моё запястье. Его глаза наполнились подозрительностью, губы сжались в твёрдую линию.

— Есть причины. — Я попыталась высвободиться. — Поверьте на слово. Может, я многое обдумала… И он. Кажется, он хочет от меня слишком многого.

Насчёт всего остального, что явилось мне во сне, я не была уверена.

— Что значит слишком многого? — Король потянул меня к себе.

— То и значит. — Я сразу потеряла уверенность в том, что откровенность сейчас необходима.

Но раз уж начала…

— Если Ингюс позволяет и позволял себе лишнее…

— Вы снова позовёте лекаря, чтобы он подтвердил мою невинность? — ответила я чуть более резко, чем хотела.

— Если нужно будет, позову. Пока у тех, кто хочет навредить вам или мне, а ещё союзу с Вархассией, не останется поводов для того, чтобы плодить грязные сплетни.

Думается, способ оборвать сплетни тут был на самом деле один. И от мысли о нём мне тут же захотелось просто сбежать, потому что Атайр вдруг посмотрел на меня с таким открытым упрёком, словно я уязвила его самые лучшие чувства.

— Надеюсь, после свадьбы вы дадите мне время привыкнуть к тому, что я ваша жена, — невольно я заупрямилась ещё больше.

— Боюсь, это невозможно. К тому же разве вас не приучали к мысли о том, что рано или поздно вам придётся разделить ложе с нелюбимым мужчиной? — Он придвинулся ещё чуть ближе. — Возможно, даже с тем, кто будет вам противен. Смотря какие перед вами встанут цели.

— А если просто разойтись полюбовно? А всем вокруг сказать… — начала я было изворачиваться, но король не позволил мне закончить мысль.

— Вы за кого меня держите? — неверяще улыбнулся он.

— За разумного человека. Который должен понимать, что я не смогу так скоро свыкнуться со всем этим. Тем более когда мы до сих пор этого не хотим.

— С чего вы взяли? — мстительно процедил Атайр. — Какой мужчина в здравом уме будет против такой жены, как вы? Даже если твердит иное. Впрочем, мы уже говорим не о том, что важно сейчас. Главное, подготовьтесь к тому, что нам скоро придётся вновь отправиться в Нижний мир. И тогда вам придётся гораздо труднее, чем в первую брачную ночь.

А его величество, однако, бывает язвителен прямо-таки до едкости какой-нибудь алхимической смеси. И порой ставит меня в тупик своей прямотой.

— Хорошо, — не стала я больше спорить.

В конце концов, на балконе довольно прохладно и стоять здесь дольше вовсе не хотелось.

Но мы ещё посмотрим, кому в первую брачную ночь будет сложнее. Кажется, мне всё же придётся убедить Атайра в том, что ему стоит уважать чувства супруги.

Но эти тревоги, как бы ни мучили весь оставшийся день, отступили, как только ко мне пришёл сам Харелт с предупреждением о том, что завтра все мы попробуем обернуть чары фоморов вспять.

Оставалась одна загвоздка: Ингюс пропал и возвращаться пока как будто не торопился.

— Он умудрился ускользнуть даже от тех, кого я приставил следить за ним. — Атайра весть о пропаже лекаря взбудоражила и разозлила не меньше меня.

— Он знает тропы через Сид, — предположил Харелт, уже заканчивая последние приготовления в святилище Сеоха, куда сегодня мы пришли на рассвете.

Было промозгло, слякотно. Дождь только закончился, и всё вокруг наполнял шелест падающих с ветвей капель. Я поёжилась, понемногу прозябая даже под плотным шерстяным плащом. Но замерла от неожиданности, когда Атайр подошёл со спины и, обхватив мои плечи руками, слегка потёр их, согревая меня не столько этим, сколько вспыхнувшим вдруг в груди смущением. Похоже, сейчас он всё готов был сделать, чтобы успокоить меня. Потому что, даже доверяя Ингюсу гораздо меньше, чем раньше, я всё равно опасалась идти в Нижний мир без него.

— Не только через Сид, — буркнул его величество, продолжая удерживать меня в осторожных и весьма безобидных объятиях. — Я не удивлюсь, если он поджидает нас там. Или появится внезапно, как он любит. Надо было взять его под стражу. Зря я пошёл на поводу у вашего заступничества.

Его пальцы на моих плечах сжались чуть сильнее.

— Сейчас я сама взяла бы его под стражу. — Я вывернулась из его рук. — Но нам придётся справляться самим.

— Я не столь знающий ходок в Нижний мир, — предупредил Атайр. — Но могу провести. Хоть там меня не слишком любят. Думаю, понятно почему.

Друид многозначительно хмыкнул.

— Если нас не попытаются разорвать на части фоморы, это будет большой удачей.

— Вот поэтому ты должен быть с нами. Я попытаюсь призвать Охоту.

— Это не опасно? — Я перевела на него взгляд, отвлекшись от хлопот Харелта.

Он всё делал, кажется, уже не задумываясь. Развёл огонь, воздал необходимые подношения. Наверное, во многом благодаря тому, что королевский друид прекрасно знал своё дело, мы проходили через Сид всегда беспрепятственно. Никто нам не угрожал, не заманивал в сети, не пытался убить. А вот с Нижним миром всё было гораздо хуже.

Однако мне не давала покоя мысль о том, что где-то там моя мать. И возможно, она по-прежнему желает забрать меня.

— Это всегда опасно, — не стал увиливать Атайр. — Но я нужен им, а потому, пока что-то мешает им меня забрать, они будут оберегать меня хотя бы за Гранью. Но и тут могут быть неожиданности.

Он заметно помрачнел, обратившись к каким-то только ему известным мыслям.

— Пора, — громко известил Харелт.

И Атайр взял меня за руку, прежде чем ступить в другой мир, грань которого истончилась, готовая нас пропустить.

И, даже обернувшись Всадником, его величество не сразу меня отпустил. Чернота под его капюшоном уже не пугала, скорее я видела в этом защиту. Если меньше буду думать, что это Атайр, меньше буду сближаться с ним, пусть и невольно, — останусь целее.

Мы лишь немного прошли дальше по тропе через Сид, так же дышащий прохладой и влагой, как человеческий мир. Новый готовый открыться проход в Нижний попался быстро: всадник отыскал его, словно охотничий пёс. Всё же чутьё на всё связанное с фоморами у него отменное.

Я молчала всю дорогу, что мы искали отражение святилища Сеоха в другом мире. Пыталась сосредоточиться и успокоить то и дело плещущую в груди жгучим варевом тревогу. Флакон с кровью фомора лежал у меня в поясной сумочке, и казалось, что от него исходит едва ощутимый смрад. Но, наверное, это я себе лишь выдумала.

Всадник был напряжён. В его руке посверкивал обнажённый и готовый в любой миг броситься в атаку меч. Именно его отблески то и дело привлекали меня, заставляя забыть, о чём я думала мгновение назад.

Медведь-Харелт тоже был немногословен. Он больше принюхивался и настороженно вертел ушами, когда в стороне раздавался какой-нибудь подозрительный звук. Но до святилища, благодаря Всаднику, мы добрались быстро. А вернее, его открыл нам друид — в подходящем для этого месте.

Я помнила все его напутствия. Не раз повторила про себя всё, что нужно будет сделать, но всё же уповала на помощь.

— Вам нужно начертить знаки, о которых я вам рассказывал, — напомнил мне медведь, как только я остановилась у жертвенного камня. Здесь — поросшего густым мхом, покрытым пятнами желтоватого лишайника.

— Как я пойму, что связь Ребеки разрушена?

— Вы увидите, — озадаченно проговорил друид. — Скорей всего, вам придётся пройти некий путь.

— Другой уровень? — переспросил Всадник.

— Возможно. К сожалению, я могу только предполагать.

И вот сейчас я даже пожалела, что рядом нет Ингюса. У него найдётся ответ на любой вопрос о Нижнем мире. И так я знала бы, чего ждать.

Но чего бы ни ждала сейчас, только вовсе не того, что случилось вслед за тем, как, откупорив флакон с кровью фомора, я смочила ею кончик пальца. Едва коснулась шершавой поверхности камня, провела изогнутую линию, вычерчивая необходимый знак, как меня словно отшвырнуло назад. Я вскинула взгляд к пасмурному небу, задохнувшись от сплющившей лёгкие боли. Тёмный силуэт ворона промелькнул над головой.

— Я же говорил, что без меня вам нельзя…

Передо мной так невероятно близко проступило лицо лекаря с бурой отметиной ожога на щеке, что я отпрянула, качнулась и упала в какую-то бездонную яму. Сколько летела — кто знает. Я не слышала ничего: ни голосов, ни шороха ветвей, ни карканья чернокрылой птицы.

Упала, больно ударившись спиной о камни, и открыла глаза.

Ещё несколько мгновений просто моргала, пытаясь осознать, где нахожусь. Оказалось — в доме Харелта. Лежу на довольно жёсткой кровати. Где-то за приоткрытым окном разговаривали мужчины. Из другой комнаты доносились шаги и шорох. Какой-то тихий грохот, словно складывали горкой посуду. Но едва слышный вздох рядом резко привлек мой внимание, заставляя забыть обо всём остальном. Оказывается, я могла шевелиться — и, повернув голову, увидела рядом с собой Атайра, замершего в неудобной позе: похоже, как лёг, так и заснул.

Но он сразу заворочался, как только я посмотрела на него, словно почувствовал. Между его бровей мелькнула тёмная недовольная складка. Он открыл глаза, вяло моргнул, но быстро приободрился, заметив, что я и правда пришла в себя.

— Проклятье, — буркнул. — Мы с Харелтом испугались, что вы так и не очнётесь.

— Что случилось? — Я села повыше, оперевшись на тяжёлое резное изголовье друидской кровати.

— Вас отшвырнуло от камня. Будто бы сильным ударом. — Атайр тоже поднялся, потёр глаза, словно собираясь с мыслями. — А потом вы просто исчезли. И нас с Харелтом сразу выбросило вслед за вами обратно в Сеох. Мы даже понять ничего толком не успели. И пострадали совсем не так сильно, как вы, ниэннах. Признаться, я в первый миг, как вас увидел, подумал, что вы мертвы. Но, к счастью, это оказалось не так. Дом Харелта — это самое ближнее, куда можно было вас отнести. — Он немного помолчал. — Как вы?

Атайр потянулся ко мне, уперевшись ладонью в проминающееся под ней ложе, и коснулся моей щеки. Её тут же защипало: похоже, ободрала обо что-то. Да и неудивительно, если вспомнить, как резко я рухнула. В груди тоже болело — и правда, словно меня со всей силы пнули ногой. В лёгких стояла ощутимая теснота, но дышала я нормально.

— Кажется, неплохо… — ответила неуверенно.

И это явно не понравилось Атайру. Его взгляд стал пытливее, словно он пытался уличить меня во лжи. А мне, между прочим, не было резона притворяться. Я себе не враг.

— Похоже, с новым походом в Сид нам придётся повременить, — проговорил руэлец задумчиво, продолжая мягко касаться моего лица кончиками пальцев, словно проверяя, существую ли я на самом деле.

— Да как же так? Нам нужно торопиться! — От вспыхнувшего в груди негодования стало только хуже.

А когда я попыталась сесть прямо, то лишь схватила ртом воздух, чувствуя, как меня точно складывает пополам. Спешно перегнулась через край постели — и меня резко вырвало на пол. Просто прекрасно!

— Торопиться, говорите? — едва не крикнул его величество, вскакивая с постели так проворно, что только диву даваться. Вмиг он оказался рядом, сел передо мной и убрал от лица волосы. — Мне дорога сестра. И я хочу для неё спасения. Но не хочу вашей смерти. Потому что вы мне тоже не безразличны, что бы ни думали.

— Это прямо радует. — Я зло вытерла рот тыльной стороной ладони, отворачиваясь.

К глазам отчего-то резко подступили слёзы.

— Харелт! — рявкнул Атайр. — Ниэннах плохо. Неси свои травы.

Друид обеспокоенно заглянул в комнату, его глаза расширились от ужаса, и он тут же пропал вновь. Чтобы через пару мгновений вернуться с каким-то отваром в глиняной кружке. От его лёгкой горечи мне и правда сразу стало легче.

— Такие резкие переходы, особенно по чужой воле, всегда вредны. Тут был явный сильный удар фоморской энергией, — рассудил друид, наблюдая за мной. — Мы всё же чужеродны тому миру. А вы, ниэннах, особенно. С вашей силой… Это то же самое, что плеснуть воды в кипящее масло. Вот это и случилось.

— Что же нам делать? — Я перевела взгляд с Харелта на Атайра и обратно. — Если при каждой моей попытке провести тот ритуал будет случаться то же…

— Нам нужно подождать. Вам — восстановиться. Я подумаю, что можно сделать.

— Я видела Ингюса, — слова сами собой сорвались с губ.

— Чего он хотел? — Атайр встал, нависая надо мной, словно коршун. Будто это я во всём виновата.

Может, отчасти так оно и было. Слишком много я доверяла ему. Слишком близко подпустила к себе. Настолько, что эта связь даже перебрасывала меня к нему против воли. Те двусмысленные ситуации и вспомнить-то неловко. Как будто за ними и правда крылось нечто большее, чем я хотела. Наверное, хотела, отравленная обидой на Атайра. На его холодность и отстранённость.

— Я не знаю. Он сказал, что без него мне не справиться. Но только я не поняла, он выбросил меня из Нижнего мира или нет.

— Было похоже на волю Балора, — заметил Харелт.

— Или того, кто не слабее, чем он. — Атайр покосился на него с сомнением.

— Никого в Нижнем мире нет сильнее короля. — Друид пожал плечами. — Или мы чего-то не знаем.

— Нужно найти Ингюса, — всё больше распаляясь, огрызнулся его величество. — Если он не поможет, я спущу с него шкуру. Мне всё равно, что им движет. От его вмешательства пока больше бед.

В тот же день Атайр вновь отправил людей на поиски лекаря. И, казалось бы, я бывала в его убежище, но вот где оно находится, сказать всё равно не могла. Мне было дурно ещё долго. Я ходила, разговаривала, ела, отвечала на обеспокоенные расспросы отца. И даже пыталась участвовать в подготовке к свадьбе, но меня словно бы пополам разорвало в тот день. Ночами я видела святилище и тело Блира. Видела ворона, который теперь не обращался человеком, но кружил над головой, словно густая туча.

Каждый раз я просыпалась в мокрой от пота сорочке, и Лелия едва не плакала, ощущая мой ужас как свой.

— Что же с вами творится… — причитала она, помогая мне переодеться и поднося воды.

Теперь помощница ночевала со мной в спальне, чтобы всегда быть рядом.

— Если бы я знала…

Но, кажется, начинала понимать. Меня снова тянуло в Нижний мир. Как после того случая, когда Атайр вынес меня из него, почти замёрзшую. Теперь всё было хуже. Я словно увязла одной частью души в липкой тягучей смоле и никак не могла освободиться. И чем больше сопротивлялась, тем сильнее проваливалась.

И не обо всём я говорила Атайру, хоть он каждый день навещал меня, чтобы справиться о здоровье. И словно чувствовал что-то, подозревал, но не мог найти доказательств. Как и Ингюса не мог найти. Но этот проклятый лекарь был мне невероятно нужен сейчас.

Чем больше я размышляла над этим, тем яснее осознавала, что это так. Что кем бы он ни был, только он может мне помочь. Помочь Ребеке. И всем, кто ещё страдал от хвори в Гианморе и ближних угодьях. Болезнь расползалась всё дальше в стороны. И никакие меры не могли пока её остановить.

Оглавление

Из серии: Избранница

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Избранница Хозяина холмов – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я