Свобода как повод влюбиться

Елена Ромова, 2023

Наконец сбылась мечта лучшей выпускницы юридического университета: я получила работу в столичной конторе и стоящее дело. Правда, вскоре выяснилось, что придется стать защитником опального аристократа, лорда древней крови, которого обвиняют в убийстве и предательстве короны. Прошлое моего подзащитного окутано тайной, его дом наводняет нечисть, да и он сам, кажется, умеет колдовать!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свобода как повод влюбиться предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 3

Южную часть Нокса облюбовали аристократы и щеголяли друг перед другом великолепием замков и усадеб, а также размерами плодородных земель и пахоты. Мы с лордом Клетоном ехали в карете, за окном простиралось поле, на котором работали заложенные крестьяне. Пахло травой, солнцем и дымом.

Земли лорда де Вера были обширны и, разумеется, не менее плодородны, чем у соседей. Кому, интересно, достанется это богатство после вынесения королевского вердикта?

Я поправила ленты шляпки и подергала ворот платья — было невыносимо жарко.

Распахнув книгу, углубилась в чтение. Разговаривать не хотелось, но настойчивый взгляд усатого хитреца сверлил мне переносицу.

— Вы много читаете, — сказал он. — Мы, кстати, пересекли границу графства де Ла Вер. Эти земли испокон веков принадлежали роду де Веров.

— Говорят, богатство любого дворянина определяется количеством душ, которые ему были заложены или перешли по наследству. Сколько человек трудится на его землях?

Лорд Клейтон с интересом за мной наблюдал. На губах играла легкая ироничная улыбка.

— Порядка двух с половиной тысяч.

— Н-да…

— Лорд де Вер читал вашу статью про свободу слова, которую вы написали для Нокс-пост, когда еще учились. И был впечатлен.

— Неужели? — я удивленно вскинула глаза, закрыв книгу, но заложив палец на странице, где остановилась.

— Граф остался крайне доволен вашей позицией по этому вопросу. Он очень тщательно отбирал кандидатов в защитники. Для начала он запросил данные всех выпускников Нокского юридического университета, которые закончили учебное заведение с отличием за последние пять лет. Он просмотрел все публикации кандидатов, а также запросил резюме. В итоге выбор пал на вас, госпожа Хоткинс.

— Я польщена, — сказала я и нахмурилась: — Но на кой черт, простите за грубость, такой отбор?

Клейтон откашлялся в усы, или рассмеялся — я так и не поняла.

— Госпожа Хоткинс вы, определенно, прямолинейный человек. Это может стать досадным поводом для разлада с его сиятельством, ибо у него безупречное воспитание и манеры истинного аристократа.

— О-о-о, это, конечно, все меняет, — иронично протянула я. — Что ж он не выбрал себе в защитники какого-нибудь дворянина, например, вас?

— Вы же знаете, что ни один дворянин не пойдет против короля. И я не являюсь исключением.

— Тогда передайте лорду де Веру, что ему придется потерпеть мою прямолинейность.

Клейтон вздохнул, не спуская с меня хитрого взгляда.

— Вы упомянули, что мне будет предоставлено жилье, — я окончательно захлопнула книгу, перейдя к насущным вопросам. — Мне сгодится любая крохотная квартирка в Ноксе.

— На время подготовки к слушанию вам выделят гостевые покои в доме лорда де Вера.

Вот это новость!

— Побойтесь бога, лорд Клейтон! Я в доме холостого мужчины, гм… пусть и человека с безупречным воспитанием и манерами истинного аристократа, — закатила глаза. — Вы пытаетесь снова обвести меня вокруг пальца?

— Это вынужденная мера, госпожа Хоткинс. Вам может угрожать опасность. Лорд де Вер вынужден терпеть колоссальное давление извне, откровенную травлю в политических кругах и затишье в торговле. У него много недругов, решивших воспользоваться ситуацией.

Только и слышу: «Лорд де Вер… лорд де Вер…» До меня хоть кому-нибудь есть дело? И когда я уже увижу его сиятельство?

Когда мы, наконец, приехали, я валилась с ног от усталости.

Мощенный камнем внутренний двор, готический фасад трехэтажного дома, увитые плющом окна, башенки и шпили, как на самом настоящем замке. Я выпрыгнула из кареты, разминая ноги. Увидела, что перед крыльцом стоят встречающие: дворецкий и лакеи.

— Ну, что ж, желаю вам удачи, госпожа Хоткинс, — раздался за моей спиной голос лорда Клейтона.

Я обернулась.

— А вы?

— А у меня много дел, — он поторопился захлопнуть дверцу кареты и стукнул кучеру. — Вперед!

Не успела я хорошенько разозлиться, как кто-то рядом тактично покашлял.

— Доброго дня, госпожа.

Я хмуро глянула на дворецкого. Тот был абсолютно невозмутим. Красивый, холеный, черноволосый молодой мужчина с поразительной выправкой и беспристрастным взглядом — истинный дворецкий!

Я тяжело вздохнула и сказала:

— Ведите меня прямиком к хозяину.

— Встреча с лордом назначена на три часа, а сейчас только полдень. Не угодно ли вам обустроиться в комнате и пообедать?

Вот так дела!

— В три, так в три, — пробормотала я. — Где моя комната?

— Прошу за мной.

Огромный холл с начищенными сверкающими полами, невероятной красоты скульптуры, канделябры из серебра, вазы с благоухающими цветами, зеркала, картины в позолоченных рамах, расписные потолки, на лестнице расстелена царственная пурпурная дорожка, с потолка свисает огромная хрустальная люстра — сколько же нужно слуг, чтобы поддерживать все это в идеальном порядке? У меня закружилась голова, так как я вертела ей из стороны в сторону с невероятным упорством.

Мы поднялись на третий этаж и вошли в гостевые покои. Двое лакеев, обливаясь потом, внесли следом мои чемоданы. Служанка, белобрысая пышнотелая девица, исполнила поклон. Дворецкий вручил ключ от покоев и напомнил, что Лиззи — так он назвал служанку — в моем полном распоряжении, и что через нее я буду получать необходимую информацию насчет распорядка дня в доме.

Ах, тут еще и распорядок есть!

Две какие-то девчонки в передниках уже топали в ванной комнате, таская воду, попутно в покои ввозили тележку с яствами. Я склонилась над одним из блюд, приподняла крышку, обнаружив внутри три рулета, размером с мой мизинец. Затем прошагала к окну, чтобы не мешать прислуге, робко огляделась. Комната была изысканной и светлой, совершенно необитаемой. Как тут можно жить, когда боишься до чего-нибудь дотронуться? Где, скажите на милость, я смогу оставить недоеденный бутерброд?

— Любезный, — поманила дворецкого пальцем, — а меня нельзя поселить в другую комнату? — спросила шепотом, но вокруг внезапно воцарилась тишина.

Служанки переглянулись, лакей вскинул брови, а дворецкий наклонился ко мне и с изумлением спросил:

— Госпожа, вам не нравится комната?

— Комната изумительная, но… как вам сказать…

— Понимаю, — дворецкий мило улыбнулся, — комнату еще не украсили, как следует. Но это дело времени.

— Не украсили? — настала моя очередь недоуменно раскрыть рот.

— Ленты, цветы, банты — все, как подобает для будуара юной леди. Лорд де Вер хотел, чтобы вы чувствовали себя здесь, как дома.

Ох, и, видимо, перестарался. Чтобы я чувствовала себя как дома, прислуге пришлось бы недельку не вытирать в покоях пыль.

Поняв, что мою просьбу восприняли, как недовольство, я прошагала к креслу и аккуратно присела на краешек, опасаясь опираться на спинку. Ко мне тотчас подлетела Лиззи:

— Желаете пообедать, госпожа? К сожалению, лорд де Вер приедет лишь к трем. Он очень не хотел, чтобы вы дожидались его, не пообедав.

Я усмехнулась. Какой-то театр абсурда… мне так не нравится. Не люблю, когда со мной носятся, как с высокородной дамой. Знаю, что потом будут говорить служанки на кухне: «Представьте, ей не понравилась лучшие гостевые покои!» или «Когда она ела рулеты из осьминога, у нее краснело лицо и выпучивались глаза, будто ей подали какую-нибудь гадость».

С тяжелым вздохом я склонилась над блюдами.

— Что выберете, госпожа? — почтительно осведомилась Лиззи, видя, что я затрудняюсь. — Могу предложить вам змею в маринаде под сыром или «эр-гранье» из мяса омара… ммм… редкий деликатес.

Святые небеса!

— Может, перейдем сразу к десерту? — пожала я плечами.

— О, — служанка закусила губу. — Как скажете…

— Из чего он? — спросила я с подозрением.

— Сливки, шоколадный крем, сироп и хрустящая вафля.

— Другое дело.

На лице Лиззи обозначилась лишь одна эмоция — облегчение. Она поставила передо мной блюдо, сняла крышку и… вуаля!

— Это он? — уголки моих губ тут же опустились.

— Он, — подтвердила служанка.

— А почему такой маленький? — я осмотрела миниатюрный кусочек вафли и хаотично-размазанный по тарелке сироп. С краешку, дополняя ансамбль, лежал листик мяты.

— Чтобы сохранить вашу фигуру в идеальной форме, — лаконично ответила Лиззи.

Резонно.

Когда я, недовольно сопя, пережевывала десерт, раздался тихий звоночек из ванной.

— О, все готово, госпожа, — сообщила Лиззи.

Сначала меня решили откормить, затем помыть… к чему меня готовят вообще?

Вытерев губы салфеткой, я поднялась, и мы со служанкой вошли в ванную комнату и устремили взгляды на вздымающиеся над лоханью клубы ароматного пара. В воде плавали лепестки роз. Две девушке стояли у лохани, вытянувшись по струнке и держа полотенца.

Намек понятен — барышни хотят, чтобы я разделась. Но я, если честно, девица, и оголяться перед другими не приучена. Я перевела взгляд на Лиззи и нахмурилась.

— А я могу помыться в одиночестве?

Девушки жутко смутились, покраснели и опустили головы.

— Госпожа, если вы сомневаетесь в чистоплотности Элен и Хло, а так же в их умении…

— Стоп-стоп, — оборвала я, — ни в чем таком я не сомневаюсь. Просто… эм… — взглянула на девушек, поняв, что никакие доводы их не убедят, и сдалась, — ну, ладно.

Мне помогли раздеться. Помогли, то есть расстегнули за меня все пуговицы, крючочки и развязали завязочки. Умелые руки распустили мои волосы и бережно стянули с меня платье, корсет и нижнюю сорочку. Я вошла в воду, чувствуя себя идолом для поклонения. Поначалу я шарахалась от чужих рук, испуганно и жеманно улыбаясь, но потом ко мне потихоньку пришло понимание того, что водные процедуры могут приносить настоящее удовольствие. Запахи кружили вокруг, расслабляя тело. Могу поклясться, я бы уснула, если бы не легкий шепоток Лиззи:

— Госпожа, какое платье вы изволите надеть на встречу с его сиятельством?

Будто обухом по голове! Платье на встречу? Для этого нужно наряжаться? В моей сонной голове началась усиленная работа.

— Серое, — заключила я после некоторых размышлений.

Оно было довольно скучным, деловым и обыденным — самое то.

Лиззи не посмела возражать, хоть и тяжко вздохнула.

Когда я вернулась в комнату, платье лежало на кровати. Белый школьный воротничок под горло, белые манжеты — моя самая любимая деталь в этом наряде. Девушки помогли мне одеться, усадили на пуф перед зеркалом, спросив, какую я хочу прическу.

— Пучок. Строгий пучок.

— У вас такие красивые белокурые волосы, госпожа, — Лиззи проявила вольность, оставив пару прядей вдоль лица, но я не придала этому значения.

Мне предложили несколько запахов от известного парфюмера Нокса. Оказывается, лорд де Вер был так любезен, что купил целую коллекцию ароматов, не зная моего вкуса.

Пришлось подождать, когда часы пробьют ровно три, ибо граф придерживался определенного распорядка, и его сиятельство нельзя было беспокоить раньше или позже, а затем всей процессией мы двинулись на первый этаж, где находился кабинет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свобода как повод влюбиться предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я