Ворожея. Морской круиз

Елена Помазуева, 2018

Наставником подписаны документы о досрочном окончании практики Школы колдовства, целительства и ворожбы. Впереди новая жизнь. Остались позади строгий Эмири Броссар, мэтр Одилон и интриги королевского двора. Клер со своим мужем отправляются в свадебное путешествие. А среди пассажиров оказывается Эмири, сопровождающий консула соседнего королевства на родину. Новое расследование убийств, где на ограниченном пространстве подозреваются все – от пассажиров до членов экипажа.

Оглавление

Из серии: Ворожея

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ворожея. Морской круиз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Пожалуй, лучше я выйду на палубу, подышать воздухом, — произнесла, как только бывший наставник удалился.

— Сейчас я прихвачу накидку, — поддержала Эдит.

Я направилась к дверям, а подругу остановил один из молодых людей, сидевших рядом с ней. Она постарается избавиться от него как можно скорее, но мне не терпелось глотнуть свежего воздуха.

На открытой палубе дул прохладный ветер. Я потерла ладонями открытые плечи, зябко поежившись, но это позволило хоть немного прочистить мысли.

— Тебе уже сегодня говорили, насколько потрясающе выглядишь? — знакомая насмешка в простых словах, долженствующих обозначать комплимент, прозвучала слишком родной.

— Зачем вы здесь? — резко развернулась к бывшему наставнику лицом, — Это не из-за меня, — я пытливо уставилась в его казавшиеся черными глаза в сумраке позднего вечера, — Что за интерес привел на корабль? Нахождение нас двоих в узком пространстве простое совпадение, а кто вас на самом деле волнует? Консул? Вы присматриваете за ним среди обслуживающего персонала?

— Тристан был прав, — хмыкнул мэтр Броссар, — Твой ум в состоянии сопоставить факты и сделать верные выводы.

— Консулу что-то угрожает? — решила оставить без внимания оценку моих способностей.

— Нет. Приказ короля — сопровождать его на родину, — спокойно ответил он, — Члены дипломатической группы приглядывают за ним официально, я наблюдаю, затерявшись среди прислуги.

Значит, мэтр Броссар оказался здесь по приказу короля. Все верно. Он ни за что не стал бы находиться вблизи меня. Зачем ему встречаться с бывшей практиканткой? Да еще ставшей совсем недавно замужней метрессой. Прежний образ жизни мужчины подсовывал очевидный ответ, но я точно знала, я ему не нужна.

— Это неожиданно оказалось удобно, — тем временем продолжил говорить мэтр Броссар, — стюардов, официантов никто не воспринимает в серьез, при них ведут откровенные разговоры, не стесняясь в выражениях. Их лица не запоминают. Мы просто не существуем ни для кого. Об обслуге вспоминают, если требуется помощь, но и только.

— Я вас заметила.

Вечерний ветер трепал непослушные локоны, и я едва сдерживала желание прикоснуться к ним.

— Ты особенная, — сказано это было странным тоном, словно он вложил в слова совершенно иной смысл, но разгадать его не успела.

— Клер! Ты не замерзла? — послышался встревоженный голос Эдит, — О, благодарю! — она обратила внимание на поднос в руках мэтра Броссара, — вы нашли мою подругу и принесли ей воды. Клер, ты как?

— Уже все в порядке, — заверила ее.

— Уверена? — она накинула на мои плечи кардиган.

— В полном. Свежий воздух, стакан воды и беседа с официантом пошла мне на пользу. Вы не назвали вашего имени.

Должна же я знать, как к нему обращаться!

— Эмири, — представился он.

— Прекрасно! — оживилась Эдит, — Недавно мы познакомились с Жилем, теперь не только к нему будем обращаться с просьбами о помощи.

— Всегда к вашим услугам, метресса, — он коротко поклонился, развернулся и ушел, унося в руках поднос с пустым стаканом.

— Красивый мужчина, — проводила задумчивым взглядом Эдит, — такой даже в униформе официанта обращает на себя внимание.

— Я не заметила, — постаралась как можно равнодушней ответить.

Вечерний воздух обдавал прохладой, заставляя кутаться сильней в накидку. Помогало не очень. Меня колотило мелким ознобом.

— Эмири… — задумчиво протянула Эдит, — редкое имя, запоминающееся.

Подруга облокотилась на деревянные перила и задумчиво рассматривала ночное море, с шумом плескавшееся где-то внизу. Корабль шел полным ходом, подчиняясь ветру и штурвалу.

— Кажется, так звали твоего наставника, — повернулась она ко мне и пытливо посмотрела, — Эмири Броссар. Верно?

— Ты права, — отозвалась ей, решая для себя, можно ли посвящать подругу в дела ворожея?

— Странное совпадение. Ты не находишь? — она не отступала.

— Это не совпадение, — решительней закуталась в кардиган, — Официант и мой бывший наставник одно лицо. Мэтр Эмири Броссар.

Эдит долго и внимательно меня рассматривала.

— Значит, ты поэтому взволновалась во время ужина, когда увидела его, — понимающе протянула подруга.

— Я не ожидала его здесь встретить. Он подписал документы об окончании практики, и теперь нас ничего не связывает, — постаралась как можно суше передать информацию.

Но, кажется, у меня не получилось. Мои слова только сильней подогрели интерес любопытной ворожеи.

— Насколько я помню, твой наставник пользовался влиянием при дворе. Тогда почему мы наблюдаем его в роли официанта? — пытливость ума свойственна всем выпускникам Школы колдовства, целительства и ворожбы.

— Об этом я могу только догадываться. Уверена, мэтр Броссар оказался здесь не просто так, — постаралась уйти от ответа.

Ворожей не просил сохранять его тайну, но разве его положение на корабле, когда он работает инкогнито, не говорит, чтобы я не распространялась о приказе короля Роберта? Бывший наставник доверился мне, зная, что я не подведу.

— Скажи, а не потому ли ты потеряла свою веселость, расставшись с наставником? — прищурилась всепонимающая подруга.

— Я стала замужней и солидной метрессой, — широко улыбнулась в ответ, — Позади остались проделки и кокетливые разговоры с поклонниками.

— Ой, что-то меня не радуют такие перспективы в браке, — весело ужаснулась Эдит, — Если замужество означает стать скучной, то лучше проживу свою жизнь в одиночестве.

— И будешь разбивать сердца мужчин своей неприступностью, — рассмеялась я.

— Вот именно! Пусть докажут, что брак с ними достойная замена свободе ворожеи!

Она подхватила меня под руку и повела обратно в салон. Холодный ветер трепал одежду, оставляя в покое прически, сохраненные магией. В полной мере оценили совет опытного Жиля.

— Клер, где ты ходишь? — заторопился навстречу Этьен.

— Мы выходили на палубу подышать, — улыбнулась ему в ответ, обрадованная проявленной заботой.

— Нашли время! — отругал муж, — Я хотел тебя представить своим коллегам и консулу, а ты исчезла. Не смей больше уходить без предупреждения!

Хмурый взгляд достался нам обеим, отчего Эдит в удивлении приподняла брови и выразительно посмотрела на меня, молчаливо подчеркивая правоту слов, сказанных ранее. Я же почувствовала неловкость, оказавшись между двух огней. Подруга, с которой до недавнего времени наши мечты совпадали, и муж, с которым теперь связана моя судьба.

— Мог бы и предупредить о своих намерениях, — вздернув носик, дала ответ я.

Этьен промолчал, но остался недоволен. Официанты забрали нашу с Эдит одежду, и мы отправились знакомиться с пассажирами, которых муж посчитал важными.

— Мэтр Геллер, позвольте представить мою супругу, Клер Атталья, — первым оказался консул Веналии, — а это ее подруга — метресса Кампо.

— Рад знакомству, метресса Атталья, — рыжеволосый мужчина протянул руку, она оказалась бледной и холодной.

Забормотала положенные правилами приличия слова. Удивительное дело. Раньше я жаловалась на простое обращение наставника, его нежелание придерживаться принятых условностей, а сейчас едва сдерживалась, соблюдая положенный этикет. Не нравилось мне улыбаться рыжеволосому мэтру без единой кровинки в лице! Говорить с ним заученными фразами, ощущать на себе невыразительный взгляд практически бесцветных глаз. Все понимаю. Его визит важен для короля Роберта и вот он уж точно демонстрировал всяческое расположение к посланнику островного народа, но я обрадовалась, когда беседа свелась к паре вежливых фраз, а затем муж отошел к другим гостям.

Меня представляли, я протягивала руку, улыбалась на простые слова приветствия и торопилась перейти к следующему, надеясь побыстрей отделаться от неприятной процедуры. Похоже Эдит не разделяла мои чувства. Она с интересом задавала вопросы, выказывала любопытство и во все глаза рассматривала представителей высшего света.

Не понимаю, что со мной могло произойти. Раньше я стремилась оказаться среди аристократов, войти в их круг, стать своей, а сейчас я замечала только показную приветливость и скуку в глазах. Немного отличались члены дипломатической группы. Они не все принадлежали к знатным семьям, но даже те, кто имел солидный список высокородных предков, отличались живостью ума. Наверное, потому что они оказались на «Любимце богини» не в поисках развлечений от скуки, а заняты делом.

Я старалась не обращать внимания на снующих повсюду официантов в одинаковой униформе, и все равно ловила себя на том, что стараюсь найти среди них знакомое лицо. Порой наблюдательный взгляд Эдит возвращал в реальность, а иногда и Этьен привлекал мое внимание к очередному собеседнику.

— Не привыкли к пустым разговорам? — мужчина солидного возраста наклонился ко мне.

Только что присела на один из диванов, желая немного отдохнуть от бесконечных, ничего незначащих речей. Обсуждение погоды, хотя никто ни разу не вышел на палубу, отплытие корабля, проигнорированное практически всеми пассажирами, и бесконечное бряцание регалиями, полученными от покойного короля Эдуарда, постепенно и неумолимо приводили к головной боли.

Задремавшего мужчину приметила в углу дивана, стоящего в стороне, и понадеялась хоть на какое-то время побыть в тишине. Таким образом выполню требование Этьена не покидать салон без предупреждения.

— Я не в первый раз оказываюсь в высшем обществе, — постаралась сдержать недовольство.

Хотелось побыть немного подальше от расспросов, и вдруг снова приходится поддерживать светскую беседу.

— Наслышан, метресса Атталья, — старик рассмеялся, издавая скрипучие звуки, больше похожие на противный визг несмазанных петель.

— Откуда? — искренне удивилась я, а затем спохватилась. Не так должна вести разговор уважаемая метресса, — Простите, не могу вспомнить ваше имя. Сегодня стольким была представлена.

— Не переживай, Клер. Я ведь могу так тебя называть? По-стариковски, — его хитрый взгляд из-под морщинистых век лучился искренним весельем, — Я давно перешагнул возрастную черту, за которой молодая метресса может не опасаться за свою репутацию.

— О, я даже не думала… — ошарашено пролепетала.

— Думала сбежать от занудного старикашки, — снова хрипло засмеялся собеседник.

— Вовсе нет! — попыталась переубедить его, — Я присела отдохнуть и совсем не ожила найти здесь собеседника, мэтр…

Вежливая пауза предлагала напомнить свое имя. Пожилой мужчина прекрасно понял намек, но с веселой беззаботностью продолжал отмалчиваться.

— Филипп Монти. Но тебе предлагаю называть меня мэтр Филипп. Мой возраст позволяет игнорировать условности, — он протянул руку и иссушенной ладонью похлопал по моему запястью.

— Приятно познакомиться, — пролепетала затертую до дыр фразу за сегодняшний вечер.

— Это вряд ли, — подмигнул он мне, — А вот я счастлив поближе узнать избранницу Этьена.

— Вы знакомы с моим мужем? — удивилась я.

— За свою долгую жизнь, с кем только не приводилось быть знакомым, — улыбнулся он в ответ, — Но с Этьеном все просто. Когда-то я знал его родителей, а после наблюдал за его успехами. Выдающийся молодой человек, надо отметить.

— А у вас есть дети? — вежливо поинтересовалась.

— Как сказать, — загадочно блеснув глазами, ответил собеседник.

С каждой фразой он привлекал мое внимание. Манера говорить и общаться отличалась от того, что пришлось испытать сегодня среди высшего общества. Может быть он прав, ссылаясь на свой возраст, когда условности перестают иметь для него значение. Будучи стариком, он мог себе позволить легкую беседу с молодой метрессой, не пускаясь в обсуждение общих тем. Мне он понравился!

Морщинистое лицо обладало живейшей мимикой. Пожилой мужчина выражался грамотно, но без вычурности в речи. Богатый костюм смотрелся строго, опрятно и не кричал о достатке его владельца. Крохотные запонки на рукавах сверкнули рубинами на короткое мгновение и вновь скрылись под рукавами. В то время как другие аристократы всеми силами старались продемонстрировать дорогие украшения, выставляя напоказ. Булавка в тон запонкам скромно удерживала галстук на месте, а из кармана жилета свисала цепочка часов. Его дыхание оставалось свежим, а запах одеколона ненавязчиво доносился до меня при его движениях. Скромное обаяние аристократа. Именно таким я его себе представляла.

— Вы не хотите отвечать на этот вопрос? — заинтересовалась туманным ответом.

— У меня есть воспитанники, — добродушно улыбнулся собеседник, — В их судьбе принимаю участие, слежу за ними, порой помогаю советом или рекомендацией. В нашем королевстве без связей никуда.

Об этом я знала. Именно поэтому хотела как можно быстрей закончить практику и устроиться в столице. Когда мы отправились во дворец, надеялась завести полезные знакомства, чтобы приобрести клиентуру для ворожейного салона. А все получилось иначе. Конечно, я лично знала короля Роберта, коннетабля двора мэтра Одилона, да и со знаменитой ворожеей метрессой Валанди много общалась, но сейчас с моим замужеством все кардинально изменилось. Дипломатическая карьера Этьена неожиданно стала самой важной для нашей молодой семьи.

— Этьен тоже один из ваших воспитанников? — нашла взглядом мужа, разговаривавшего с кем-то из пассажиров.

Вот он точно получал удовольствие от пустой болтовни. Он использовал каждое мгновение, чтобы произвести впечатление и завести новые знакомства. Насколько я помню, супружеской чете, которых Этьен развлекал разговором, он был представлен только сегодня, а сейчас они радостно смеются над одной из его баек.

— Почему вы так решили? — собеседник продолжал улыбаться, но глаза стали внимательными, даже изучающими.

— Вы знали его родителей, наблюдали за его успехами, а потом высказали заинтересованность его избранницей. Логично предположить, что вы один из его опекунов, — спокойно объяснила свои выводы.

— Умная и сообразительная метресса — редкость в нашем обществе. Будет жаль, если ваши способности увянут в браке, — неожиданно произнес мэтр Филипп.

— Простите? — опешила я, — Что вы имеете в виду?

— Лично оторву голову Этьену, если по его вине угаснет живость в твоем взгляде, — я бы восприняла его слова за шутку или не совсем правильный комплимент, если бы не серьезный тон, которым были произнесены эти слова, — Правда, вряд ли я справлюсь с крепким и молодым мужчиной. Так что Клер тебе придется самой бороться за право быть счастливой. Не подведи меня!

Кажется, я некрасиво раззявила рот и не могла придумать ничего в ответ. Произнесенные слова никоим образом не вписывались в правила светской беседы. Но и на шутку они совсем не походили. Да, старик улыбался, морщинки собрались вокруг глаз, только серьезный взгляд не позволял отнестись к ним легкомысленно.

— Обещаешь? — с меня еще и требовали поклясться в странном требовании, — Мне от этого станет легче.

— Хорошо, — сглотнула, прочищая горло, произнесла я, — Обещаю бороться за право быть счастливой.

— Славно! — радостно хлопнув в ладоши, провозгласил мэтр Филипп, — А теперь предлагаю отметить наше знакомство!

Официант скользнул к дивану, послушный жесту старика. Нам подали бокалы на высоких ножках, в них плескалось белое вино с пузырьками.

— Кюве де престиж. Из белого в белое, — втянув аромат напитка, произнес мэтр Филипп, — Лучшее вино, которое производят в Камарге. Сколько у него выдержка? — обратился к официанту пожилой мужчина, позволяющий себе нарушать условности.

Никто из присутствующих в салоне, не обращался к обслуге. Все принимали из рук напитки, закуски, отдавали приказы, но ни разу и словом не перемолвился.

— Семь лет, мэтр Монти, — сразу же ответил официант, продемонстрировав профессионализм.

— Оцени, Клер. Самое дорогое и лучшее игристое вино в твоем бокале, — предложил пригубить мэтр Филипп.

— Действительно, чудесное, — ощутила на языке свежий цветочный аромат.

Старческий взгляд наблюдал за мной, искренне веселясь. Не знаю, что именно его забавляло, но интересоваться опасалась. Неожиданные повороты в беседе ставили в тупик, хотя нравилось находиться рядом с мэтром Филиппом.

Обернувшись на мужа, заметила, как он неотрывно следит за нашей беседой. Теперь и на себе испытала его изучающий взгляд. Но почему? Вроде бы с мэтром Монти Этьен знаком. Тогда откуда взялся холодный интерес? Или он недолюбливает прямолинейного старика? Ведь не всем придется по вкусу откровенные высказывания.

— Клер, кажется, твой муж нас приревновал, — скрипуче засмеялся мэтр Филипп, заметив интерес Этьена.

— Неужели он мог заподозрить вас в соблазнении его жены? — поддержала шутливый тон беседы.

— Разве я могу сравниться с таким красавцем? У меня из всех привлекательных черт остался только мозг, да и тот хорошо спрятан за лысеющим черепом, — принял брошенную перчатку собеседник, — Богиня с ним! Давай поговорим о тебе. Откуда ты родом?

— Из одного с Этьеном города, из Тулуса, — охотно поддержала разговор, — В прошлом году закончила Школу колдовства, целительства и ворожбы.

— Надо же, как тесен мир! И какая у тебя специальность? — с интересом продолжил расспрашивать мэтр Монти.

— Ворожба, — с удовольствием сообщила ему.

— Просто сокровище! Как я мог тебя просмотреть? — он хлопнул в ладоши, веселясь от души.

— Вижу, моя жена составила вам компанию? — подойдя к нам, поинтересовался Этьен.

— Мы с ней заговорщики, — загадочно сообщил мэтр Филипп и подмигнул новому собеседнику.

— И каков ваш замысел? — на губах мужа играла все та же светская, ничего незначащая улыбка.

Как в начале вечера приклеил к своему лицу, так она до сих пор и присутствовала при произнесении фраз. Интересно, если я сейчас вскачу с ногами на диван и прокукарекаю, он изменит выражение лица? Кажется, мне в голову ударили пузырьки игристого вина. Иначе с чего бы появились сумасбродные мысли?

— Мы здесь прячемся от скучных людей в салоне, — конспиративно прошептал мэтр Филипп.

Я тихо хмыкнула на прозвучавшие слова, выдавшие нашу «тайну», а вот Этьен даже не изменил выражения глаз. Так же спокойно вежлив. Аж до скрипа песка на зубах.

— От тебя, кстати, тоже, — откинувшись на спинку дивана веско сообщил мэтр Филипп, — Если ты сейчас же не станешь нормальным, то я сотворю переворот в этом удушающем пространстве.

— Мэтр Монти, вы как всегда оригинальничаете, — и снова растянутые губы в вежливой улыбке даже не дрогнули.

— Ты сам напросился! — радостно возвестил мэтр Филипп.

В душе была согласна с пожилым человеком. Вежливость вежливостью, но сейчас Этьен мог бы поддержать шутливый разговор, а не быть бесчувственным существом, которое ходит, произносит однообразные слова и даже не меняет выражение лица.

— Уважаемые мэтры и очаровательные метрессы! — громким, хорошо поставленным голосом, которого совсем не ожидала услышать от древнего старика, возвестил мэтр Филипп, поднимаясь на ноги, — Все вы уже имели честь познакомиться с супругой Этьена Атталья. Но вряд ли кто-то из вас знает о ее таланте. Клер — дипломированная ворожея!

Тихо ахнула и прикрыла рот рукой. Вот уж не ожидала, что инструментом «переворота» новый знакомый выберет меня! Я всего лишь рассказала немного о себе по его просьбе, а он решил выставить мои способности напоказ! Встретилась взволнованным взглядом с мужем и получила порцию недовольства с его стороны.

И что самое плохое, наше молчаливое переглядывание было замечено мэтром Филиппом. Я увидела, как его это сильней подхлестнуло.

— Думаю, уже все заскучали к концу вечера. Так почему бы не устроить настоящий сеанс ворожбы? Клер продемонстрирует свои способности, а мы развлечемся и отдохнем от светских разговоров, — его слова услышали все.

Многие присутствующие с любопытством уставились на меня, другие поддержали оратора негромкими хлопками. Метрдотель тихо отдал распоряжения, и официанты принесли из столовой небольшой стол.

— Мэтр Филипп! — подскочила на ноги, торопясь остановить это безумие, пока не стало слишком поздно, — У меня нет ворожейного шара!

Пожилой мужчина в силу своего возраста медленно повернулся ко мне. Эти несколько мгновений длились целую вечность. А потом от дверей раздался знакомый мужской голос:

— Я принес метрессе Атталья ее ворожейный шар.

Мэтр Броссар уверенными шагами направился к принесенному столу в середине салона и установил на нем мой шар. Окончательная и бесповоротная катастрофа.

Я не сомневалась в своих способностях, но точно знала, Этьен не одобрит. Мы с ним разговаривали об этом, и муж попросил не брать с собой ворожейный шар в путешествие. Он не объяснил причины, но был категоричен в словах.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ворожея. Морской круиз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я