Дикая магия. Проклятье «Черного тюльпана» – 2

Елена Княжина, 2022

Я Анна Дэлориан, дестинка, магический самородок с «черной» кровью. Я перестала быть своей в мире людей, но и в сообщество первокровных выскочек-магов меня приглашать не торопятся.Знала ли я, что пара глупых фраз, брошенных в адрес надменного профессора, так сильно испортит мне жизнь? Первый день учебы, а у меня уже есть собственный враг, поклявшийся сопровождать мучениями каждый мой шаг.И еще эта странная Санкт-Петербургская академия, в которой у любого встречного по скелету в шкафу. Не успею разобраться с чужими тайнами к Рождеству – скорее всего, сама стану… этим самым… скелетом, в общем.

Оглавление

Из серии: Дикая магия

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дикая магия. Проклятье «Черного тюльпана» – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Лекарство от головы

Очнулась я на жестком желтом диване. Из окна сочился блеклый свет завершающейся ночи. Сознание неохотно выплывало из потемок, в горле пересохло. На мне все еще было атласное красное платье, изрядно помятое, — не везет мне с ними. Рядом с собой увидела госпожу Пламберри. Наставница сидела на краю дивана и задумчиво гладила мои волосы.

— Чем ты меня накачала, Мари? Я половину лица не чувствую, — я с трудом пошевелила языком.

— Одним замечательным успокаивающим средством из личных запасов, — повернула голову госпожа Пламберри.

— С твоим «средством» только на слонов ходить.

— Хорошо, что я тебя нашла, — бормотала главный лекарь Академии. — Впервые видела тебя в таком состоянии.

— А я впервые в нем и была, — смутно припомнила подробности вчерашней истерики, есть повод постыдиться. — Не знаю, что на меня нашло.

— Он, кстати, заходил ночью.

— Кто?

— Твой профессор, — буднично пояснила госпожа Пламберри.

— У меня нет в Академии какого-то личного профессора, Мари, — вяло возмутилась я, на серьезный протест не было сил.

— Ну, нет так нет. В любом случае, он заходил. Хотел убедиться, что ты не разбила себе голову о кафель из вредности или упрямства. Сидел тут с полчаса, — она кивком указала на кресло за своим столом. — Помолчал, посмотрел и ушел. Артур просил, чтобы я привела тебя утром. А пока спи.

***

Утро обещало быть недобрым, ведь начиналось оно с разноса в кабинете ректора. Госпожа Пламберри убедила меня, что лучше пойти раньше, чем позже — вроде как сорвать пластырь. Но чем ближе мы подходили к вотчине Артура, тем сильнее ноги мечтали повернуть обратно и бежать со скоростью гепарда.

Несмотря на две выпитые чашки кофе, меня еще шатало после успокоительных, и Мари вызвалась пойти вместе со мной. Только из уважения к ней я не рванула в противоположную сторону, подальше от унижения и позора. Подойдя к заветной двери, мы услышали раскаты грома, в которых я распознала голос моего «добросердечного» крестного.

Небольшой кабинет буквально распирало от количества присутствующих. Осворт суетливо мерил шагами ковер. Профессор Карпов — застывший и недосягаемый, — расположился поодаль, опираясь спиной о подоконник. Карамзина сидела в кресле у лампы, нервно щелкая костяшками длинных пальцев. Над ней с непокорным видом летало привидение.

— Не хочешь мне объяснить, какого тролля вчера произошло? — накинулся Артур, не дождавшись даже, пока я целиком перенесу свое тело через порог.

— Н-ничего, что заслуживало бы заседания Малого совета в полном составе…

— Надо ли спрашивать у двух кошек, из-за чего они поцапались? — подал голос призрак, носившийся у всех над головами. На мою ремарку Роджер горделиво взбил прозрачные кудри, видимо, причислив и себя к этому самому Совету. — Не дуйся, я на твоей стороне, пигалица. Я не забываю старых друзей.

— Я на транквилизаторах, Родж, меня не проймешь, — вяло улыбнулась просвечивающему приятелю. — У госпожи Пламберри такие волшебные успокоительные, что перед глазами до сих пор единороги пляшут.

Мне не часто приходилось видеть крестного в гневе, но сейчас был именно тот случай. Его лицо багровело на глазах, и оттого еще сильнее выделялось на фоне седых вихров.

— Госпожа Ловетт требует твоего исключения, — в голосе Артура появились ледяные нотки.

— Исключения? Из-за вина? Это же идиотизм…

— Она утверждает, что пришла в больничное отделение с миром. А ты на нее напала. Я хочу услышать твою версию. Если дойдет до разбирательства…

Какой-то театр абсурда! Будет еще и разбирательство? Изучат траекторию полета бордовой жидкости в лицо «сердечком»?

— Ты же ректор! Просто закроешь ей рот. Можешь кляп воткнуть, у меня найдется пара ненужных старых носков.

— Я не всемогущий, Анна. Оскорбление члена Большого Совета, знаешь ли… Мне ты можешь сказать. Джин тебя чем-то спровоцировала?

— «Джин», — передразнила я, вспомнив злобный оскал златокудрой психопатки. — А какая разница? Все равно ты будешь стелиться перед ней махровым ковриком и кидать вкусные косточки по мере пробуждения аппетита… Лишь бы не подавилась от такого счастья. Исключай. Вот прямо сейчас. Устроюсь закройщицей к мадам Чармингтон. Или помощницей косметолога в Эстер-Хазе. Мне дивно удаются кремы от прыщей. Можно идти?

Я развернулась к двери, ноги едва держали. Не распластаться бы прямо тут, у подножия ректорского стола… Черт бы побрал Мари с ее транквилизаторами и пляшущими перед глазами единорогами.

— Сядь. И благодари профессора Карпова за то, что он успел первым назначить наказание. Формально ты уже искупила свою вину перед госпожой Ловетт, и согласно Уставу Академии, она не может настаивать на исключении. Правда, Джорджина требует подтверждения… от него, — Артур указал пальцем на Роджера. — И нам пока не удалось убедить… господина Вортингтона… оказать содействие в этом вопросе.

В этот момент «господин Вортингтон» (в неофициальной обстановке «засранец Родж») с диким улюлюканьем вмазался в шкаф.

— Я просто набиваю себе цену… Рассчитываю кое-что получить за свою отзывчивость, — с хитрым видом призналось приведение. Роджер плюхнулся мне в ноги, серебристой лужицей растекся по полу и вдруг материализовался позади раскрасневшегося ректора. — Раз уж мне одному приходится защищать эту хрупкую девочку от мрака и негодяев… Негодяек.

Призрак завис над Карповым, и тот бросил в него крайне недобрый взгляд. Другой бы на месте Роджера от страха испустил дух… Но бестелесному дурню терять было нечего.

— Родж, говори, чего хочешь, и давай сворачивать спектакль, — слезно попросила я привидение. — Кофе перестает действовать, я сейчас упаду.

Мне всерьез стало дурно, мигрень усилилась. Я мешком опустилась в кресло для посетителей и сжала ладонями виски.

— Погуляешь со мной, Дэлориан? Ты не смотри, что я прозрачный, я парень хоть куда.

Призрак подлетел к креслу и сделал вид, что уселся на подлокотник. Прозрачной лапой аккуратно дотронулся до моей руки, и по телу пробежал жуткий холодок. Ощущение из неприятнейших, но я собиралась потерпеть и ладонь не убрала.

— Погуляю, Родж. Дай только отойти от транквилизаторов.

— Ты серьезно? Со мной?

Если бы у призраков могли проступать слезы на глазах, они бы это сделали. Он был растроган. Я кивнула. Я планировала исполнить обещание, хотя с трудом представляла себе прогулку с привидением. Краем глаза я отметила, что бровь Карпова поползла вверх, — ну, хоть что-то способно его удивить.

Крестному в затылок влетела теле-маго-грамма, и он тихонько выругался, усмиряя буйную картонку. Я мысленно потерла ладошки: сам придумал дурацкую систему связи, пускай тоже страдает.

— Эйвери… Срочно… — пробубнил Артур, поднялся и деловито направился к выходу. — Не расходиться.

***

— Почему вы не скажете ему правду? — произнесла изумрудная занавеска позади ректорского стола, едва за крестным захлопнулась дверь. С трудом разглядела на ее фоне дриаду — в брючном костюмчике цвета свежей весенней листвы.

— Какую? — переполошилась я, вспомнив с десяток секретов, о которых Артуру лучше не знать.

— То, что наговорила вам неприятная госпожа, — равнодушно хлопнула ресницами мисс Эмеральд и вдруг холодно процитировала: — Маленькая дрянь… Я знаю парнишку… Оказать мне услугу… Ускорим твое превращение в «дестинскую подстилку»…

— Ну у вас и слух! — поразилась я, поперхнувшись от по второму кругу кольнувших откровений.

— Обычный слух. А вот память — и впрямь хорошая, — спокойно и как-то даже лениво бросила дриада. — Лесные нимфы могут склонить к общению деревья, травы, ветра… Воздушные потоки в Академии очень контактны.

— Вы подслушали.

— Я подслушала, — безэмоционально отозвалась Марта. — Я часто это делаю, когда скучаю. Так почему вы не сказали крестному?

— Кто я такая, чтобы портить ему гениальную шахматную партию? Пускай развлекается… А пешки потанцуют.

Холод смачной оплеухой прокатился по щеке — это Роджер гневно всплеснул руками и случайно задел мою физиономию. Я бросила взгляд на призрака: кулаки сжаты, костяшки пальцев… можно сказать, что побелели, хотя на самом деле посинели.

— Я ни на шаг от тебя не отойду, Ани, — сосредоточенно пробормотал он.

— Я слышала кое-что еще. И думаю, профессор Карпов тоже, раз рискнул применить внушение такой интенсивности, — расслабленно заявила нимфа, щекоча пальцами тотемный браслетик и вызывая на нем новую поросль. Мне срочно нужен такой же. Или четки. — Заклятье, которое неприятная дама собиралась применить против мисс Дэлориан. Очень грязное. «Гильотинум Рандомус».

Марта резко махнула макушкой — будто не желала иметь в своей чистой голове столь гадких знаний и надеялась вытряхнуть их наружу, — и волнистые локоны заискрились изумрудной пылью. Карамзина тонко вскрикнула, но тут же взяла себя в руки и положила ладони на колени, как истинная леди.

— Она собиралась оторвать мне голову? — безуспешно имитируя спокойствие, поинтересовалась я. Так значит, Демон не комплименты шептал Джине на ушко…

— Вы путаете с «Гильотинум Тоталли», — сухо бросил профессор. Ничего я не путала, вообще впервые слышала эти названия. А вот со словом «гильотина» была знакома со школьных уроков истории. — Заклятье «Рандомус» — нечто вроде «Русской рулетки». Шесть хаотично настроенных невидимых кинжалов. Могут проткнуть живот, полоснуть по горлу… А могут ласково оцарапать ладошку. Никогда не знаешь, легко отделается жертва или истечет кровью за пять минут.

— Ваша подружка — само очарование.

Я старательно склеила ладони и принялась соединять подушечки соответствующих пальцев, делая вид, что крайне увлечена новым занятием. Если он рассчитывает на благодарность — не дождется.

— Я просто хочу, чтобы вы понимали… — раздраженно начал Карпов, но вдруг плотно сжал губы. Затем пересек кабинет, нагнулся над моим креслом, упершись крупными ладонями в подлокотники, и грозно прошипел: — Джорджина гораздо серьезнее тех соперниц, от которых вы скачете по залу на Практике сражения. Это могущественная и до невозможности вспыльчивая волшебница. С сильным жезлом-артефактом. С солидным арсеналом грязных заклятий в умной голове. А вы ведете себя, — негодующе засопел профессор в мое ухо, — как маленькая, обиженная, глупая девочка.

Отпихнув мужчину, я вскочила со своего места, приподняла полы измученного платья и со всей дури вонзила каблук в его ботинок. За несколько дней — вторая испорченная пара обуви, которую я не собиралась компенсировать. На секунду лицо Демона окрасилось болью, но тут же вернуло себе укоряющий вид. Он будто говорил: «Зная десяток атакующих заклятий — каблук?»

— Вот теперь я соответствую вашей лестной характеристике, — пояснила я свое спонтанное действие и пулей выскочила из ректорского кабинета.

Маленькая, обиженная, глупая девочка, готовая разродиться новой истерикой… Да, это сейчас было про меня.

***

Голова была — что ледник, напоровшийся на грузный, старательный ледокол. Кусок за куском разум разламывался на части, сопровождая процесс жутким треском и острой болью. Единорогов, исполняющих бодрый канкан, я больше не видала. Перед глазами было черно и пятнисто — этакая ночь в леопардовом принте.

Поскольку я проигнорировала завтрак, то, разнообразия ради, теле-маго-грамму получила не в тарелку, а на подушку. Она минут пять монотонно стукалась о лоб, пока я не решилась отогнать надоедливую муху и не увидела картонку.

«Профессор А. Карпов уведомляет обиженную, маленькую, глупую девочку о том, что «Магическое противостояние» переносится на вторник. И ожидает ее в шестой оранжерее, на «Волшебных травах», вместе с прочими учащимися. С ув., злобный Мрачный Демон.

P.S. Прогуливать не советую, морф в банке по вам давно скучает».

Что-то подсказало, что записку я получила эксклюзивную, чуть отличающуюся от остальных. Я сунула ее к другим персональным посланиям — в блокнот, под подушку. Скоро соберу коллекцию и издам «Собрание демонических сочинений».

У меня и так была передозировка обществом мрачного типа. Но приходилось признать, что, по воле несчастного случая, он еще и мой преподаватель, и игнорировать уроки я не могла. Смирившись, что мне в очередной раз за сегодня придется полюбоваться его надменной физиономией, я накинула на плечи теплый плащ и отправилась в шестую оранжерею.

Демона я планировала старательно игнорировать. Но не пришлось: он раздал листы с заданием и, не глядя в мою сторону, вышел из теплицы. Урок оказался приятным. То ли благодаря отсутствию чудовища, то ли из-за самой оранжереи… Через десять минут витания в травяных парах сознание пришло в норму, с глаз спала черная пелена.

Если бы я хоть на секунду могла допустить, что Карпова волнует мое самочувствие, я бы решила, что он специально перенес урок в шестую теплицу. Мысль была нелепой: недовольный вид вернувшегося к концу занятия профессора доказывал, что, будь его воля, он продлил бы мою мигрень на неделю. А то и на год.

***

Джорджина, «униженная и оскорбленная», отбыла восвояси после обеда, на который я благоразумно не явилась. Мари не дала умереть с голоду и раздобыла на кухне пару сэндвичей с ветчиной, сопроводив их еще двумя чашками кофе. Одну из них она приготовила для себя, но мой организм с этим не согласился.

Ближе к вечеру дежурство прервал галантный кавалер — старомодно выряженный и прозрачный. Он испросил у госпожи Пламберри разрешения выкрасть «прелестную мисс Дэлориан» на обещанную пешую прогулку. Над всей этой затеей ощутимо витал терпкий дух идиотизма, но Мари не возражала, и я, замотавшись в подбитый мехом плащ, выбралась в фойе.

Выяснилось, что гулять с привидением — истинное удовольствие. Он не лез ко мне с поцелуями, не хватал руку потной ладошкой, не оставлял на мне синяков, не цеплялся за локоть, не отдавливал в смущении ноги… Словом, избавил меня от десятка неловкостей, связанных с первыми свиданиями. Зато, как истинный джентльмен, изъявил намерение развлекать беседой.

— Спрашивайте, прекрасная мисс, о чем хотите. Я к вашим услугам, — церемонно поклонившись, заявил мерцающий в сумерках дурень.

— Помнишь, Карпов говорил что-то про твою глупую смерть?

— Дуэль. На жезлах.

— Ради чего ты дрался?

Роджер парил над дорожкой, но старательно переставлял ноги, имитируя размеренный шаг. Жаль, нельзя было взять его под руку, тогда наша неспешная прогулка имела бы и вовсе фантастический вид.

— Из-за девушки, с которой был помолвлен.

— Расскажи!

— Я был без ума от нее, а она — от всего остального. — Роджер задумчиво уставился в темнеющее небо. — Мы приехали сюда из Англии — я, Солли и ее брат-близнец.

— Зачем?

— За консультацией, Солли была не совсем здорова. Брат обязался приглядеть за моей невестой, пока я отлучусь в Лондон по семейным делам. Но сам отвлекся. Девица осталась одна в манящих огнях высшего магического света… Как она была хороша. Свежа, невинна! Истинная принцесса! Глаза сияли бирюзой, волосы стекали расплавленной платиной… Через три недели я вернулся. И почти сразу узнал, что она… кхм… вступила в тайную связь с местным аристократом — надменным, испорченным красавцем. Он с ней просто развлекался, рассказывая всем о новой игрушке…

— Как мерзко!

Я поежилась, вспомнив слова Джорджины про «светлое дестинское будущее». Но невеста «господина Вортингтона» наверняка была первокровкой и аристократкой…

— Не думал, что способен так злиться. Магический контракт, Анна! — Роджер наморщил лоб и показался невыносимо старым и измотанным. — Я обязан был на ней жениться. После такого позора… Профессор прав, я сам избрал путь. Решил, или смою грязь с обесчещенной невесты кровью того петуха… Или погибну с достоинством, и своей смертью разорву коварную помолвку. Умер я вот тут. На месте пятой оранжереи.

Эта английская теплица — словно магнит для разного рода неприятностей… Прямо как я.

— Почему ты… ну… не пошел дальше?

— Меня лишили выбора, пигалица. «Несчастный случай». Первое время я был этому даже рад… Ждал, что Солли появится, покается, прольет слезу. Но она за всю жизнь ни разу не ступила на территорию Академии. У нее были… «веские причины». А сейчас я, пожалуй, слишком стар, чтобы так молодо выглядеть.

— И сколько тебе?

— Восемнадцать, — лукаво подмигнул приятель, и вокруг его тонких губ образовалась паутинка прозрачных мимических морщин. — Всегда восемнадцать…

— Что с ней стало, с твоей невестой?

— Вышла замуж за того петуха. Уверен, не обошлось без влияния ее братца, — усмехнулся парень.

— Родж… Откуда ты знаешь… Про пигалицу? — смущенно пробормотала я, и он заулыбался еще шире.

— У призраков хороший слух… Особенно, если они от скуки торчат в стене какого-нибудь кабинета, — туманно объяснил «недоделанный Каспер». — Я знаю много секретов.

— Прямо призрачная энциклопедия! Как давно ты торчишь в Академии?

— Было время, когда я выглядел старше вашего грозного профессора. О чем еще ты хочешь узнать?

О молодости Карпова… О том, кто все-таки зачаровал те синие розы… О секрете, про который Демон просил Роджера помалкивать…

— Знаешь, что за сокровища были у Кристиана, что из-за них все вдруг сошли с ума? — вслух спросила я прозрачного кавалера.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Дикая магия

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дикая магия. Проклятье «Черного тюльпана» – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я