Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски»

Елена Галлиади

Мы все носим тысячи масок и надеваем их сообразно обстоятельствам. Можем быть милыми и сострадательными, иногда немного глупыми, порой грубыми и нахальными. И для кого-то может стать шоком, когда близкий человек снимает последнюю свою маску, чтобы показать настоящее лицо, а под ней оказывается звериный оскал.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

На каждую хитрую змею находится другая более хитрая, но стоит хитрейшей немного расслабиться, как она тут же оказывается на месте той, которую обойдут в хитрости в следующий момент.

Анандо Багарелло с удовольствием поглощал устриц, сидя за маленьким столиком в ресторане «La corona del re». Он даже не обратил внимания на то, что рядом с ним появились несколько полицейских

— Анандо Багарелло? — поинтересовался один из них.

— Да, — ответил Багарелло, — а в чём, собственно, дело?

— Вы подозреваетесь в рэкете, организации преступной группировки, деятельность которой направлена на вымогательство, похищении Тото Кватро, банковских махинациях и в организации убийства Чезаре Ди Буччо, у меня ордер на Ваш арест.

— Понятно…, — довольно спокойным голосом сказал Багарелло.

Он не торопясь доел последнюю устрицу, выпил стакан воды с лимоном и протянул руки офицеру полиции.

— Надевайте наручники, офицер. Я полностью подчиняюсь закону нашего государства. Хотя, конечно, это какая-то ошибка. Надеюсь, у меня будет возможность позвонить адвокату? — сказал Анандо Багарелло.

— Это Ваше право.

Браслеты защёлкнулись на руках Багарелло. Когда его выводили из ресторана, он повернул голову к испуганному официанту и таким же спокойным голосом сказал:

— Сообщи Клаудио!

— Конечно, синьор Багарелло! — ответил официант и отвёл глаза от посмотревших на него полицейских.

Алессандро сидел на террасе своего палермского дома, подставив лицо солнцу. Он решил устроить небольшой отпуск и оставить римские дела в стороне. Вот уже несколько дней, как он привёз семью в Палермо. Сильвия и Аугусто были довольны, а nonni11 буквально счастливы от того, что смогут, наконец, заняться правнуком, которого баловали сверх меры. На всё это Алессандро смотрел сквозь пальцы, главное, чтобы всех всё устраивало.

Размышления Алессандро прервал звонок телефона. Высветился номер адвоката Витторио Мартино.

— Pronto! — вяло ответил Алессандро.

— Добрый день, Дон Маретти!

— Добрый день, синьор Мартино!

— Мне сейчас позвонил синьор Багарелло. Он арестован, думаю, Вы в курсе? — поинтересовался Мартино.

— Да, я в курсе. — сказал Алессандро.

— Какие наши действия? — спросил адвокат.

— Никаких. Пусть полиция и суд занимаются своими делами. А синьор Багарелло должен вести себя тихо и спокойно. Я к нему заеду сегодня, в конце дня. Ваши услуги, несомненно, мы будем оплачивать, соответственно прежних договорённостей. Присутствуйте на всех допросах и всех следственных действиях, но, Бога ради, дайте органам правопорядка немного больше свободы, чем обычно! — сказал Алессандро.

— Я Вас понял, Дон Маретти. Видимо, синьор Багарелло нуждается в небольшом отдыхе? — поинтересовался Мартино.

— Да, он слишком устал. Так устал, что перестал замечать это. — сказал Алессандро.

— Хорошо, Дон Маретти, буду держать Вас в курсе!

— Буду очень признателен! — сказал Алессандро и отключил связь, он был доволен.

Алессандро отлично знал, что Багарелло будет молчать, тем более что грехов за ним водилось не мало. Те подозрения, которые ему предъявлены, были буквально песчинкой на безграничных просторах его, так называемых, подвигов.

«Вот и славно, вот и славно…», — подумал Алессандро и улыбнулся сам себе.

Спустя полчаса приехал Пьетро.

— Ну, наконец-то, братишка! Так скучал по тебе! — Алессандро крепко обнял его. — Голодный?

— Здравствуй, Але! Есть немного! — сказал Пьетро.

— Сейчас распоряжусь, нам накроют на террасе, если не возражаешь. Хочешь, пойдём в дом?

— Давай побудем здесь, хочу немного побыть на воздухе. А то только машина, дом, офис… Совсем не бываю на свежем воздухе!

— Та же проблема, — улыбнулся Алессандро.

Спустя некоторое время стол на террасе оказался накрыт и Алессандро с Пьетро с удовольствием принялись за еду.

— Ну, рассказывай! — покончив с мидиями, сказал Алессандро.

— Забавная история, Алекс. Не так всё просто, как казалось при первом взгляде. Действительно зять Дуски, Коссимо Лонго, директор того самого филиала фармацевтической компании «La tecnologia innovativa». Имеют неплохую прибыль от этого производства, да и Бог с ними, их дела. Забавно другое. Зять Дуски, ты отлично знаешь, абсолютно не причастен к деятельности нашей организации. Но, там же, в его компании, работает некий Калоджеро Карбоне, не просто работает, а занимает пост заместителя директора! — сказал Пьетро.

— Он же троюродный брат Дуски! — воскликнул Алессандро.

— Да, Алекс! Но и это ещё не всё! Бухгалтер компании не кто иной, как родной дядя Дуски, Мариано, тоже не последний человек в клане. Охранниками работают несколько десятников того же Дуски. Вдобавок ко всему, недалеко от завода находится небольшой мужской монастырь. Приор которого — двоюродный дядя Дуски, Тэнкредо Руджеро. У него есть небольшой винный погреб, где хранятся разные интересные лекарственные препараты, за бочками с вином. — сказал Пьетро.

— Неплохо поработали… — Алессандро задумался.

— Да уж, пришлось постараться. Что будем делать? — поинтересовался Пьетро.

— Пока ничего. Сегодня банкет у Дуски в восемь вечера, поедем, отдохнём. Я попробую с ним поговорить, пожалуюсь на плохое самочувствие, посмотрю на его реакцию. Просто интересно. Скажу, что подумываю об отдыхе и лечении. И, Бога ради, Пьетро, постарайся ничего не брать с моей тарелки! Избавься от этой дурной привычки, хотя бы на сегодняшний вечер! Не стоит идти по стопам Лучано! — сказал Алессандро и проводил взглядом моцареллу, которая направилась с его тарелки прямо в рот Пьетро.

— Да ладно, ты всё равно не ешь! — хохотнул Пьетро. — Как же Багарелло?

— Заеду к нему перед банкетом, успокою. — сказал Алессандро.

Анандо Багарелло тупо смотрел в потолок камеры, когда открылась дверь, в которую вошёл Алессандро. Багарелло буквально подлетел к нему и крепко обнял, Алессандро похлопал его по спине.

— Как же так вышло, Анандо? — спросил он.

— Думаю, Дуски меня подставил. Это были наши общие мероприятия. Чёрт побери, похоже, он положил глаз на мои дела! — возмущенно воскликнул Багарелло.

— Не переживай, мы во всём разберёмся! — сказал Алессандро.

— Я влип по-крупному. Слишком много доказательств. Даже pentito образовался. Я знаю его хорошо, он солдат Дуски, Уго Витале. Несколько раз был с нами. Конечно, про своего босса он ничего не говорит! Всё про меня! Я в шоке! — сотрясал воздух возгласами Багарелло.

— Спокойно, Анандо, воспринимай произошедшее, как возможность отдохнуть. Никуда твои дела от тебя не денутся. Витторио Мартино был у тебя? — поинтересовался Алессандро.

— Да, был. Сказал, что видел всё, что на меня есть. Будет тяжело. — вздохнул Багарелло.

— Значит, отдыхай. А Дуски мы займёмся, не переживай! И на этот раз обойдёмся, пожалуйста, без самодеятельности. — сказала Алессандро.

— Неужели ничего нельзя сделать? Совершенно не хочу в тюрьму! У меня столько планов! Пострадает моя репутация! — разнылся Багарелло.

— Я говорил с Витторио… Придётся немного потерпеть, Анандо. А репутацию твою мы восстановим, ты же знаешь! — заверил его Алессандро.

— Конечно, Дон Маретти. Моя признательность безгранична… — последние слова Багарелло буквально выдавил из себя сквозь слёзы.

— Ну-ну, перестань! — сказал Алессандро и снова крепко обнял Багарелло и похлопал его по спине.

Подождав, пока эмоции немного утихнут, Алессандро ещё раз дружески похлопал Багарелло, затем вышел. Пришло время посетить Дуски.

На банкете присутствовали практически все уважаемые люди Палермо, включая также нескольких католических священников и даже епископ. С Алессандро стремился поздороваться каждый, чтобы проявить свою глубокую признательность за ту или иную помощь или просто польстить. При этом Алекс отлично понимал, что это не более чем маски. Любой из этих уважаемых людей, в случае падения Дона Маретти, с удовольствием придёт попрыгать на его могиле, ему будут преклоняться до тех пор, пока в его руках будет сила и бразды правления. Троюродные братья Алекса, Пьетро и Маурицио, уже были здесь. Банкет начался примерно час назад и был в полном разгаре, столы расставлены в саду, официанты сновали между ними, стараясь угодить гостям. Судя по размаху, Дуски расстарался, пытался показать уважаемому обществу, насколько он хорош. Улучив минуту, Алессандро подозвал Дуски к себе.

— Да, Дон Маретти, я весь в Вашем распоряжении! — растянулся в фальшивой улыбке Марио Дуски.

— Присаживайся рядом, Марио! — любезно пригласил Алессандро.

— Элэрайо! Принеси мне стул! — громко крикнул Дуски, скорее для привлечения внимания окружающих, ведь его пригласил за свой стол сам Дон Маретти, так пусть уважаемые люди обратят на это внимание.

Элэрайо, племянник Дуски, стоял всего в нескольких шагах. Спустя минуту Марио уже устроился рядом с Алессандро. Маурицио и Пьетро вежливо удалились.

— Хотел сказать, что ты удачно упрятал Багарелло за решётку! Молодец, я доволен! — сказал Алессандро.

— Ах, Дон Маретти, я стараюсь только на благо организации! — расплывшись в очередной улыбке, сказал Дуски.

— Марио, не скромничай! Ты получишь хорошее вознаграждение! — улыбнулся Алессандро.

— Что-то Вы совсем ничего не едите, Дон Маретти! Не нравится? — настороженно поинтересовался Марио Дуски.

— Нет, всё прекрасно. Знаешь, Марио, скажу тебе по секрету, последнее время стал совсем плохо себя чувствовать. — сказал Алессандро и изобразил на лице страдание.

— Что-то серьёзное? — встрепенулся Дуски.

— Боюсь, что да! — Алессандро вздохнул.

— Я могу чем-то помочь? — озабоченно поинтересовался Дуски.

— Видимо, помочь мне уже ничем нельзя. Я думаю о том, что, скорее всего, кто-то должен будет занять моё место… В ближайшее время хочу вынести на голосование этот вопрос. — вздохнул Алессандро. — Я знаю, что уходить надо красиво.

— Неужели настолько всё серьёзно? — глаза у Дуски заблестели.

— Да, Марио, настолько. Мой врач предложил мне уехать на лечение в Тибет, он говорит, что это займёт примерно год, возможно два! Кто-то должен будет заниматься делами, пока меня нет. Кто-то, кому я доверяю. — сказал Алессандро.

— Возможно, Лучано… или кто-то из Ваших приближённых? — Марио начал прощупывать почву.

— Нет, нет, они не справятся, ты знаешь отлично. Они хорошие ребята, но им не хватает некоторых качеств, для того, чтобы успешно заниматься делами… — сказал Алессандро.

— Да, я это вижу, всё на Ваших плечах, Дон Маретти… — заметил Дуски.

— Я предложу тебя, Марио. — сказал Алессандро.

— Да благословит Вас Господь! — Марио принялся целовать руки Алессандро.

— Теперь ступай, займись гостями и помни, что наш разговор должен остаться между нами. — сказал Алессандро.

— Конечно, Дон Маретти! — сказал Дуски и моментально удалился.

На протяжении всего банкета Алессандро не переставал беседовать с уважаемыми людьми, затем, заскучав, вышел за ворота дома Дуски. В руках он держал блюдо с пирожными, которую ему только что принёс хозяин дома, со словами: «Лично для Вас!».

— Эй, Силвано! — подозвал Алессандро одного из своей охраны, которая дожидалась его за воротами.

— Да, Дон Маретти! — крепкий молодой человек появился моментально.

— Всё нормально, — улыбнулся Алессандро, глядя в напряженное лицо Силвано, — угощайся, наверняка голодный.

— Спасибо, Дон Маретти! — смутился молодой человек, но с удовольствием съел несколько пирожных.

— И как? — спросил Алессандро.

— Очень вкусно! — сказал Силвано.

— Так доедай все! — хохотнул Алессандро и, дождавшись, пока Силвано покончит с угощением, вернулся в сад.

— Как пирожные? — поинтересовался Марио Дуски, оказавшись рядом с Алессандро и заметив в его руках пустое блюдо.

— Прекрасные! Марио, спасибо! Прямо, не мог оторваться! — сказал Алессандро.

— Ну, хоть что-то поели, Дон Маретти, а то я начал волноваться! — вздохнул Дуски.

— Не переживай, Марио! А пирожные просто волшебные! — сказал Алессандро и хитро улыбнулся.

Вернувшись с банкета домой, Алессандро оставил несколько человек охраны, в том числе Силвано, у дома. Такое случалось довольно часто, что кому-то из них приходилось проводить ночь у дома босса, никто не придал этому значения. Алессандро спокойно заснул, обняв Сильвию. Примерно в пять утра его разбудил шум, доносящийся из сада. Сильвия тоже проснулась.

— Что-то случилось? — испуганно спросила она.

— Не волнуйся, милая, пойду, посмотрю! — сказал Алессандро.

Он неторопливо оделся и вышел в сад.

— Дон Маретти, Силвано потерял сознание! — крикнул старший охраны, Нино Розетти.

— Не дай Бог мне узнать, что вы наглотались какой-то дряни на территории моего дома! — крикнул Алессандро.

— Что Вы! Нет, конечно. Мы разговаривали, а он взял и отключился. Монтанари, скажи, ты же был рядом с ним! — Нино испуганно смотрел на Алессандро.

— Да, Дон Маретти, мы говорили ни о чём, о женщинах…, а у Силвано глаза закатились и всё, он отключился, мы пытались привести его в чувство, воды на него вылили, но он так и лежит, вот… — сказал Гвидо Монтанари, ещё один здоровяк и показал на Силвано, который лежал на земле.

Алессандро подошёл поближе и посмотрел на Силвано.

— Точно не глотали дрянь? Не курили ничего? — строго спросил он.

— Нет, нет, дон Маретти, ничего такого не было… — сказал Нино Розетти.

— Хорошо, вызовем скорую помощь, судя по всему, ему надо в больницу. — заметил Алессандро.

Когда скорая увезла Силвано, Алессандро вернулся в спальню.

— Что случилось? — Сильвия не спала.

Она пила травяной чай, который ей приготовила работница Джемма.

— Один парень из охраны потерял сознание, думаю, устал. Когда приехала скорая, он уже начал приходить в себя, его отвезли в больницу. Дам ему небольшой отпуск, пусть отдохнёт! — сказал Алессандро и улыбнулся жене, чтобы немного снять напряжение.

— Господи, Але! Я так испугалась! — сказала Сильвия.

— Не волнуйся, милая, всё в порядке. Ложись спать, утром отвезу вас с Аугусто на остров, будете купаться и загорать! — улыбнулся Алессандро.

— Хорошо! — уже более спокойно ответила Сильвия и тоже улыбнулась, решив, что, судя по всему, не произошло ничего серьёзного. — Ты останешься там с нами?

— Да, но только до вечера!

— Я помню, что ты улетаешь в Рим. Побудем вместе, хотя бы день, Аугусто скучает по тебе! — сказала Сильвия.

— Конечно, побудем вместе до вечера!

На следующий день Алессандро с удовольствием нежился на солнышке в шезлонге и наблюдал, как Аугусто плещется в море вместе с няней Патрицией, Сильвия получила прекрасную возможность позагорать. Холодное вино, свежие фрукты, жаркое солнце и тихий собственный пляж, что ещё нужно для счастья? Алессандро уже и думать забыл о Дуски, Багарелло и прочих людях. От наблюдений за резвящимся в воде сыном его оторвал звонок мобильного, это был Пьетро.

— Привет, дорогой! — ответил Алессандро.

— Привет, Алекс! Отдыхаешь? — поинтересовался брат.

— Да, наконец! Что расскажешь? — спросил Алессандро.

— Этот парень, Силвано, промучился полдня с рвотой, говорил о кошмарах. Мы с Маурицио были у него, сказали, что ты любезно отпустил его на две недели, чтобы он поправил своё здоровье, оставили ему немного денег, как ты и сказал. Он переживает. — сказал Пьетро.

— Ничего, переживёт, он крепкий. Отдохнёт со своей подружкой и думать забудет о том, что с ним произошло. Смотрю, Дуски расстарался вчера, явно переборщил с дозой, рвота — это что-то новое, видимо решил окончательно показать, что мне пора на покой. Пристрелить меня, видимо, у него кишка тонка, а тут без шума и пыли! Последние несколько лет он только и занимался тем, что укреплял свои позиции и льстил мне как проклятый. Знал, куда метить. — сказал Алессандро.

— Это верно. — согласился Пьетро.

— Так как, всё готово? — спросил Алессандро.

— Всё готово, вечером займёмся, после того как тебя проводим. — сказал Пьетро.

— Главное, чтобы было красиво! Легенда, считаю, просто шикарная! — сказал Алессандро.

— Уж не сомневайся! — рассмеялся Пьетро.

— А я и не сомневаюсь!

Алессандро отключил связь и, сделав несколько глотков вина, направился к сыну, чтобы немного поиграть с ним в воде, тем более что после ужина ему пора было уезжать. Аугусто с радостью продемонстрировал отцу все свои способности к плаванию, нырянию, плесканию и созданию фонтанов из брызг. Они так активно плескались, что случайно забрызгали Сильвию, после чего она с удовольствием к ним присоединилась. Алессандро любил своего сына и отлично видел, что тот буквально обожает его, совсем не за то, что он является некоей важной персоной, а просто за то, что он есть.

Первым делом, проснувшись утром в Риме, Алессандро принялся читать новости Сицилии. «Какая прелесть!» — про себя подумал он. Сообщалось, что предприниматель Марио Дуски найден повесившимся, в собственном саду. Он оставил предсмертную записку, в которой говорилось о том, что не может перенести того позора, которому его подвергла собственная жена. Как он узнал, она несколько лет изменяла ему с его троюродным братом. Следующая новость была о том, что в монастыре «Святого Сальваторе» ночью произошёл взрыв бытового газа, который унёс жизнь Приора Тэнкредо Руджеро и нескольких монахов. Затем говорилось о крупной автомобильной аварии, неподалёку от Катании, в которой погибли несколько человек, включая синьора заместителя директора филиала фармацевтической компании «La tecnologia innovativa», Калоджеро Карбоне. Вдобавок ко всему, несколько человек вышли в море на надувной лодке, чтобы порыбачить и не справились с течением, все они найдены мёртвыми.

Алессандро набрал номер Пьетро.

— Ты превзошёл сам себя, братишка! — сказал он.

— Надеюсь, теперь будет спокойнее! Зайти к Багарелло? — спросил Пьетро.

— Конечно! Пусть и он будет спокойнее! — хохотнул Алессандро.

— Ни черта себе! Ну, ни черта же себе! — повторял Сантино, выслушивая доклад одного из сотрудников.

— Никаких сомнений в том, что это самоубийство!

— А что жена его говорит? — поинтересовался Сантино.

— Да как обычно, молчит, ничего не говорит!

— Половина семьи отправилась на тот свет, а она ничего не говорит! Да уж, всё как обычно! Всё бесполезно! — сказал Сантино.

— Я думаю, даже если начать резать её на части, она ничего не скажет!

— Это точно. — согласился Сони.

— Кстати, с Вами лично желает встретиться Анандо Багарелло! Заявил при допросе сегодня утром.

— А этому то, что надо? — удивился Сантино.

— Не знаю. С учётом того, что он полностью отрицает свою вину. Но доказательств на него хватает. Пытались разговорить его сегодня, по поводу Дуски. Он молчит.

— Остров игроков в молчанку… Так и сказал, что хочет видеть меня? — поинтересовался Сантино.

— Да, сказал, что желает видеть лично синьора заместителя Директора, Сантино Бельтраффио.

— Ерунда какая-то. Хорошо, ступай, Паоло.

Когда дверь кабинета закрылась, Сантино подошёл к окну, распахнул его и закурил. Бросить эту привычку у него не получалось, да и он перестал пытаться. Выкурив сигарету, Сони взял мобильный и набрал номер Алессандро.

— Здравствуй, Сони! — доброжелательным тоном ответил Алекс.

— Добрый день, Алессандро. А ты сейчас где? — поинтересовался Сантино.

— Пока дома. Но скоро ухожу, поеду в офис. — сказал Алессандро.

— Так ты в Риме? — удивился Сантино.

— Да… А что?

— Ничего особенного. Слышал про Дуски? — спросил Сони.

— Да, бедолага. Всегда говорил, что хуже нет позора, чем услышать в спину, что тебя называют cornuto12! — сказал Алессандро.

— Так и говорил? — спросил Сони.

— Ну да.

— Какое-то невезение, похоже, напало на всю их семью.

— Случается! — безразлично сказал Алессандро.

— То есть, тебе нечего мне сказать? — спросил Сони.

— Абсолютно. — сказал Алессандро.

— Ладно. Кстати, скоро я буду в Палермо. Может быть, пригласишь меня там в гости?

— В Палермо? Зачем? — удивился Алессандро.

— Дела, дела.

— Понимаю. Когда собираешься?

— Скорее всего в конце этой недели. Так я могу рассчитывать на твоё гостеприимство? — улыбнулся себе под нос Сони.

— Конечно! — сказал Алессандро.

— Значит, до скорого!

— A presto13!

Алессандро отключил связь и подумал: «Интересно, что это его в Палермо понесло?».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

11

Nonni — бабушка с дедушкой

12

Cornuto — рогатый, рогоносец.

13

A presto — до скорого.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я