Веер сказок. Высшая школа сказкотворчества. Ступень 2

Елена Викторовна Ремденок

Представьте, что строчки в каждой сказке – это тонкие нити, из которых плетутся волшебные таинственные кружева мыслей. Приподнимите эти тонкие, ажурные, волшебные кружева, и вы увидите, раскроете и разгадаете множество тайн, которые скрывает наше подсознание.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Веер сказок. Высшая школа сказкотворчества. Ступень 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Капитанова дочка

Давно это было, много воды утекло с тех пор, а на заброшенных среди океана островах жили-были пираты. Коварными и кровожадными были они. Главарем всего этого братства был Капитан, очень уважаемый и грозный пират. Была у Капитана дочка своенравная, да строптивая. Вот и говорит она однажды отцу:

— Объяви, отец, на все острова, по всему нашему братству, что замуж я собираюсь. Чтобы мужем моим стать нужно загадку загадать, если разгадаю — казним, а если не разгадаю — замуж пойду.

Согласился Капитан. Разослал посыльных с указом. Съехались со всех островов пираты со своими загадками. Только загадывать начнет один, а капитанская дочь уже отгадку говорит. Загадки все отгадывает, а головы с плеч летят. Много так смелых пиратов полегло, что и не сосчитать.

Жил на крайнем острове старый пират и были у него три молодца в обучении. Двое уже подросли, всем пиратским премудростям обучены, а вот третий совсем молод был, до пирата еще не дотягивал, потому то и звали его Юнгой. Вот узнал Юнга про то, что капитанова дочка по чем зря смелых пиратов губит и просит старика:

— Отпусти меня к капитановой дочке, я загадки буду загадывать. Может мои она не сможет отгадать.

— Куда ты собрался, дурень! Старшие умнее тебя и те не идут.

— Да что мне на них равняться, у меня своя голова на плечах. Ну что отпустишь?

Нечего делать, отпустил его старый пират.

Сел Юнга в шлюпку и поплыл к острову, на котором Капитанка жила. По пути причалил к соседнему острову, где на берегу лежала ржавая сабля. Взял саблю и отчалил. Поплыл к следующему острову, видит, кости прибивает волна, собрал их и предал земле.

— Первая загадка готова! — подумал Юнга и отправился дальше.

Смотрит, а навстречу ему акула плывет, взял Юнга саблю и проткнул её.

— Вот и еще одна загадка готова! — подумал он и дальше отправился.

Смотрит, солнце за море спать устраивается, дальше плыть нельзя.

— Буду здесь ночевать, — сказал Юнга и, причалив к новому острову, привязал шлюпку к утесу и уснул.

Утром проснулся Юнга. Видит, медузы собрались у утеса. Взял медузу и протер лицо ею, подставил лицо лучам утреннего солнца, вмиг вода высохла.

— Вот и третья загадка есть!

Отвязал шлюпку и поплыл дальше.

Причалил к острову, где Капитанка жила и говорит корсарам:

— Ведите меня к дочери Капитана! У меня загадки для нее есть!

Привели юнца, стал он первую загадку говорить:

— Лежит неживое, чтобы неживое живым стало, опустил я неживое в неживое. Вот моя загадка! Отгадывай!

Думала-думала Капитанка, никак отгадать не может. Давай книгу толстую листать отгадку там искать, не нашла. Говорит она тогда:

— А еще у тебя есть загадки?

— Есть — говорит Юнга.

— А ты загадай еще одну, а потом я тебе сразу обе отгадки скажу.

Загадал Юнга вторую загадку:

— Вижу на острове зло. Взял я зло, да злом зло и проткнул. Зло от зла на дно пошло. Какая будет отгадка?

Снова думала-думала капитанова дочка, никак придумать не может отгадку, и книга ей не помогла. Говорит тогда хитрым таким голосом:

— А у тебя еще есть загадки?

— А как же, найдется и еще.

— Говори свою загадку, мне что одну, что все три разгадывать!

— Ну, слушай: заночевал я прошлой ночью не на острове, не в море, не в лесу, не в поле. Проснулся и умылся не водой и утерся не полотенцем. Отгадывай!

Не может придумать отгадку и к этой загадке и говорит:

— Ой, что-то устала я от твоих загадок, уходи. А завтра приходи, я все тебе отгадки скажу.

Ушел Юнга на бережок, уселся, достал сушеную воблу, сидит, грызет, морем любуется.

А капитанова дочка места себе не находит.

— Сколько загадок разгадала, — ругается она — сколько голов с плеч слетело, а этот юнец вздумал меня проучить. И что теперь за него замуж что ли идти?

Послала Капитанша к Юнге свою служанку и говорит:

— Иди к этому юнцу и разведай у него отгадки, пообещай ему корабль с золотом и остров в придачу, да еще и сундуки драгоценных камней.

Пришла служанка на бережок к Юнге и говорит:

— Милый юноша, может шепнешь мне на ушко, в чем разгадки кроются, я никому не скажу.

— Нет, не скажу.

— А я тебе корабль с золотом подарю.

— Нет, не скажу.

— А в придачу к кораблю с золотом и остров у тебя будет свой собственный и сундуки с драгоценными камнями. Ну, скажи!

— Зачем мне всё это. Мне ж в жизни многого не надо, только вольный ветер, да морские путешествия. Не скажу.

Вернулась служанка ни с чем. Разбушевалась Капитанша, все крушит-ломает, загадки разгадать не может, да и замуж за юнца идти не хочет. А чуть погодя, когда гнев утих в ней, задумала она недоброе дело. Пришел утром Юнга к капитановой дочке и говорит:

— Ну что есть у тебя отгадки?

— Думала-думала, но так и не придумала ответов на твои загадки. Твоя взяла, пойду за тебя замуж. Проходи жених, угощу тебя самым лучшим ромом, что есть на свете.

Стала Юнгу угощать разными вкусностями, рому чарку налила, но прежде порошка сонного подсыпала. Выпил Юнга рому и уснул крепко-накрепко.

Позвала свою служанку и велела увезти его на гору и брось его жерло уснувшего вулкана. Так и сделали. Проспал Юнга на дне вулкана три дня и три ночи, а когда проснулся, не признал места, где он оказался. Вспомнил, как его капитанова дочка ромом угощала, да и понял, что это она его на погибель отправила.

— Делать нечего, надо выбираться — подумал Юнга и стал карабкаться по стенам вулкана. Так камень за камнем, уступ за уступом ползет Юнга вверх. Еле выбрался, спустился с горы и пошел, куда глаза глядят. Шел полем, шел лесом, забрел в чащу, видит болото, а Юнге давно пить хотелось, расчистил болото он тины и напился воды. Смотрит, а у него перепонки на руках появились, посмотрел в воду, а на него оттуда его отражение смотрит, только сплошь покрытое зелеными бородавками. Испугался Юнга своего отражения, и побежал, куда глаза глядят. Долго бежал, а когда испуг отпустил, присел на пенек, и думу горькую думает:

— Что за напасть со мной случилась? Если я в наше пиратское братство вернуть, то засмеют меня. Что делать? Пойду глубже в остров, найду пещеру, да там и буду жить, подальше от людей.

И пошел дальше.

Шел-шел, сколько шел неизвестно, но пришел к озерцу. Решил напиться озерной водицы и в ту же минуту пропали перепонки на руках, а из озерной глади на него смотрит красивый юноша, стал он лучше прежнего.

— Ага, — думает Юнга, — вот теперь я проучу эту капитанову дочку!

Набрал он водицы озёрной, а потом болотной. Пошел к дому Капитана. По дороге встретил старого одноногого пирата. Пожалел его и говорит:

— Здоро́во, старик! На, вот, водицы испей!

Сделал глоток старик и в тот же миг помолодел, и нога отросла. От такого чуда обалдел старик и говорит:

— Вот это да! Вот это чудеса! Чем тебя отблагодарить?

— Достань мне одежду пиратскую, самую лучшую, богатую. Да склянок несколько штук.

Быстренько старик выполнил его просьбу. Юнга переоделся, разлил водицу по склянкам и пошел к дому Капитана. Пришел и давай громко зазывать:

— Есть водица, как чистая слезица, кто выпивает, тот красоту получает!

Услыхала это капитанова дочка, посылает свою служанку и говорит:

— Разузнай, что это за водица, да попробуй её, вдруг обманывает.

Подошла служанка к пирату и спрашивает:

— А не обманываешь ли?

— Нет, что ты. Возьми, сделай глоточек.

Служанка сделала глоток и тут же в красавицу превратилась: румяные щеки, алые губы, а фигурка просто блеск! Вернулась к хозяйке, та ее даже не признала сначала. А потом говорит:

— Иди к этому пирату, купи у него всю водицу, чтоб ничего не осталось.

Пришла служанка и говорит:

— Продай всю водицу.

— А найдется ли у тебя столько денег?

— Найдется! На, вот, держи! — и дала мешок золотых монет — столько хватит?

— Хватит… — говорит Юнга, и отдал склянки с болотной водой.

Принесла склянки капитановой дочке, та, не раздумывая, выпила воду из склянки и в тот же миг появились перепонки между пальцев, а кожа покрылась зелеными бородавками.

— Ну как я теперь? — не глядя в зеркало, спросила она у служанки.

А служанка, увидев такое безобразие в крик, да бежать скорее. Посмотрела Капитанка в зеркало и тоже испугалась:

— Неужто это я?

Служанка бежит к Капитану, криком кричит:

— Ой, беда, беда! Ой, напасть, какая! Ваша дочка в жабу превращается!

Капитан прибежал, видит и вправду, дочь на жабу походит.

— Позор, — кричит, — позорище! Что делать? Как теперь на глаза братству показываться будешь, ведь засмеют и тебя, и меня?

Уложили капитанову дочку в кровать, примочки разные делают, отварами разными поют, а толку нет.

— Ох, теперь мне и на люди не показаться и замуж не выйти — причитает капитанова дочка.

А тем временем Юнга нарядился лекарем, пришел к дому Капитана и давай кричать:

— Всю какая есть напасть

Излечу я в тот же час,

Хворь прогнать я помогу

И здоровьем награжу.

Услыхала это Капитанка и говорит своей служанке:

— Тащи его сюда, может он избавит меня от этого уродства.

Бросилась служанка за лекарем. Привела его к Капитанке, а он и спрашивает:

— Кто тут болен и чем?

— Ты, наверное, чужестранец раз не знаешь, что у нас тут произошло? — говорит Капитан.

— Разрешите осмотреть больную — учтиво сказал лекарь.

Осмотрел и говорит:

— Так это у нее жабья болезнь, такая ветрами с юго-запада приносится, когда на материке жабий царь пир устраивает.

— Сможешь ты от этой болезни избавить меня? — взмолилась Капитанка.

— Ну-у-у, думаю… — протянул лекарь, — есть один способ. Нужно баньку построить без единого гвоздя на дне потухшего вулкана. Потом затопить ее по-черному. Буду я вашу дочь парить вениками лечебными, жабья болезнь и пройдет.

Приказал Капитан построить баньку без единого гвоздя на дне вулкана. Принялись пираты за работу. Бревна спустили, веревки, молотки на дно вулкана. Строили баньку, не покладая рук. Тем временем лекарь пошел в лес, нарвал три веника, да таких, чтоб веточки у них пожестче, да потолще были.

И вот когда всё было готово, и банька была протоплена, приказал Капитан везти его дочку в баньку.

— Как же я пойду? Меня люди засмеют. — причитала дочка.

Накинули на дочку плащ с большим капюшоном, усадили в крытую кибитку и отправились к вулкану.

Недолго ехали и приехали к подножью горы. Тут лекарь и говорит:

— Дальше мы спустимся сами, а вы охраняйте тут, чтоб никто не помешал. Спустились на дно вулкана, зашли в баньку, тут лекарь и спрашивает:

— За какие плохие дела у тебя зеленые бородавки появились? За какие плохие дела у тебя перепонки выросли?

— Что ты, лекарь, — отвечает Капитанка — я никого ни разу и пальцем не тронула, только добрые дела делала!

Взял лекарь дубовый веник и как хлестнул ее, а сам снова спрашивает:

— Признавайся: обижала ли кого, обманывала?

А она опять:

— Что ты лекарь, разве ж можно обманывать!

Хлестнул ее еловым веником и говорит:

— Пока не скажешь правду, буду хлестать всеми вениками.

Испугалась капитанова дочка и говорит:

— Виновата я, вспомнила! Одного юнца несмышленого велела сбросить как раз в это место. Ну так разве это грех. Он совсем стыд потерял, хотел меня в жены насильно взять, соврала она.

Тут Юнга снял наряд лекаря и говорит:

— А не этого ли юнца ты погубить решила?

Посмотрела на него дочка, да как закричит:

— Отец, слуги, караул!!! Спасите!!!

Но неслышно было, ни Капитану, ни слугам, ведь они были далеко от них. Видит дочка, что подмоги нет и давай по-другому разговаривать.

— Ну, прости ты меня, — говорит, — избавь меня от этого уродства! Я замуж за тебя пойду! Любить буду! А потом и на отцово место тебя поставлю!

— Ну, уж нет, такая лживая жена мне не нужна — говорит Юнга. — За твои обманы и злые дела оставайся такой, какая ты есть!

Сказал это и ушел, а куда никто не знает. Больше его и не видели.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Веер сказок. Высшая школа сказкотворчества. Ступень 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я