Мальтийские игры, или Печальная симфония в си миноре

Елена Васильевна Ленёва, 2018

Если вам интересны психологические загадки, напряженное действие и сохранение тайны до самого конца, то эта книга для вас. Не скучно будет и любителям исторических экскурсов! Психологический триллер. Журналистка известного московского издания Инга Телегина и фотокорреспондент Стас Малых по заданию редакции приезжают на Мальту. Для Инги – это уже второй визит на архипелаг. К несчастью, первая поездка закончилась трагически: пять лет назад на Мальте погиб ее жених. С первых часов пребывания на архипелаге с Ингой происходят странные истории: она встречается с теми же людьми, которых видела раньше, ей забронировали тот же отель и даже тот же самый номер, что и прошлый раз, и многое другое. Случайность? Стас пытается разобраться во всей этой фантасмагории. И приходит к выводу, что все события происходят не случайно.

Оглавление

За пять лет до описываемых событий. Апрель 2005 года. Нью-Йорк — Мальта

После разговора с Клер Стивен с головой окунулся в работу. Но, несмотря на занятость, мысли о Клер не оставляли его. Причем, мысли были тревожные. Странно: она часто уезжала в научные экспедиции, путешествовала по разным странам, но никогда ничего подобного со Стивеном не происходило. А в этот раз, как только она села в самолет (он провожал ее, как всегда), у него что-то там заныло в области сердца. Он нервничал, не находил себе места, пока самолет не приземлился. И когда получил долгожданное сообщение по телефону: «Я прилетела, позвоню из отеля, целую моего Стива», он чуть не расплакался. Потом на несколько дней успокоился. Но вот вчерашний телефонный разговор снова разбудил его страхи. Он злился на себя, старался отогнать всякие негативные мысли. Звонил ей сегодня утром, но Клер не отвечала. Он оставил ей сообщение с просьбой срочно перезвонить. Потом набрал телефон администратора Ramla Ressort, попросил соединить с ее номером. Клер не было в отеле.

Он утешал себя мыслью, что Мальта — страна, где даже кража пирожка на рынке является событием, которое обсуждается жителями острова целую неделю, а уж о каких-то серьезных преступлениях — насилии или убийстве — мальтийцы знают только по американским фильмам, что ничего плохого с его любимой не может случиться, но какая-то внутренняя тревога не покидала его. Ему стоило больших усилий сосредоточиться и настроиться на предстоящую официальную встречу с клиентами. Но здесь все прошло на редкость удачно: менеджеры и юристы с двух сторон прекрасно поработали, все формальности сделки были соблюдены, необходимые в таких случаях компромиссы удовлетворили обе стороны, и документы были подписаны.

Не дожидаясь окончания следующего за подписанием документов празднования завершения сделки, а проще сказать, распития шампанского, Стив отправился в аэропорт Кеннеди. В одиннадцать вечера улетал самолет на Мальту. Был забронирован билет, и он успевал на этой рейс. Он подумал, что нужно позвонить Ольге с Тимом; ему захотелось услышать сладкое щебетание мальчика и его рассказы, в которых мало что было понятно им — взрослым, а детский голос так приятно ласкал слух, но в последний момент Стивен передумал: поздно, мальчик, наверное, спит. Не нужно их тревожить. Уже в самолете он немного успокоился. Ему даже удалось заснуть, благо в первом классе Стивен был единственным пассажиром. Но сон был неспокойным и тревожным.

Прилетев в Валлетту в три часа пополудни, он решил не тратить время на оформление аренды машины, а тут же на такси отправился в Слиму. Зайдя в отель, увидел группу мальтийских полицейских, беседующих с работниками. У Стивена закружилась голова: что-то случилось. Но он взял себя в руки, подошел к стойке регистрации и, представившись, попросил отвести его в номер Клер.

Наступила пауза. Все смотрели на него с растерянностью и тревогой.

— Что? Что случилось? Почему вы так реагируете на мою просьбу? Если мисс Майнер нет сейчас в отеле, я отнесу вещи в ее номер и подожду, пока она вернется.

— Мистер Трейси, ваша невеста пропала, — сказал один из полицейских, — мы сейчас пытаемся отыскать ее.

— Что значит, пропала? Что вы хотите сказать?

— Она не вернулась вечером в отель, — сказал работник за стойкой.

— Ну, мало ли, Клер могла переночевать в другом отеле. Она ведь занимается научными изысканиями и могла задержаться какое-то время в другом месте.

Стивен говорил это, а сам не верил тому, что говорит. Мальта — остров, от западной до восточной крайней точки которого всего двадцать семь километров, так что даже если Клер находилась в самой дальней точке от отеля, то на такси она бы доехала за несколько минут. Добраться от Гозо до Мальты тоже не так сложно: можно воспользоваться паромом или частной моторной лодкой (таких много вечерами у побережья). Но Стивен продолжал упорно настаивать, что ничего страшного не случилось.

— Понимаете, мистер, они ушли вчера утром и до сих пор от них нет никаких вестей, — прервал его один из полицейских.

— Кто это они? И куда ушли?

— Как мы выяснили, ваша невеста и один русский журналист пошли обследовать подземные лабиринты на острове Гозо. И с тех пор они не объявлялись.

«Бог мой, она все-таки решила спуститься в эти пещеры», — подумал Стивен и застонал. Потом почти выкрикнул:

— Но тогда нужно их искать! Почему вы все здесь? Нужно ехать на Гозо и идти на поиски Клер и русского. Пожалуйста, господа, поедемте туда.

— Там работают полицейские и работники музея, мистер.

— Пожалуйста, я вас прошу, покажите мне, где это находится. Я оплачу все ваши расходы. Только отвезите меня туда.

Полицейские переглянулись, и один из них, капитан Лоуренс Фенек сказал: «Хорошо, поехали, я отвезу вас к этому месту». Стивен, бросив у стойки свои вещи, отправился вслед за ним.

На берегу они сели в полицейский катер и отправились на Гозо.

Погода была прекрасная: солнечно, тихо, тепло. Виды с катера открывались замечательные: береговая линия северного побережья изрезана, разнообразна и живописна. Это район, где больше всего сосредоточено отелей и пляжей. Стивен был ма Мальте года три назад как турист. Тогда ему очень понравился архипелаг: необычная природа, великолепные виды, приветливые люди, спокойствие и гармония вокруг.

А сейчас все окружающее его пространство вызывало тревогу и беспокойство. Вот они проехали мимо острова Святого Павла и его великолепной бухты с многочисленными суденышками и яхтами. Это — один из самых старых мальтийских курортов. Вот на побережье просматривается величественное здание старинной церкви Девы Марии в Меллиехе. Стивену почудился трагический колокольный звон, и он зажмурился и закрыл лицо руками. Вспомнил о другой церкви, которая находится под этой — полуподземной и очень древней, — названной «Грот Мадонны». Он вспомнил, что здесь есть старинная фреска Девы Марии, авторство которой приписывают святому Луке, и все стены церкви увешаны просьбами о чуде и дарами от тех, кому Мадонна помогла. Стивен начал тихо молиться и просить Деву Марию о помощи. Он подумал, что как только найдет Клер, он пойдет в эту церковь с дарами и благодарностью.

Вдали показались Red Tower и White Tower — две сторожевые средневековые башни розово-красного и белого цвета, которые в хорошую погоду видны на многие километры.

Остров Мальта закончился, и вдали показался Камино — скалистый и пустынный. Камино называют раем для дайвинга, и в другой раз Стивен — любитель подводного плавания — обязательно исследовал бы пещерный ландшафт, но сейчас он не думал о подводных скалах и гротах.

И, наконец, на горизонте показался Гозо. Если бы Стивен мог в эту минуту оценить красоты окружающей природы, он бы непременно отметил и голубое небо над головой, и кристально чистый воздух, и великолепные виды острова, открывающиеся перед глазами. Но Стивен не обращал внимания ни на красоты, ни на чистый воздух, ни на контуры древней цитадели, возвышающейся над горизонтом.

Найти Клер — единственная мысль, единственное устремление, которое владело им.

На берегу их встречали еще несколько человек: полицейский и два представителя службы береговой охраны. У всех были растерянные лица. Они сели в машину и отправились к месту, где, по их предположению, могли пропасть Клер и русский журналист. Там уже работала команда спасателей, которые спускались в древние подземные «жилища» и пытались по известным им подземным ходам отыскать пропавших. Но и они пока ничем не могли порадовать. Увидев капитана Фенека, их командир только молча покачал головой.

Конечно, на Мальту приезжают экстремалы и любители подводных и подземных исследований, но трагедии, а тем более исчезновения людей случались очень редко. После того, как в пятидесятые годы в подземных лабиринтах исчезли тридцать школьников с учителями, мальтийские власти запретили всякого рода спуски под землю и исследования пустот островов архипелага.

За двадцать последних лет произошло всего два случая бесследного исчезновения людей. В начале девяностых годов на Гозо пропали муж и жена, которые в течение недели спускались в подземные туннели, и в один прекрасный день вдруг не вернулись из очередного спуска. Говорят, что их сопровождал местный житель, который знает все ходы и выходы в лабиринтах, но он под присягой подтвердил, что в тот день не был с ними, что они ушли в свои изыскания без его ведома. Да была еще одна история десять лет назад: на острове Мальта исчез исследователь подземных пещер. Но так как никто никогда официально не заявлял о его пропаже, то полицейские решили, что он просто уехал с острова. Правда, они не могли объяснить, почему он не поставил в известность работников отеля о своем отъезде и не забрал свои вещи. Уехал или пропал? Сомнения оставались. И кое-кто полагал, что его «забрал» в свои недра Гипогей.

И вот сейчас два человека исчезли во мраке подземелий.

Стивен сказал, что пойдет в туннели искать Клер.

— Послушайте, мистер Трейси, уже поздно. Мы не можем рисковать жизнями людей, — ответил ему один из спасателей.

— Хорошо, вы не можете рисковать жизнями людей, но моей жизнью я могу распоряжаться. Я пойду в эти пещеры сейчас же.

— Нет, вам никто не позволит. Это первое. Второе. Если вы так хотите, завтра с утра мы можем организовать экспедицию, и вы пойдете со специалистами. Одному вам все равно не справиться.

— Но, очевидно, что Клер и ее спутник нуждаются в помощи, и каждый час промедления может стоить им жизни.

— Даже если это и так, все равно нужно ждать до утра.

Стивен застонал от бессилия.

— Скажите, а есть ли специалисты по таким подземным пещерам, которые смогли бы помочь в поисках?

— Есть один известный спелестолог7. Мы связывались с ним, но он сейчас на Сицилии.

— Сицилия — это совсем рядом. Неужели он не может приехать? Дайте мне его телефон, я попробую с ним связаться.

Стивен дозвонился до ученого-спелестолога, умолял его приехать на Гозо и помочь им, обещал оплатить не только все расходы, но и выплатить любую сумму, которую он запросит. Тот, в конце концов, согласился и обещал быть на острове к завтрашнему утру. Потом Стивен попросил познакомить его со смотрителем музея, с которым общалась Клер. Это он обратился в полицию сегодня утром, когда понял, что Клер и Русский не вернулись. Стивен расспрашивал его о том, как такое могло произойти, что они ушли без него, почему их никто не сопровождал и, вообще, Стивен слышал от Клер, что входы в ущелья и неизведанные пустоты замурованы и правительством запрещены любые изыскания в этих местах. Где, в какие такие неизведанные места они могли отправиться? Куда запропаститься?

— Все это так, — отвечал смотритель, — но вы ведь знаете свою невесту. Если ей что-то захочется совершить, она не терпит возражений. К тому же у нее есть разрешение на исследования от международного научного сообщества.

— Но как вы могли отпустить ее одну?

— Она была не одна. С ней был русский журналист, его зовут Игорь Силин. И потом, я ведь просил ее подождать, потому что хотел оформить наше исследование официально и пригласить для ее экспедиции одного специалиста. Он знает эти места, — смотритель рассказывал торопливо и отчего-то прятал глаза.

«Врет. Он врет, — подумал Стивен. — Но почему? Он что-то скрывает? Что?»

— Послушайте… э… — Стивен не знал, как к нему обратиться.

— Меня зовут Джон. Джон Каруана, мистер.

— Послушайте, Джон, я вот что вспомнил: Клер говорила мне, что к этому русскому журналисту приехала девушка. Вы не знаете, что с ней? Где она?

— Нет, я не знаю, я не видел никакой другой девушки, кроме мисс Клер.

Смотритель ответил быстро. Очень быстро. Как будто чего-то боялся. Спокойный до этого момента, он вдруг начал нервничать.

Стивен с удивлением посмотрел на него: «С чего бы это?.. Почему на мой невинный вопрос об этой девушке он так разволновался?»

Подошел Лоуренс Фенек.

— Мистер Трейси… — начал он.

— Стивен. Зовите меня просто Стивен.

— Хорошо. Стивен, давайте поедем в отель, а завтра рано утром (я уже вызвал группу специалистов) мы отправимся на поиски вашей невесты.

— Нет, я останусь здесь, на Гозо. Сниму номер в ближайшей гостинице.

— А если мисс Клер найдется и приедет в Слиму? Все же есть надежда, что это ложная тревога, что она и этот журналист просто отсутствуют по какой-то причине. Например, уехали на Сицилию?

— А вы в это верите?

— Я не исключаю такой возможности, — ответил капитан.

Стивен задумался, потом покачал головой:

— Нет, я останусь здесь. Если она вернется (знали бы вы, как я этого хочу!), она позвонит мне, и я сразу же примчусь на Мальту; если не вернется, то я предпочел бы сейчас отдохнуть. Я совсем разбит. Не хочу никуда ехать.

— Я вас понимаю. А ваши вещи?

— Да бог с ними. Я оставил их в Слиме, надеюсь, не пропадут. А если и пропадут, не велика беда.

— Но вам ведь что-нибудь нужно из одежды?

— Это неважно.

— Если хотите, я привезу ваш багаж?

— Спасибо, капитан.

— Зовите меня тоже просто Лоуренс.

— Хорошо, Лоуренс. — Стивен с благодарностью пожал ему руку. — Я бы хотел вас попросить узнать все о девушке русского журналиста. Клер говорила мне в телефонном разговоре, что она познакомилась с журналистами — молодыми людьми из России. Сказала, что этот парень и его подруга — очень приятные люди, что у нее с ними завязались прекрасные отношения. Возможно, эта девушка что-нибудь знает? Или… Или она тоже пропала?

— Нет. Это она первая забила тревогу. Она обратилась в полицию рано утром, когда ее жених не вернулся и перестал отвечать на звонки. А потом уже в полицию пришел Джон.

— А вы говорили с ней?

— Нет, с ней разговаривали мои коллеги. Она все время плачет.

— Но вы можете расспросить ее еще раз… Пожалуйста…

— Хорошо, мистер… — он запнулся, — Стивен. Я постараюсь. Сегодня вечером я схожу в отель и расспрошу ее.

— Спасибо, Лоуренс. И еще одна просьба.

— Да, слушаю вас.

— Я так спешил, что не посмотрел, возможно в номере Клер остался ее компьютер. Пожалуйста, захватите его. Может, я смогу найти какую-нибудь информацию о ее маршруте.

— Я возьму, не волнуйтесь. Где вы остановитесь?

— Не знаю. Мне все равно. Где здесь самый близкий отель?

Капитан обратился к своему коллеге, они о чем-то переговорили, и тот предложил Стивену поехать с ним. Через пять минут они заходили в небольшую семейную гостиницу. Полицейский что-то тихо объяснил хозяйке, и она, не задавая лишних вопросов, отвела Стивена в маленькую, но уютную и чистую комнату, сказала, что если он хочет поужинать, то может спуститься вниз, у них есть небольшой ресторан. Он поблагодарил, ответил, что да, скорее всего, он придет перекусить, а сейчас вот только примет душ. Но зайдя в номер, он повалился на кровать и заплакал. Он плакал и мысленно разговаривал с Клер: ругал ее за то, что не послушалась, и тут же просил прощения за грубые слова, просил ее «найтись» как можно быстрее и обещал, что больше никогда не оставит ее одну и не позволит уезжать без него надолго. Потом по несколько раз прослушивал ее голос на автоответчике мобильного телефона. И так, в слезах и молитвах о ее спасении, он заснул, не поужинав, не раздевшись и не умывшись, и даже не разобрав кровать…

Примечания

7

1 Спелестолог — специалист по рукотворным подземным сооружениям.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я