Зашифрованное сердце

Елена Вавилова, 2020

Молодой российской разведчице Дарье Кокориной поставлена задача выявить тайные каналы финансирования террористов. Работая в Гонконге под именем Стеллы Лэй, девушка с пониманием относится ко всем тем трудностям и лишениям, которые сопутствуют работе нелегального разведчика. Девушка без акцента говорит на китайском и английском; она придумала себе другое прошлое – детство, юность, родителей и друзей; она сохраняет самообладание, даже случайно встретив свою маму… Но вот отказать себе в праве на любовь Стелла не может, как ни сопротивляется своим чувствам. Разведчица влюбляется в красивого ливанца и скрывает это от Центра. Она еще не знает, что эти чувства поставили ее на грань провала…

Оглавление

Из серии: Женщина-разведчик. Моя жизнь под прикрытием

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зашифрованное сердце предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Девушка заметила незнакомца несколько минут назад, когда спускалась по широкой лестнице со ступеньками из дорогого черного дерева, придерживаясь за перила. Стройный молодой человек арабской внешности тоже обратил на нее внимание. Но она не доверяла такого рода красавчикам, за приличной внешностью которых, по ее мнению, обычно скрывались мимолетные желания и ничего больше.

Отсюда весь бар, отделенный от лобби невысоким ажурным ограждением, был как на ладони. Спустившись, девушка остановилась перед вывеской с надписью «Equinox». Так назывался бар на семидесятом этаже отеля, где она проживала. Вход по странной фантазии дизайнера был изготовлен из тикового дерева, но стилизован под металлическую рамку, которую ставят в аэропорту для проверки пассажиров, только значительно выше, чем того требовал рост.

Сегодня утром Лэй прилетела в Сингапур и поселилась в забронированном номере. До важной встречи, ради которой девушка прибыла в Сингапур, оставалось трое суток. Весь день Стелла провела у бассейна, мысленно прокручивая те действия, которые ей предстояло совершить на границе с Малайзией. Это было ее первое, столь ответственное задание, и поэтому девушка немного волновалась. Ужин в баре отеля показался ей лучшей альтернативой прогулке в одиночестве по ночному незнакомому городу.

Зал бара был украшен декоративными элементами из дерева в китайском стиле, что придавало ему особый азиатский колорит. Стелла не стала углубляться в зал, а выбрала столик у окна недалеко от входа: отсюда открывался изумительный вид на Сингапур.

Парень, который продолжал изредка бросать заинтересованные взгляды в ее сторону, сидел с бокалом вина у барной стойки. После того как официант принес Лэй ужин, незнакомец отвернулся, чтобы не смущать ее своим пристальным вниманием, и только когда девушка приступила к десерту, он пересел ближе с явным намерением познакомиться, чем вызвал явное раздражение респектабельного китайца за соседним столиком, который с удовольствием обсасывал острый перечный соус с крабовых ножек, запивая холодным пивом. Пряча улыбку, Лэй отвернулась к окну и поймала себя на мысли, что не прочь познакомиться с этим парнем.

С наступлением темноты живой город превратился в сверкающее огнями футуристическое пространство. Стелла окидывала взглядом сверху донизу соседний небоскреб, за ярко освещенными окнами которого, как казалось издалека, бесцельно суетились люди, и в ее сердце закрадывался холодок страха, а в душе назревало тревожное ощущение надвигающейся вселенской катастрофы. Мысли о трагедии в Америке не оставляли Стеллу. В какой-то момент краем глаза она заметила, что мужчина из бара уже оказался за ее столиком и внимательно смотрит на нее, нервно поглаживая большим пальцем небольшие черные усики. После короткого молчания молодой человек наконец сказал на хорошем английском:

— Добрый вечер! Позвольте мне нарушить ваше одиночество. Я — Анри. Анри Мансур.

— Стелла, — представилась девушка, вопросительно вглядываясь в его карие глаза и ожидая, что он еще скажет, но он молчал. Очевидно, от волнения все слова вылетели из его головы, и Анри не знал, как поддержать разговор. Стелле вдруг захотелось помочь ему, и она спросила:

— Ты местный?

— К сожалению, нет, — неожиданно смутился молодой человек.

— Почему, к сожалению? — удивилась Лэй.

— Будь я местным, я бы смог подружиться с тобой под предлогом экскурсии по городу.

— Но я тоже не местная! — засмеялась девушка.

— Вот как? — разочарованно протянул Анри.

— Именно так… Я живу и работаю в Гонконге. А ты откуда? Что делаешь здесь? — Стелла взяла инициативу в свои руки.

— Длинная история. У меня ливанские корни по отцу. Мама — француженка, родился я в Марселе, сейчас живу в Париже. По профессии — программист, занимаюсь компьютерной безопасностью. Здесь в командировке…

Девушка ловила себя на мысли, что с каждой минутой общения с Анри она все больше попадала под его обаяние, а та искра, которая вспыхнула между ними при первом взгляде, разгоралась все ярче и ярче. Новый знакомый вовсе не походил на опытного ловеласа, он излучал искренность и доброжелательность. Несмотря на свои тридцать с лишним лет, он испытывал юношеское смущение и даже робость перед красивой девушкой.

Стелла охотно включилась в беседу. В течение последнего года она была настолько занята другими делами, что не имела времени на непринужденные, ни к чему не обязывающие спонтанные контакты. Через час молодые люди уже чувствовали себя так, как будто они давно знали друг друга. Анри рассказывал о Париже, попутно восхищаясь улыбкой собеседницы. Стелле было приятно его внимание. Для француза его английский был очень хорош, почти без акцента. Девушка расценила это как признак незаурядных способностей.

Несмотря на то что Стелле не хотелось заканчивать общение, она посчитала тактичным не затягивать его и начала посматривать на часы. Анри, в очередной раз проявив незаурядную деликатность, с нескрываемым сожалением произнес:

— Тебе уже пора?

— К сожалению… я ведь только сегодня прилетела и очень устала… Мне надо отдохнуть, — с оправданием в голосе ответила Стелла.

— Тогда можно я приглашу тебя завтра в… — решительно начал молодой человек.

–…в ресторан? — улыбнулась Лэй.

— Почему в ресторан? — растерялся Анри. — В Ботанический сад.

— Куда? — удивилась девушка — В Ботанический сад? Это весьма оригинально. Меня ни разу не приглашали мужчины в Ботанический сад. Меня вообще уже давно никуда не приглашали.

— Неужели? Такую красивую девушку и никто не приглашал? Почему?

— Так получилось, много работы… — ушла от прямого ответа Лэй.

— Тогда в воскресенье? Согласна?

— Очень хорошо, договорились, — без раздумий согласилась девушка.

Однако Мансур не выдержал и позвонил Стелле уже на следующий день утром, и девушка была нескончаемо рада его звонку. Анри пригласил ее на концерт классической музыки в легендарный концертный зал «Виктория», построенный в Сингапуре в 1905 году. У Стеллы от радости захватило дух. Она так давно не была на концерте. Предвкушение встречи с Анри под музыку Вивальди вскружило ей голову. Она тотчас принялась выбирать одежду на вечер из того малого, что захватила с собой в поездку.

Перед зданием концертного зала Стелла появилась в приталенном белом платье в черный горошек. Платье чуть прикрывало колени и стройнило ее и без того утонченную фигуру. Распущенные волосы поддерживал тонкий серебристый ободок. Белые туфли на каблуке и небольшая черная сумочка через плечо дополняли образ. Она выглядела игриво, но не вызывающе. Анри мысленно одобрил хороший вкус девушки и воскликнул: «Какая ты красивая!»

Знаменитый памятник колониальной архитектуры впечатлил Стеллу. Высоченные потолки, мрамор и изящные колонны делали его торжественным и в то же время романтичным. «Времена года» Вивальди были знакомы Стелле со времен ее детства, когда родители водили ее на симфонические концерты. Но теперь она переживала эту музыку как впервые. Стелла, растворяясь в музыке, осознавала, что испытывает новое, невероятно светлое чувство к сидящему рядом мужчине. Он неторопливым жестом положил свою ладонь на руку Стеллы, и через мгновение их пальцы сплелись и взгляды встретились. Несколько раз во время концерта Анри поворачивал голову в сторону девушки и пристально смотрел на нее, словно впитывая ее обаяние и тепло. Стелла побаиваясь повернуться к нему, чтобы не отвлекать сидящих сзади. Одновременно она чувствовала некоторую робость перед проницательным взглядом мужчины.

На выходе из концертного зала молодая пара взялась за руки. И тот и другой находились в состоянии легкой эйфории то ли от волшебных звуков Вивальди, то ли от разбушевавшихся в них чувств. За ужином в одном из ресторанов набережной Кларкки Анри признался, что не мог оторвать своих глаз от Стеллы.

— Я ничего не могу поделать с собой. Ты обладаешь необыкновенной магией. Твои глаза, улыбка, походка. Я никогда не встречал подобных женщин, я даже не могу объяснить, что я чувствую, когда вижу тебя. Мы, французы, называем это «je-ne-sais-quoi»[1], словом, то, что нельзя выразить словами.

— Дорогой, я не могу устоять перед твоим взглядом. На самом деле мне кажется, что я — самая обыкновенная. Лучше расскажи мне о своих талантах, — рассмеялась Стелла.

— Если говорить о музыке, то я неплохо играю на саксофоне. Приедешь в Париж, я для тебя сыграю. Я люблю танцевать, даже посещал уроки латинских танцев. А ты любишь повеселиться? Давай заглянем в ночной клуб, здесь недалеко! — предложил Анри.

Молодой человек действительно оказался отменным танцором и привлек немало восторженных взглядов. Во время медленного танца под песню Майкла Джексона «Рассвет» Анри крепко прижал Стеллу и нежно прикоснулся губами к ее шее. Приятная дрожь пробежала по телу партнерши, и она крепче сжала руки на плечах мужчины, который, как бы в ответ, промолвил: «Зайдем ко мне в гостиницу». Неожиданное откровенное приглашение, казалось, не застало Стеллу врасплох. «Я согласна».

Войдя в номер, они в обоюдном порыве скинули обувь и оказались на кровати. Анри медленно стал расстегивать крошечные пуговки на платье Стеллы и так же медленно снял платье с ее плеч. Покрывая легкими поцелуями плечи, он то и дело заглядывал девушке в глаза.

Стелла застонала от накрывшего ее блаженства и подавала нетерпеливые знаки о том, что жаждет продолжения. Анри не торопился. Он с наслаждением раздевал ее, не прерывая страстных поцелуев. Наконец два молодых тела слились воедино в одном чувственном порыве, которому, казалось, не было конца. Завершающий аккорд любовной симфонии прозвучал ярко и громко, открывая невероятно красочный мир ощущений. Стелла была охвачена эмоциями, которые не испытывала никогда. Приятно обессилевшим телом она прижалась к Анри и нежно погладила его руку, словно в знак благодарности за то, что эти руки только что сделали для нее. Анри приподнялся, прильнул к губам девушки и произнес:

— Оставайся здесь до утра. Завтра днем и послезавтра я буду занят, а сегодня ночь — наша.

Утром они вместе позавтракали, и Стелла вернулась к себе в гостиницу. Но послеобеденное свидание они не отменили.

Стелла считала часы до встречи в Ботаническом саду. Несмотря на минувшую ночь, она волновалась так, как много лет назад, когда, будучи еще школьницей, торопилась на свидание с юношей. Тем более что теперь она встречалась с молодым человеком в красивейшем месте Сингапура — Национальном парке орхидей, который был разбит в центре Ботанического сада. Обилие цветов — более тысячи видов, — множество тенистых аллей и укромных уголков делали этот удивительный сад привлекательным для туристов, местных жителей и влюбленных парочек.

Подходя к месту свидания, Стелла замедлила шаг, изучая находящихся у входа в парк людей. Заметив Анри, она заулыбалась и помахала рукой. Увидев ее, молодой человек бросился навстречу, крепко обхватил ее, приподнял и ласково прошептал на ухо: «Наконец-то ты здесь! Я волновался».

Прижавшись друг к другу, они пошли по дорожке в глубь парка под веселое щебетанье птиц. С каждым шагом пейзажи становились все более интересными, превращая и без того красочную природу в волшебную сказку. Гирлянды из вьющихся растений, причудливые арки из орхидей, тенистые дорожки, декоративные пруды, изящные скульптуры, прохладные водопады потрясали воображение, а густой аромат цветов кружил голову влюбленным.

Возле одного из живописных прудов, где не было ни одного посетителя, молодые люди присели на скамейку.

— Дорогой, — мечтательно вздохнула Стелла, — мне сейчас кажется, что мы с тобой очутились в Эдеме.

— О да, Стелла, это рай, послушай… Я такого чувства не испытывал никогда в жизни. Я понял, что полюбил тебя и хочу… — эмоционально начал свое признание Анри.

— Кажется, нас подслушивают, — тихо засмеявшись, промолвила девушка.

— Кто?

— Посмотри направо.

Анри повернул голову и тоже засмеялся. Прямо посреди пруда застыла медная фигура девочки с улиткой в руке.

— Правда, чудесное изваяние? — восхитилась Стелла.

— Умиляет, — усмехнулся Мансур, взял девушку за руку и потянул за собой.

Прогуливаясь по парку, влюбленные уже договорились поужинать в одном из известных ресторанов, где готовят знаменитых сингапурских крабов.

— Ну что? — Анри наклонился к девушке, чтобы поцеловать ее. — Будем выбираться к выходу?

— Подожди, — чуть отстранилась Стелла. — Здесь за нами тоже следят.

Анри поднял голову и засмеялся. Рядом с ними среди круглых кустов на каменной греческой кушетке вальяжно расположилась мраморная полуобнаженная античная красавица. Пораженный красотой изваяния, молодой человек, на мгновение оставив Стеллу, подошел к скульптуре, чтобы получше ее рассмотреть. Вдруг он услышал сдавленный стон и резко обернулся. Стелла, корчась от боли, стояла на коленях, обеими руками держась за живот.

— Что с тобой? — бросился к ней Анри и попытался поднять.

— Не надо… не трогай, мне очень больно…

Девушка медленно легла на правый бок и закрыла глаза. У молодого человека от волнения тряслись руки, и он не знал, что делать. Опустившись на колени рядом со Стеллой, Анри беспомощно оглядывался по сторонам в надежде, что кто-нибудь придет на помощь. В сумке девушки он нащупал пластиковую бутылку с французской минералкой «Эвьян», вынул ее, но из-за сильного волнения не смог отвинтить крышку. Увидев приближающуюся группу туристов, он отчаянно закричал:

— Помогите! Пожалуйста, врача! Позвоните в «Скорую помощь»!

Оглавление

Из серии: Женщина-разведчик. Моя жизнь под прикрытием

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зашифрованное сердце предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Я не знаю что (перевод с фр.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я