Совершенно потрясающее и удивительное путешествие маленькой озерной черепашки Лори в канун популярного тайского праздника Лойкратхонг.Рассказ входит в ранее опубликованный сборник «Сказки озера Мабпрачан».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Удивительное путешествие Лори на Лойкратхонг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Елена Брагина, 2023
ISBN 978-5-0059-0582-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
С раннего утра крошка Лори пребывала в состоянии приятной суетливости. Маленькая озёрная черепашка торопилась переделать все дела, которые были запланированы заранее. Ей предстояло до блеска начистить панцирь, сделать запасы еды на несколько дней вперёд, украсить водоросли вокруг норки и проведать подруг. Шутка ли! Грядёт Лойкратхонг — самый грандиозный праздник в Тайланде, фестиваль света и воды.
В ночь ноябрьского полнолуния миллионы тайцев по всему государству опускают в воду кратонги, миниатюрные плотики из банановых листьев, украшенные цветами, зажженными свечами и ароматизированными палочками. Этот ритуал символизирует отпущение грехов, очищение от обид и дурных мыслей. В волшебную ночь Лойкратхонга тайцы прощаются со всем плохим и загадывают желания, опуская в воду свои нарядные кратонги. Если плотик не потонет, значит, карма человека очистится, а желание сбудется. Если же кратонг пойдет ко дну, значит, богине не пришелся по душе дар и она не прощает проступки, свершенные в уходящем году. Но изобретательные тайцы делают свои плотики настолько лёгкими, что практически все лодочки гарантированно остаются на плову, даже если запускает кратонг человек не очень хороший…
Ритуал запуска лодочек выполняют вечером, когда на города и поселки уже опустилась мгла, чтобы можно было любоваться тысячами светящихся кратонгов, плывущих куда-то вдаль. Обитатели озера Мабпрачан становятся непосредственными участниками великолепного празднования, ведь основные гуляния проходят в местном парке у озера. Ближе к полуночи тайцы собираются на пляже, чтобы спустить на воду свои нарядные кратонги. Вместе с кратонгами многие люди отпускают в воду рыб и черепах. Считается, что живность уносит с собой в воду неприятности и печали, которые в уходящем году происходили в жизни людей.
Купить озёрных обитателей можно прямо во время праздника. Лотки со всевозможной живностью встречаются на каждом шагу, перемежаясь с уличными кафе и столиками, на которых продаются венки, букеты, кратонги, свечи, ароматные палочки и многое другое.
Черепах, огромных лягушек и красивых рыб для продажи торговцы вылавливают здесь же, в озере Мабпрачан, ведь вечером их выпускают обратно. То есть обитатели озера преспокойно возвращаются к себе домой на комфортные перинки на дне и в уютные норки под камнями.
Так происходит из года в год. К такому развитию событий и на этот раз готовилась крошка Лори. Она и представить не могла, каким долгим путешествием, полным опасностей и треволнений, обернётся для неё этот Лойкратхонг…
Впрочем, сейчас все её мысли были заняты подготовкой к долгожданному подъёму на поверхность и участию в праздновании. Первым делом Лори подплыла ближе к берегу, где дно не такое песчаное и мягкое, как на глубине. У берега очень много прибрежной гальки, о которую можно потереться панцирем и начистить его до блеска.
Лори позвала своих друзей-лягушат, затем оперлась о большой камень и, оттолкнувшись, ловко перевернулась на спину. Лягушки с готовностью запрыгнули на твердое брюшко черепашки и, толкая задними лапками по дну, стали разгоняться на панцире, словно на тележке. Царапая пластинами панциря об острые прибрежные камни и щебень, лягушки катались на нём до тех пор, пока Лори не попросила их остановиться. У неё закружилась голова от скоростных лягушачьих гонок. К тому же она никак не могла совладать с приступом заливистого смеха, ведь сидя на ней верхом и стараясь не соскользнуть, лягушки, крепко ухватившись за края панциря, сильно щекотали мягкую кожу у основания передних лапок.
Лягушата помогли Лоре перевернуться и с восторгом оглядели черепашку. По их восхищённым взглядам и сияющим улыбкам Лори поняла, что её друзья отлично справились со своей задачей, и теперь её блестящий внешний вид соответствует празднику.
Далее стоило запастись едой. Дело в том, что торговцы начинают вылавливать рыб и черепах, едва только взойдет солнце, чтобы к началу празднования подготовить свои торговые лотки и разместить в них улов. В течение долгого дня озёрным обитателям придётся сидеть в огромных металлических тазах или эмалированных ведрах с водой, ожидая, когда их купят. После этого покупатели будут гулять на празднике, держа черепах и рыб в пакетах с водой. Только вечером пойманные «дары» будут торжественно выпущены обратно в озеро.
Скорее всего, Лори так и не сможет поесть на протяжении всего этого суматошного дня. До дома она доберется поздней ночью, совершенно обессиленная и голодная. Тогда-то сделанные заранее запасы придутся как нельзя кстати! Сверкая начищенным панцирем, черепашка Лори проплылась по мелководью. Она набрала в рот молодые побеги зеленой травы, растущей у берега, и отнесла их к себе в норку. Затем прошлась по дну около дома и насобирала целый рот личинок водных насекомых. Этот улов она также отнесла в норку и заботливо разложила в уголке за большим камнем.
— Теперь у меня много еды и я могу спокойно отправляться на праздник, — вздохнув с облегчением, радостно произнесла маленькая черепашка.
В действительности Лори ещё не была окончательно готова к праздничному выходу в свет, вернее, к торжественному выныриванию на поверхность. Она вспомнила, что должна зайти в гости к своим лучшим подружкам Джейле и Джейде, которые пообещали поделиться с Лори прекрасными цветами для украшения норки и водорослей вокруг дома.
Джейла и Джейда — черепашки-близнецы, которые были поразительно похожи не только созвучными именами, но и абсолютно одинаковыми характерами. Удивительно добрые, отзывчивые и невероятно радушные сёстры-близняшки всегда были вместе и на любое дело отправлялись исключительно в компании друг друга. Вчера они дружно сплавали на большой остров в центре озера Мабпрачан, где произрастают самые восхитительные в округе цветы, и набрали целую охапку ароматных растений. К приходу Лори они успели украсить собственное жилище, так что встретили подругу на пороге норки, искусно декорированной восхитительными бутонами.
— О, святые воды озера Мабпрачан! — с восторгом воскликнула Лори, не в силах сдержать эмоции при виде пышно украшенного дома сестёр, — Праздник Лойкратхонг можно устроить в вашей норке, не выныривая на поверхность! Здесь так великолепно и восхитительно!
— Лори, твой домик станет краше нашего, ведь для тебя мы оставили самые сказочные бутоны. Посмотри, вот они, на большом камне, — в один голос пролопотали сестрички, одновременно показывая передними лапками в сторону потрясающе красивого пёстрого букета.
Лори посмотрела туда, куда показывали черепашки, и обомлела. Ей даже пришлось слегка прищуриться, чтобы не ослепнуть от обилия ярких красок. Сестрички и впрямь добыли замечательные цветы, из которых не стыдно было бы сделать даже праздничный кратонг.
— Такую красоту жалко прятать в норку, — задумчиво произнесла Лори и тут же воскликнула, — А давайте украсим друг дружку этими цветами? В таком нарядном виде нас быстрее заметят и выловят рыбаки, торговцы положат нас на самое видное место, а люди первыми купят именно нас, ведь мы будем так прекрасны. Вечером нас с огромным удовольствием выпустят обратно в озеро, и мы сможем быстро вернуться домой!
Сёстры-черепашки пришли в неописуемый восторг от замечательного предложения Лори. Принарядиться в честь праздника света и воды? Так не делал ещё ни один обитатель озера Мабпрачан! Они станут первыми черепашками, украшенными цветами. Об их нарядах будут рассказывать детям и внукам, а об этом находчивом поступке будут слагать легенды и передавать эту чудную историю из уст в уста.
— Как ты предлагаешь закрепить бутоны? — поинтересовались сёстры.
— Я думаю, что каждой из нас хватит по три цветка, — немного поразмыслив, произнесла Лори, — Два маленьких цветочка мы закрепим по бокам панциря, аккуратно засунув стебли внутрь около передних лапок. А один большой бутон просто возьмём в рот и будем держать его во время празднования.
— Вдруг мы потеряем цветы? — распереживались Джейла и Джейда.
— Да, вполне вероятно, что мы уроним боковые цветочки, ведь мы вынуждены будем двигать передними лапками, — задумчиво произнесла Лори, но тут же радостно добавила, — Но ведь главный бутон во рту никуда не денется! С ним мы так просто не расстанемся.
— Что, если я устану держать цветок или захочу перекусить? — озадачила подругу Джейла.
Эта близняшка любила поесть. Её отличному аппетиту завидовала даже Джейда. Впрочем, это было единственное, что отличало сестёр друг от друга.
— Хм, я не думаю, что ты потеряешь цветок. Ты можешь положить его рядом, отдохнуть, попить, пожевать что-то, а потом снова взять цветок в рот, — обнадежила свою подругу сообразительная Лори.
— Только не ешь его, а то я знаю твой аппетит, — крошка Лори поспешила предостеречь Джейлу от возможного опрометчивого поступка.
— Как здорово! Как здорово! Давайте скорее наряжаться! — сестрички начали синхронно приплясывать и весело кружиться на месте.
Лори подползла — так быстро, как только умеют черепашки! — к охапке цветов и выбрала бутоны для близняшек. Она помогла им закрепить цветы у передних лапок и попросила сделать несколько шажков чтобы оценить, крепко ли держатся растения. Сестры проползли вперед и назад, покрутились на месте, повертели головой в разные стороны. Цветки крепко держались на своих местах.
Черепашки тоже выбрали по цветку и украсили Лори по бокам её панциря. Потом все трое взяли по одному огромному цветку и торжественно зажали их во рту. Черепашки стали такими нарядными, что действительно походили на праздничные плотики-кратонги. Только в отличие от искусственных лодочек, эти могли самостоятельно решать, куда им плыть и стоит ли плыть вообще.
«Всенепременно плыть!» — хором подумали черепашки и дружно отправились в путь.
Лори, Джейда и Джейла, осторожно загребая лапками воду, направились к берегу, ближе к тому месту, где в воде, зайдя по колено, с плетёными корзинами уже стояли рыбаки и вылавливали рыб и черепах.
У берега собралось столько озерных обитателей, что сквозь них едва можно было протиснуться. Большие и маленькие черепахи, важные жабы, сосредоточенные лягушки и совсем крошечные лягушата, деловитые рыбы и суетливые рыбёшки ждали своей очереди быть выловленными для продажи на празднике. Всем не терпелось поскорее продвинуться к корзинам и, попав внутрь, подняться на поверхность. Ведь на суше уже начинался праздник! Были слышны радостные голоса, восторженные возгласы, доносились чудные мелодии, звучали песни.
Увидев черепах, украшенных великолепными цветами, собравшиеся восхищенно застыли и почтительно пропустили вновь прибывших принцесс вперед. Лори, Джейда и Джейла, миновав огромную очередь, тут же приблизились к корзинам и мгновенно попали в руки к рыбаку, который привычным движением ухватил черепах и вытащил их из воды. Удачливый рыболов, увидев свой необычный улов, даже охнул от неожиданности и чуть не выронил корзину. Он позвал друзей, которые рыбачили рядом, и они все точно также заохали от удивления и, тараторя на человеческом языке, принялись эмоционально жестикулировать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Удивительное путешествие Лори на Лойкратхонг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других