Заложники хорошего дня

Елена (Сова) Маркова, 2020

Дождливым летним днем Вивьен приходит в себя в заброшенном городе Литл Вейли, жители которого таинственным образом пропали 53 года назад. Из-за тяжелой травмы головы она совершенно ничего не помнит о себе. Что бы вернуть свои воспоминания ей придется попасть в параллельный мир, в котором заперты пропавшие горожане Литл Вейли и спасти их. Но стоит ли ворошить прошлое и помогать им? Что если за это придется поплатиться собственным счастьем?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заложники хорошего дня предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Это было так неожиданно. Открыв глаза, она не могла понять, что происходит. Красное небо разрывали белые разветвленные молнии. Помолодевший город, такой же, как в ее снах, был наполнен людьми, и все они бежали ей навстречу.

— Спасайся! — крикнул ей кто-то.

— Тени пришли!

Толпа гудела и проносилась мимо, обтекая ее как ручей, встретивший на пути препятствие. Вдруг кто-то дернул ее за руку и увлек в этот людской водоворот. Она побежала вместе со всеми, поддавшись всеобщей панике, держась за руку какого-то парня. Вдруг он споткнулся и растянулся на земле, под ноги бегущей, готовой затоптать толпе. Вивьен помогла ему подняться, и они снова помчались дальше. Еще издали она увидела большое белое здание, в которое со всех сторон стекались люди. На крыше возвышалась вышка из красного кирпича, видимо недавно пристроенная. С этой вышки непрерывно раздавался сигнал тревоги — жуткий гудящий звук, пробирающий до костей.

Забежав в переполненный, гомонящий множеством голосов, холл, они немного перевели дух, а потом парень потащил ее вверх по лестнице. В окне между этажами она увидела, от кого они убегали, и от ужаса у нее чуть не подкосились ноги. Это был плотный сгусток тьмы, втрое выше человеческого роста, совсем как в том сне, в капсуле «Верити». Он стоял возле ограды, колыхаемый ветром, извиваясь и меняя форму. Казалось, он махал ей своими длинными щупальцами-руками.

Сглотнув ком в горле, она поспешила вслед за своим неожиданным попутчиком на второй этаж. Здесь было потише, хотя так же многолюдно.

— Как ты здесь оказалась? — взволнованным шепотом спросил парень, когда они нашли себе местечко, где не так сильно пихались и галдели люди, — Почему? Это Джейк?

— Я не понимаю, о чем Вы говорите, — оторопела Вивьен, в ее голове была сплошная каша.

— Это он тебя послал?

Вдруг парень кого-то увидел за спиной Вивьен и поспешил раствориться в толпе. Она обернулась и встретилась взглядом с мужчиной в бейсболке. Он смотрел на нее с подозрением. Переведя взгляд на других людей, она заметила, что и они посматривают на нее как-то странно, одни с интересом, другие с опаской. Вивьен была чужой в этом мире, и она поняла это по их взглядам. Растерянная, она, готова была провалиться под землю, не зная, что сделать и что сказать. Стоявшие поблизости зашевелились, пропуская вперед крепкого, низкорослого мужчину лет пятидесяти.

— Любопытно, — протянул он, медленно переведя сигару из одного уголка рта в другой. Хромая на правую ногу, он подошел к Вивьен. Среди всеобщего нервного напряжения он держался спокойно и уверенно. Бросив окурок на пол, он растоптал его подошвой тяжелых ботинок.

— Кто такая? Откуда взялась здесь? — в его голосе чувствовалась сила и властность, говорил он медленно, словно остужая слова перед подачей.

— Я не знаю, — растерялась Вивьен. Толпа окружила ее плотным кольцом и лишь несколько человек остались наблюдать у окон.

— С какой целью Джейк послал тебя? Убить нас?

— Меня никто не посылал, — робко произнесла она, — Я попала сюда случайно. Меня зовут Вивьен, я просто бродила по городу…

— Хитрый Джейк, — усмехнулся мужчина, — Он создал поистине совершенную химеру12. Но нас так просто не одолеть. Взять ее! — коротко приказал он, и сразу же несколько мужчин направили на нее пистолеты.

— Я не химера! — пыталась оправдаться Вивьен.

Раздались аплодисменты и вздохи облегчения — это стоявшие возле окон увидели что-то на улице и теперь радовались этому. Мужчина ухмыльнулся.

— Что ж, значит, Тамара уже разобралась с тенями на улице. Схватите химеру, я хочу с ней побеседовать, — он развернулся и, не оборачиваясь, пошел к лестнице.

Вивьен грубо схватили два крепких парня серьезного вида, на поясе каждого висела кобура с пистолетом. Заломив ей руки и защелкнув на запястьях наручники, они повели ее вслед за своим предводителем.

* * *

Небо обрело свой естественный вид, светило солнце, озаряя всех своим мягким светом. Под пристальными взорами расходящихся по домам жителей, они прошли по улице и, свернув, оказались возле здания мэрии. Новенькое кирпичное здание, с развевающимся на флагштоке флагом, радовало глаз, однако Вивьен было далеко до радости.

Войдя в кабинет, мужчина сел за стол в глубокое кресло и закурил. Вивьен усадили в кресло напротив. Так как хозяин кабинета сидел спиной к окну, смотря на него, Вивьен была вынуждена щуриться от яркого солнечного света, бившего в лицо. Наручники с нее так и не сняли. Она осмотрелась по сторонам, унимая охватившую ее дрожь. Кабинет был небольшим и довольно скучным. Темная тяжелая мебель, белые занавески на окне, в углу — американский флаг. Единственными вещами, бросающими в глаза, были лишь громоздкие часы на столе, которые ужасно громко тикали и портрет президента Линдона Джонсона13.

— Меня зовут Фрэнк Эмералд Маршал. Я — мэр этого города, — представился хозяин кабинета, выпуская в воздух облако дыма. У этого человека были на удивление синие спокойные глаза, однако, под низко опущенными густыми бровями они казались холодными и неприятными. Его лицо уже избороздили морщины, но в зачесанных назад волосах не было ни одного седого волоса. На нем были джинсы и клетчатая красно-черная рубашка, в прорехе расстегнутого ворота которой белела майка. Завершала образ кожаная наплечная кобура, из которой торчали два пистолета.

— Итак, кто ты? — мистер Маршал пустил кольцо дыма.

— Я не химера, я обычный человек, — она пыталась говорить спокойно, но ее голос предательски подрагивал, выдавая страх.

— Я уже понял это. Созданные Джейком твари совсем не похожи на тебя, они другие. Но зачем он послал тебя сюда? Каков был план?

— Я не знаю кто такой Джейк. Я попала сюда случайно, пройдя через какую-то дымку, вроде тумана.

— Какая еще дымка? — нахмурился мэр, — Я не намерен слушать всякую ерунду. Правду говори!

— Но это правда.

Мистер Маршал посмотрел на одного из парней, стоящих у нее за спиной и тот, подойдя, ударил ее по лицу. Внутри все сжалось от боли и страха, Вивьен почувствовала, как из носа теплой струйкой потекла кровь.

— Снимите с нее наручники, — приказал мэр, выдыхая кольцо дыма.

Освободившись от оков, Вивьен потерла затекшие запястья и, приложив ладонь к носу, запрокинула голову. Один из стоящих протянул ей носовой платок. Вивьен мельком взглянула на него, это был тот самый, который бил.

— Почему волосы на голове обриты? — строго спросил мэр, — Военнослужащая?

— У меня травма головы, врачи делали мне операцию на мозге. Я вам правду говорю. Я из 2017 года, — она приложила платок к лицу и обстоятельно рассказала, как все было дело.

Какое-то время мэр сидел в задумчивости, нахмурив брови. По его бесстрастному лицу, тяжело было понять, о чем он думает, верит он ей или нет.

— Значит так, — произнес Маршал, собравшись с мыслями, — Как мэр я обязан заботиться о безопасности горожан, и мне придется докопаться до истины и принять все необходимые меры. Твоей истории я мало верю. Даю тебе на раздумье остаток дня и ночь. Подумай хорошенько, а утром мы поговорим, и ты скажешь мне правду. Поверь, я умею докапываться до истины и могу разговорить любого. Во время войны я занимался этим и со временем не утратил навык. Так что в твоих интересах сразу во всем признаться. А пока, в наручники и в камеру ее. И глаз, чтоб с нее не спускали.

* * *

На ватных от страха ногах, она едва могла передвигаться.

— Да он напугал ее сильней, чем тени, — усмехнулся один из парней, едва они покинули кабинет.

— А кто они такие эти тени? — спросила Вивьен, мигом представив себе извивающийся темный сгусток, увиденный накануне.

— Это прихвостни Джейка, которых он создал для того, чтобы они уничтожили нас. Они являются сюда и пожирают людей. Одному счастливчику, правда, удалось отбиться от одной из них, но эта тварь успела высосать из него почти всю энергию. Чудом выжил.

— А кто такой Джейк?

— Джейк…

— Слишком много болтаешь, Пит, — перебил его второй, тот самый, который ее ударил.

— Ты прав, Свен. Ишь, выведывает, — он усмехнулся, — А то ты сама не заешь? Джейк — это зло, — произнес он, и больше они не говорили.

В холле полицейского участка было сильно накурено. На одном из оббитых дерматином кресел для посетителей скучал какой-то тип. В обе стороны от холла отходили коридоры — из правого доносились голоса, брань и шум печатной машинки, в левом было тихо. Оставив Вивьен с Питом, Свен свернул в правый коридор.

Окинув взглядом холл, Вивьен обратила внимание на стенд, висящий на стене. Обрамленный всякими объявлениями, в центре висел лист бумаги, на котором крупными буквами было написано:

« Запрещается уныние и недовольство существующим положением в городе.

Запрещается критика и недовольство в отношении существующей власти.

Запрещается пропагандировать и распространять недовольство.

Запрещается подрывать существующие устои и творить беспорядок.

Запрещается носить при себе и хранить дома огнестрельное и холодное оружие (кроме лиц, для которых предусмотрено ношение оружия).

Запрещается читать, распространять и хранить дома книги, включенные в список запрещенных.

Запрещается безделье и халатность.

Любое нарушение запретов не может быть обжаловано, и карается по законам новой власти».

Где-то что-то стукнуло, и Вивьен вздрогнула от неожиданности, она и не заметила, что погрузилась в изучение странного манифеста. Из правого коридора показался улыбающийся Свен, он увлеченно что-то рассказывал человеку в полицейской форме. Полицейский был маленький и субтильный. Серьезные умные глаза выдавали в нем зрелого мужчину, но из-за своей конституции он выглядел молодо. По сравнению с громилой Свеном, смотрелся он совсем не представительно.

— Вот она, Джек, — сказал Свен, указывая на Вивьен.

Джек пристально посмотрел на нее и грустно улыбнулся.

— Ну, что ж, добро пожаловать! — произнес он.

Все вместе они свернули в левый коридор, в котором располагались камеры предварительного заключения.

— Лицом к стене, руки за голову, ноги на ширине плеч, — остановившись, скомандовал полицейский, после чего привычным жестом обыскал ее. Не найдя ничего интересного, он изъял у Вивьен ремень, и открыв одну из камер, запустил ее внутрь, предварительно освободив руки.

Дверь захлопнулась, ключ повернулся в замке. Послышался шепот, парни о чем-то поговорили с полицейским, а потом все ушли. Оставшись одна, Вивьен легла на прикрученную к полу кровать и закрыла глаза. Она не могла поверить, что все это происходит с ней, что это не сон, и она действительно находится в полицейском участке Литл Вейли в далеком прошлом. Голова болела ужасно, видимо мозг с трудом переваривал произошедшие за день события.

Все произошло, как в том виденье. Красное небо, молнии, сгусток тьмы. «Похоже, это был не бред, — подумала она, — Но что тогда? Не могла же я заглянуть в будущее? Или могла?»

Вивьен постаралась отогнать от себя нелепые мысли. Важнее всего сейчас было подумать о побеге, ведь завтрашний день не предвещал ей ничего хорошего. У нее сжалось сердце и пересохло в горле от одной мысли, что завтра ее будут пытать. Но как убежать? Она осмотрелась. Кровать, раковина, клозет, зарешеченное окошко почти под потолком и все, больше ничего. При ней так же не было ничего, что помогло бы ей открыть замок или оглушить полицейского, если тот зайдет. Даже ремень и тот отобрали. Вивьен приуныла.

Скрипнули дверные петли. В камеру заглянул Джек.

— Задержанная… — произнес он.

У Вивьен внутри все похолодело. Что ему от нее нужно? Дознавательные меры решили перенести на сегодня?

— Хот дог будешь? — спросил он, протягивая ей бумажный пакет.

— Дда, спасибо, — оторопела Вивьен.

— Поешь, поешь, а то смотреть на тебя жалко, — произнес он с теплой, по-детски искренней улыбкой, — Ты откуда взялась?

— Я попала сюда случайно, из реального мира.

— А за что тебя сюда?

— Они думают, что я шпионка Джейка. А я и понятия не имею кто это.

— Тебе повезло, — снова улыбнулся он, — Джейк жил здесь раньше, ну, до того, как время остановилось. У него была странная, страшная сила. Джейк мог одним взглядом нанести человеку повреждения или, взмахнув рукой, устроить настоящий пожар. Он был просто настоящим кошмаром. Люди боялись встретиться с ним взглядом, сказать ему слово. Бедная миссис Томпсон, она обварилась, когда в ее руках закипел графин с водой, а на автомобиль мистера Бернара упало огромное дерево, он чудом не пострадал. В доме семьи Хелби разом разбились все окна, вся семья получила раны от осколков. И так можно продолжать до бесконечности, называя каждого жителя. Он терроризировал это город, все жили в страхе.

— Не думала, что такое бывает.

— Это правда.

— А что потом произошло?

— Он наслал проклятье на город, и тот провалился в безвременье.

— Но почему?

— Думаю, он просто не очень хороший человек со скверным характером, — развел руками Джек.

* * *

Наступили сумерки. В течение дня Джек то и дело проходил мимо камеры, проверяя, на месте ли пленница. Вивьен хмуро мерила шагами свою камеру. Она пыталась мысленно подготовить себя к завтрашнему дню. Что она могла добавить к тому, что она уже сказала? Нечего. Нужно быть мужественной и вынести все, что будет ей уготовано. В конце концов, правда, ведь на ее стороне.

А что если сказать, все что хочет услышать мэр. Что он с ней сделает? Не убьет же, в самом деле? Ну, в тюрьму посадит. Выгадав время, она сумеет придумать план побега и сбежит. Да, лучше соврать.

Решив придерживаться этого плана, Вивьен легла спать. В любом случае силы ей могли пригодиться в любой момент. После такого сумасшедшего дня Вивьен была совершенно вымотанной, и едва ее голова коснулась подушки, она сразу уснула. Ночью ее разбудил тихий стук по решетке окна. Вскочив с постели, Вивьен подошла к окну.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заложники хорошего дня предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

12

Химера — в греческой мифологии огнедышащее чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы и хвостом в виде змеи. В переносном смысле — необоснованная, несбыточная идея. Здесь используется в значении нечто фантастическое, реально не существующее.

13

Линдон Бэйнс Джонсон (27.08.1908г. — 22.01.1973) — 36-й президент США от Демократической партии с 22.11.1963г. по 20.01.1969г. Им был выдвинут проект построения"Великого общества", в котором не будет нищеты, безработицы,преступности и тяжелых болезней. В результате принятых мер (повышения уровня минимальной заработной платы, предоставления субсидий и кредитов фермерам, увеличения расходов на охрану здоровье, образование, жилищное строительство, создания"трудовых корпусов", оказания помощи людям, живущим за чертой бедности) число малообеспеченных в США сократилось с 36,4 млн. до 25,4 млн. человек, но полностью ликвидировать бедность ему так и не удалось.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я