Принцесса под прикрытием. Восьмой дракон

Екатерина Руслановна Кариди, 2022

Жил один черный дракон, который хотел остаться холостяком. Зачем дракону, жениться, если у него больше тысячи прекрасных наложниц? Выбирай не хочу! Много любви и никакого выноса мозга. Жизнь была прекрасна, пока ему не предсказали, что он скоро женится на принцессе, и приведет к нему эту принцессу Первый рыцарь. Дракон сделал все, чтобы сохранить свою свободу. Но как же быть, если принцесса окажется под прикрытием…

Оглавление

Из серии: Рыцари, принцессы, драконы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Принцесса под прикрытием. Восьмой дракон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Наемники подошли ближе, мужчина быстро зыркнул на Хатора и сразу перевел взгляд на Берта, тот незаметно кивнул, прикрывая веки. Мол, свои. Легкая настороженность промелькнула во взгляде мужчины, однако от него последовал ответный кивок. А вот женщина осталась неподвижной, сохраняя полную невозмутимость.

Хатор решил получше к ней присмотреться.

Филберт встал и, сделав незаметный знак следовать за ним, пошел к лестнице, недалеко от которой стоял их столик, так удачно прикрытый решетчатой ширмой. Определенно столик для своих, подумал дракон.

Поднимаясь вверх по узкой лестнице, Филберт прошел вперед, женщина за ним, а наемник отступил на шаг, пропуская Хатора вперед. Чем дал понять, что ему, может быть, и доверяют, но спину показывать не будут.

Дракон усмехнулся про себя, вообще-то его все устраивало. И стал подниматься вслед за женщиной, пытаясь определить, что же там скрывается под плащом. Поймал себя на мысли, что ему нравится исходящий от наемницы аромат. Странный, вроде бы едва уловимый, а у него все рецепторы враз настроились. Захотелось завалить ее прямо тут, на этой лестнице.

Хатор невольно огляделся. Лица других мужчин были совершенно спокойны, похоже, им вовсе не было дела. Тем лучше, подумал про себя дракон и сосредоточился на женщине. Когда вся эта ерунда закончится, она станет замечательным дополнением к его гарему.

Давненько не пополнял свой гарем, мечтательно подумалось дракону.

Но надо сперва хорошенько рассмотреть и обязательно опробовать товар. На вкус, на ощупь. И э… Как фантазия-то разыгралась, а ведь всего только и успел увидеть, что подошвы ее сапог.

От одной только этой мысли Хатор пришел в приподнятое настроение.

Однако пока он примеривался, чтобы получше разглядеть под плащом нижние округлости дамы, и рассуждал на тему, как будет пробовать товар, они успели добраться до места.

Филберт отворил дверь, заглянул внутрь и кивком пригласил войти остальных, последним вошел сам. И сразу запечатал комнату защитным кольцом по периметру, накрыв ее еще и звуконепроницаемой завесой.

Покончив с охранными мерами, пожал руку женщине и обнялся с мужчиной.

— Рад видеть тебя живым, упрямый черт! — воскликнул мужчина-наемник, хлопая его по плечу.

— Я же обещал, что не сдохну! — ответил Берт.

И предложил, глядя на Хатора:

— Давайте знакомиться, раз уж мы все здесь. Меня, думаю, представлять не надо. Начинай, друг.

Наемник неуловимо подобрался. Хатор оценил его реакцию и быстрый цепкий взгляд. А тот кивнул, представляясь по-военному:

— Тан. — Потом добавил: — Старый солдат.

Очень точная характеристика.

Берт шевельнул бровью и начал было, поворачиваясь к Хатору:

— А это мой…

Но дракон решил отрекомендоваться сам, что греха таить, ему хотелось произвести впечатление:

— Хатор. Черный дракон.

Обернулся к женщине, выдерживая паузу.

— А вы, леди? — спросил, галантно поклонившись.

Хатору было очень интересно пронаблюдать эффект, услышать, как дрогнет от восхищения ее голос, как собьется дыхание. Его обаяние всегда убойно действовало на всех женщин (кроме его приемной матери Феодоры, разумеется).

Впечатление он произвел — мужчины аж замерли, прислушиваясь, и разом уставились на женщину.

— Бейли, — холодным тоном невозмутимо ответила та.

Но добавила нечто, показавшееся Хатору смелым заявлением:

— Белая тигрица.

Филберт вдруг закашлялся. А наемник Тан издал странный булькающий звук и сразу повернулся к Филберту:

— Я слышал, ты там все стены в Шил обвалил?

Берт вскинул на него взгляд, коротко хмыкнул, дернув шеей. Ответил уклончиво:

— Это не я, там просто слив прорвало.

— Да, не повезло некоторым…

— Увы, — шевельнул бровями и вздохнул Филберт.

Ненадолго повисло молчание.

— Присядем? — предложил он гостям.

Поскольку стульев не наблюдалось, все четверо присели кто куда. Филберт на подоконник, Тан на край стола. Наемница спокойно села на единственную кровать в этой каморке. Больше присесть тут было некуда.

Хатор медленно прошелся и тоже сел на кровать, только с другого конца. Еще примерно секунду царила полная тишина, потом женщина немного откинула капюшон плаща и спросила Филберта:

— Тебя можно поздравить?

И тут рыцарь неожиданно смутился, потер пальцами повязку на левом запястье и признался:

— Да.

Вот сейчас она, кажется, проявила интерес. Даже подалась вперед, положив руки на колени. Хатор немедленно прилип взглядом. По рукам женщины можно много узнать о ней. Хорошо бы еще капюшон сняла.

Но женщина его тайных мыслей не слышала и, похоже, показывать лицо не собиралась.

— И? — спросила она, подпирая подбородок сильной рукой с красивыми пальцами.

Рыцарь замялся, набирая полную грудь воздуха, но вмешался Тан:

— Позже, Бейли. Будет время. Тем более что нам тоже есть что порассказать.

— Ладно, — откинулась назад та.

— Да, хотелось бы послушать, — многозначительно сказал Филберт. — Но не здесь.

— Ты прав, — проговорил Тан. — Кстати, ты в курсе, что твои портреты все еще украшают все столбы в Танборе? И здесь тоже. Даже слух о смерти не помог.

Филберт пожал плечами.

— Зависть. Издержки популярности.

Хатор оценил и чувство юмора рыцаря, и его спокойствие. А рыцарь продолжал, обращаясь к наемнику:

— Значит, так. У меня на все про все один месяц. Работать придется на выезде. Ты со мной?

Наемник смерил его взглядом, потом шевельнул бровями и, вытянув губы трубочкой, кивнул.

— Ты, Бейли? — Берт перевел взгляд на женщину.

Дракону вдруг невероятно захотелось, чтобы она сказала «да». Он аж задержал дыхание.

— Да, — сказала женщина. — Конечно, я в деле.

Отлично, подумалось дракону. Он даже мысленно потер руки. Почти у цели. Теперь можно расслабиться и начать получать удовольствие.

Что дракон и сделал, краем глаза поглядывая на женщину. Она сидела неподвижно, только один раз закинула ногу на ногу и снова затихла, словно каменная статуя. Однако энергетика у нее была совсем не как у каменной статуи. И это странное ощущение, как будто от женщины исходят какие-то флюиды, а он их улавливает… Кхммм.

Усилием воли Хатор заставил себя прислушаться к тому, что говорили мужчины.

***

Вообще изначально у Берта был план.

Найти Тана и с небольшим мобильным отрядом одним перемещением вернуться в Илтирию. Надо было торопиться, потому что сведения, полученные от наблюдателей, говорили об одном — клан Вержесов готовит масштабный заговор. А уж аппетиты там запредельные.

Для этого граф Вержес, подобравшийся к трону вплотную, и насадил на всех мало-мальски значимых должностях своих людей. Знать тоже, вполне естественно, сплотилась вокруг сильного лидера. Поддержка армии…

Филберт знал не понаслышке, чего стоит поддержка армии. Сам был узурпатором когда-то. Сегодня армия лояльна королю, завтра — тому, кто посулит больше.

Судя по тому, как в последнее время активизировались заговорщики, свержение Ансельма и смена династии не за горами. То же самое выходило и по прогнозам наблюдателей из Джагарта. Значит, быть войне.

Конечно, бороться против огромного влиятельного клана силами одного маленького отряда звучало несколько утопично, но Берта это не смущало. Он смолоду привык действовать партизанскими методами.

Однако когда к его команде неожиданно добавились еще лорд Хатор и Бейли, баланс сил значительно изменился. Да притом, что теперь Филберт снова обладал магией.

С такими силами можно совершенно иначе строить игру.

***

Сейчас Хатор мог наблюдать, как Филберт с наемником на пальцах обсуждают некий план. Он не прилагал усилий, чтобы понять, и без того имел представление. А рыцарь с наемником обсуждали детали на забавном кодированном языке.

Рыцарь предлагал по нескольку ходов, в зависимости от развития ситуации, а Тан выстраивал стройную систему возможных доводов против, указывал на недостатки. Каждый раз вносились коррективы, и таким образом они быстро просчитывали варианты, выбирая оптимальный.

Хатор не мог не признать — очень неплохое взаимодействие.

Однако дракона куда больше интересовала женщина, неподвижно сидевшая рядом. Вот убей Бог, а хотелось ему увидеть лицо. Хатор даже пытался внушать ей снять плащ, однако без ментальной силы брата, увы, ничего не получалось.

Дракон чуть не сплюнул с досады. Придется ограничиться личным обаянием, а оно никогда не подводило. Просто это потребовало усилий, а ему хотелось прямо сейчас.

Он так погрузился в свои наблюдения, что чуть не прозевал вопрос, который наемник задал женщине:

— Бейли, а ты что скажешь?

И тут воцарилась тишина.

А женщина одним текучим движением подалась вперед и спросила:

— Берт, скажи, кем ты явишься в Илтирию?

Прозвучало неожиданно, вот теперь Хатор весь превратился в слух.

***

Для Берта это был жесткий вопрос.

Он на мгновение сжался, ощущения сродни ожогу.

Кем ему явиться в Илтирию после того, как двадцать лет назад покрыл себя несмываемым позором? Филбертом Танри, портреты которого до сих пор развешены с табличкой «Разыскивается беглый преступник»?

Да, он собирался и мог оказать серьезную поддержку дяде Ансельму. Более того, сейчас у него были планы, как, быстро и четко действуя, навести порядок в королевстве. Однако кем он там мог появиться? Человеком без имени, благородным разбойником?

Да, именно так. Потеряв однажды доверие своего народа, герцог Танри не мог более претендовать на то, что когда-то принадлежало ему по праву. Значит, так тому и быть. Он навсегда останется в тени. И пусть имени никто не узнает, это неважно.

Глубоко вдохнув, Берт собирался было озвучить свою позицию, объяснить, но Бейли опередила.

— Это ужасно благородно, рыцарь, — сказала она так, словно знала наизусть все его мысли. — Но поверь, нам надо быть более прагматичными.

Берт резко опустил голову и дернул шеей. Взгляд его метнулся сначала к Хатору, застывшему в напряженной позе, потом к Тану, заинтересованно склонившему голову. Ему показалось, что его берут в кольцо.

А Бейли продолжала давить:

— В твоей родной Илтирии до сих пор нет достойного наследника престола. Ведь так? И ему неоткуда взяться. Некому сменить короля на троне. А он, судя по тому, что я тут слышала, устал править и не занимается делами королевства. Потому как давно уже должен был бы выдавить все эти гнойники.

— Что ты имеешь в виду, Бейли? Объяснись, — проговорил Берт, прочистив горло.

— Берт, — вздохнула она, — хочешь ты этого или нет, а тебе придется вернуться и взять на себя ответственность за страну.

Он подскочил, нервно прошелся по комнате, приглаживая волосы, и снова вернулся к окну.

— Как пафосно! — воскликнул, вскидывая руки.

Потом уставился в угол и проговорил с горечью:

— И как ты себе это представляешь? Думаешь, достаточно беглому герцогу Танри вернуться и его примут с распростертыми объятиями? Я уже пробовал.

— Ну… — Бейли тоже встала. — Зато они примут принца Танбора.

В первый момент Филберт онемел от неожиданности. Но тут оживился Тан:

— Пхееее! Бейли дело говорит! Ты же теперь, как я понимаю, женился на Изольде? Значит?

— Вы оба спятили, — вырвалось у Берта.

***

Хатор, с удивлением наблюдавший всю эту сцену, понял — пора вмешаться.

В последнее время события в его жизни все время неслись как-то юзом и наперекосяк, но, как ни странно, во всем этом хаосе присутствовала некая глубинная логика. Не иначе как сработали какие-то ментальные установки Хаториана.

Но, видимо, к этому и шло. Раз он все равно уже по уши в игре, почему бы не начать играть по-настоящему? В конце концов, неплохое приключение. А женщина удивила его, оказавшись значительно умнее и дальновиднее, чем Хатор мог подумать.

Тем больший интерес она в нем вызывала.

Было в ней что-то… от Феодоры.

Мысль промелькнула, вызвав в мозгу слабо зазвеневший тревожный звоночек, но Хатор отмахнулся. В конец концов, пора уже перестать видеть потенциальную опасность в каждой юбке!

Кстати, интересно было бы увидеть ее в юбке. И без юбки.

Мысли потекли в несколько ином направлении.

Довольно, сказал дракон себе и встал. Сейчас его выход.

— Думаю, они правы, Филберт, — произнес Хатор, кивнув в сторону наемника и Бейли.

Все взоры разом обратились на него, а она наконец соизволила повернуться. Дракон немедленно впился взглядом, пытаясь разглядеть под капюшоном лицо женщины. Однако увидел лишь сверкнувшие в неясной тени глаза. Яркие, светло-голубые. И не совсем человеческие.

В груди будто что-то завибрировало. Сдержался.

Сейчас предстояло решать куда более прозаические дела.

Хатор отвел взгляд и обратился к незадачливому рыцарю. Стал говорить, подтверждая свои слова убедительной жестикуляцией:

— Не думал, что когда-нибудь скажу это, герцог, но лучшего кандидата на роль короля Илтирии Джагарту не найти. И, знаете ли, иногда, чтобы попасть на запад, следует идти на восток.

Филберт болезненно поморщился.

— Не делайте такое лицо, словно съели кислый фрукт, господин Первый рыцарь, — съязвил Хатор. — В словах леди есть некий смысл. Как ни странно,

— Точно, — вмешался Тан. — Сейчас в Танборе такое творится. Сэмреда к чертям прижали. Самое время действовать.

— Отлично придумано! А как быть с Императором, который жаждет четвертовать меня? — не без сарказма поинтересовался Филберт.

— Императора я беру на себя, — елейно проговорила Бейли.

Но смотрела она при этом на Хатора.

Ему показалось, что их взгляды скрестились, как мечи на поединке.

Это был вызов, и дракон его принял.

— Берт, нужны будут доказательства, подтверждающие ваш брак с Изольдой, — не унимался Тан.

— А это я беру на себя, — с усмешкой проговорил Хатор и подошел к столу, на котором пристроился наемник.

Вызов? Да, черт побери.

Он собирался сделать кое-что. Маленькую демонстрацию возможностей.

Как только стол освободился, Хатор поднял ладонь, держа ее над поверхностью. Небольшое усилие воплощения материи — и на пустом столе на глазах у всех сначала сформировался пергаментный свиток. А потом на нем постепенно возникли, сияя золотым светом, буквы.

— Что это? — ахнул наемник.

— Это брачное свидетельство, выданное Филберту Танри королем Джагарта.

И действительно. Свиток, текст, золотая печать — значок дракона, тот самый. Филберт узнал его сразу, все было подлинным. Любой маг подтвердит.

— Вы… Спасибо, — только и сумел проговорить он.

— Это еще не все.

Под рукой Хатора таким же образом из ничего возникло еще несколько документов.

— Письма принцессы Изольды отцу. И рекомендательные письма от посланника Джагарта.

— Пхееее! Так вы любую бумагу подделать можете?! Да вам цены нет! — восхищенно воскликнул потрясенный наемник.

Потом опомнился:

— О, простите мою вольность, господин Хатор. Никогда еще не видел работу мастера такого уровня.

Хатор снисходительно кивнул на восторги наемника. Протянул бумаги Берту.

И повернулся к женщине спиной. Чтобы с глубоким удовлетворением услышать, как та фыркнула. Совсем как разозленная кошка.

Вызов?

Да, детка.

И что бы ты там из себя ни строила, дракон положит тебя на лопатки.

***

Хатор стоял спиной, улавливая малейшее движение. Все его внимание, пусть внешний вид и показывал иное, было сосредоточено на женщине. Он начал поединок, и теперь азарт подхлестывал дракона. Женщина молчала, а мужчины оживленно обсуждали дальнейшие действия и пришли к выводу, что в Танбор надо выдвигаться прямо сейчас.

— Уходим, — сказал Берт.

Как только прозвучали эти слова, Хатор немедленно обернулся и подошел к женщине. Обозначив галантный поклон, предложил ей руку:

— Леди, — немного бархата в голос.

И замер.

Хоть и с некоторой заминкой, но наемница Бейли соизволила вложить свои пальцы в его ладонь.

«Вот ты и попалась», — подумал дракон.

***

Что при этом подумали Тан и Филберт, вышедшие за ними следом, осталось тайной. Но вид у обоих был загадочный.

Оглавление

Из серии: Рыцари, принцессы, драконы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Принцесса под прикрытием. Восьмой дракон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я