Легенда о Саргоне. Путешествие в Сирамарг. Том I

Екатерина Мартина, 2023

Саргон – тринадцатилетний племянник царя Эреду, рано оставшийся без родителей. Он сбегает от несправедливого суда и казни в огромный край Элассара. Как выжить одному в этом опасном мире? Как очистить имя своё от клейма изменника?О детстве, юности и далеких странствиях легенды Элассара, Саргона из царского рода Уту, о великих деяниях его, поисках, победах и борьбе за справедливый мир и процветание родины.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда о Саргоне. Путешествие в Сирамарг. Том I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. По тракту Думуз

Выйдя из-под стен дворца, Саргон направился к северным вратам, дабы в роще найти то, что ему оставил Асмар, и отправиться в долгое путешествие на запад. В удивительный и таинственный Сирамарг. В заплечном мешке, который дал Заккур, Саргон нашёл мешочек с медными и серебряными монетами, пересчитал своё богатство и перепрятал во внутренний карман. Этих денег должно было хватить на еду на некоторое время.

Там же Саргон нашёл немного чистого белья, штаны и рубаху на смену. Тёмный плащ с капюшоном надел тотчас. Мягкие туфли, в которых он покинул дворец, не подходили для долгого пешего пути, придётся где-то купить сапоги. В мягком кожаном кошеле Саргон нашёл несколько склянок с лекарственным снадобьем. На дне мешка — завёрнутый в льняную ткань хлеб, кусок пирога с печенью, немного вяленого мяса, три яблока и бурдюк с водой.

Найденный кинжал в ножнах Саргон повесил за поясом и закрыл рубахой. То был красивый кинжал, принадлежащий его матери, царевне Хамаль, со слегка изогнутым клинком, длинной гардой, инкрустированной золотом и круглым лазуритом. Саргон давно мечтал получить этот кинжал, но ни Асмар, ни Заккур не позволяли распоряжаться таким драгоценным и памятным оружием.

— Пришло твоё время, — тихо проговорил Саргон, но не нашёл радости в душе своей. На мгновение ему захотелось спрятаться в канаве и разрыдаться. Но беглец взял себя в руки и направился в путь.

Дорога пролегала через небогатые жилые кварталы горожан, где его никто не смог бы узнать. Прячась в тени домов и деревьев, Саргон почти добрался до северного рынка, когда увидел юношу, выходящего из дома с кузницей. Юноша хлопнул дверью, запер её снаружи и направился к дороге. Саргон на мгновение увидел его лицо: подбитый глаз, разбитая губа и скула. Незнакомец на вид был одного с ним возраста и тоже одет по-дорожному. Юноша увидел Саргона, нахмурился и грубо рыкнул:

— На что уставился? Иди своей дорогой!

Нахлобучив на голову капюшон плаща, поправив тяжёлый причудливый молот у пояса, незнакомец развернулся и пошёл вверх по дороге, тоже в сторону рынка.

Когда Саргон добрался до торговых рядов, то не решился идти вдоль лавок. В права только вступило раннее утро, торговцы начинали расставлять товар на прилавках, а покупатели ещё лениво подтягивались. Городская стража сонно прогуливалась по рядам. Мальчик держался в тени, но не упускал из виду мрачного незнакомца, которого только повстречал. Он двигался в ту же сторону, что и Саргон, — к северным вратам.

До Саргона доносились чарующие ароматы свежей выпечки, вид спелых фруктов и овощей всячески напоминал беглецу, что он ел последний раз почти сутки назад, если не брать в расчёт кусок заплесневелого хлеба и немного воды. На прилавках аккуратными рядами красовались сладости — халва, ореховые трубочки, пироги с миндалём и изюмом, лимонная и фруктовая нуга, финики, сухофрукты, цукаты, молочный щербет, целыми занавесями висели нанизанные на нитку орехи в загущённом виноградном и гранатовом соке, яблоки в глазури на палочке, засахаренная клубника и дорогущее манго, привезённое из прибрежных деревень. А что за густой аромат свежесваренного кофе!

Саргон молча удивился тому, насколько сильным мог быть голод. Но не посмел выйти из тени и купить лепёшку. Не было времени ни на кофе, ни на завтрак. Все ворота города могли запереть по приказу царя, как только открылся побег. И Саргон ушёл подальше от дразнящих ароматов к тропе на возвышении, где он мог скрыться в кустах, при этом видеть весь рынок и даже вершину величественного зиккурата, построенного вдоль Дороги Хесра ещё в начале времён в честь Шамаша, его супруги Изумрудноокой Ишмерай, сына Шаррукина и дочери Ниниб.

Вдруг на рынке послышался нарастающий шум возни, стремительно переросший в отчаянные крики. От торговых рядов по улице необычайно быстро бежал новый знакомый Саргона. Мальчишка был взъерошен, одежда покрылась пылью, но на избитом лице сияла невероятно счастливая и дерзкая улыбка. Он бежал, придерживая за ремень заплечный мешок, тяжёлый молот и несколько украденных лепёшек. За ним неуклюже гнался полный торговец, закутанный в длинные одежды. Мальчишка настолько ловко уворачивался от появлявшихся на пути препятствий в виде зевак и носильщиков, что Саргон тотчас забыл о ноющем от голода животе, подтачивающем решимость страхе, усмехнулся, всплеснул руками и побежал за ним.

Саргон тоже был вынослив и силён, Асмар хорошо тренировал его, но он не мог догнать мальчишку с молотом, пока тот не выдохся и не замедлился, когда погоня прекратилась. В конце концов Саргону пришлось оставить слежку за воришкой, он прошёл через какие-то трущобы, вышел к дороге, ведущей к северным воротам, и беспрепятственно выбрался из города, пока стражники были заняты суматохой, докатившейся с рынка.

Саргон направился к роще, чтобы отыскать ручей и колодец, где были закопаны припасы Асмара. Ручей обнаружился достаточно быстро, и Саргон направился вверх по течению, где и нашёл старый заброшенный колодец, поросший мхом. Когда мальчик увидел чёрный камень и поросшую травой насыпь и принялся её рыть, он неожиданно услышал за спиною треск сухих веток. Схватив кинжал, Саргон обернулся и замер: у его лица застыл зазубренный короткий молот, а над ним возвышался мальчишка с избитым лицом, за которым гнался торговец ещё полчаса назад.

— Кто ты и зачем следишь за мной? — требовательно спросил он Саргона.

— Я не слежу за тобой, теперь ты следишь за мной, — ответил тот с усмешкой, глядя противнику прямо в глаза. — Я всего лишь увидел, как ты бежал по рынку.

— Ты шёл за мной.

— Мне было по пути.

— Что ты тут роешь?

— Тебе какое дело? Иди туда, куда шёл.

— Нет уж, продолжай. Я хочу посмотреть, что ты тут припрятал. Или я сам всё вырою и заберу, что найду.

— Тогда я всажу тебе кинжал в ногу, — Саргон начал злиться, а парень помедлил — острие кинжала Саргона было в нескольких миллиметрах от его сапога. — Как думаешь, удобно будет убегать от стражи с дырявой ступнёй?

Парень мгновение подумал, вздохнул, убрал молот, сбросил капюшон с головы и сложил руки на груди. Он был крупнее, немного выше Саргона и явно крепче его, светлые волосы нечёсаными и немытыми кудрями топорщились в разные стороны.

— Что с твоим лицом? — спросил Саргон, поднявшись на ноги и выпрямившись.

— Обычное дело, — ответил тот, недоверчиво глядя на собеседника. — Отец напился и надавал тумаков.

— За что?

— Да я просто под руку попался! — фыркнул тот. — Тебя что, отец никогда не бил?

— Он погиб много лет назад, — ответил Саргон. — Я его почти не помню.

— А кто тебе синяков наставил? — мальчишка указал пальцем на его лицо.

— Родственник, — у Саргона язык не повернулся назвать Талара братом.

— Кинжал у тебя красивый, — протянул парень. — Ты из богатеньких?

— Кинжал достался мне от матери. Её тоже больше нет.

— И моя мать умерла три года назад, — мальчишка нахмурился. — С тех пор отец напивается почти каждый день, частенько шпыняет меня без повода. Он совсем перестал работать в кузнице, мне самому пришлось встать за наковальню, чтобы не сдохнуть с голоду. Я больше не вернусь в Эреду.

— Я тоже больше не вернусь в Эреду, — кивнул Саргон. — Чем займёшься теперь?

— Поищу заработок в другом городе.

— А на эти лепёшки ты тоже заработал? — Саргон с лёгкой ухмылкой кивнул на улов своего нового спутника, и его рот наполнился слюной.

— Нет, но теперь я не буду голодным, в отличие от тебя.

— Тебе отрубят руку, когда поймают.

— Не поймают, — парень пожал плечами и завязал сумку потуже, с недоверием поглядывая на Саргона. — Иногда нужно рисковать. Без риска не бывает приключений. Тебя как зовут?

— Аддад, — впервые произнёс Саргон новое имя своё, данное ему Заккуром.

— Я Намтар, — ответил мальчик. — Не знаю, как ты, но я решил убраться из этого города и начать жизнь заново.

— Одному будет сложно, — заметил Аддад.

— Ты что, со мной навязываешься?

— Я никому никогда не навязываюсь, — Аддад смерил Намтара холодным взглядом. — Не хочешь, не упрашиваю. Я иду в Сирамарг.

— Сирамарг?! — Намтар удивлённо присвистнул. — Это огромный город… Ты там потеряешься.

— Ещё чего! — ответил Аддад с бравадой.

— А что ты умеешь?

— Меня учили владеть мечом. А что умеешь ты?

— Я хорошенько размахиваю молотом, — Намтар гордо поглядел на Аддада.

Бровь Аддада слегка дёрнулась.

— Ну хоть размахиваешь, — ответил тот и вновь продолжил раскопки. — Помогай давай.

— Что мы ищем? — спросил Намтар, принимаясь за работу.

— Пока не знаю.

Вскоре они выкопали холщовый мешок. Аддад высыпал содержимое на землю.

— Меч! — воскликнул Намтар и взялся за ножны, но Аддад резким движением прижал ножны к земле.

— Это моё, — угрожающе проговорил он. — Я никогда не трону твой молот. А ты не трожь мои вещи. Таков будет наш уговор.

Несколько мгновений Аддад и Намтар буравили друг друга мрачными взглядами, затем Намтар благоразумно убрал руку. Аддад вытащил из ножен короткий меч и удовлетворённо кивнул. Был здесь и небольшой мешок с серебром. Намтар тихонько присвистнул.

— Если мы идём в Сирамарг вместе и вместе будем жить там, мы сможем распоряжаться этими деньгами, я и ты, — сказал Аддад, внимательно глядя на Намтара. — Они помогут нам начать новую жизнь. Надеюсь, у тебя хватит совести не прирезать меня из-за нескольких монет.

— Я же не убийца какой! — возмутился тот, округлив серые глаза со светлыми ресницами.

Ещё в мешке Аддад нашёл подробную карту Элассара. Больше там ничего не было.

— Кто тебе это всё оставил? — спросил Намтар, с подозрением глядя на нового спутника.

— Один друг, — уклончиво ответил мальчик, прикрепляя ножны к ремню на штанах. — Давай ускоримся. Нужно уйти от Эреду подальше.

Мальчишки направились через рощу на северо-запад в поисках чудесного города Сирамарг. Аддад надеялся, что Заккуру удалось покинуть Эреду, но он не посмел оборачиваться или медлить. Даже если Заккур попался в лапы стражников, он отдал за Аддада свою жизнь, и тот не намеревался разбрасываться этой жертвой. Про Галлу ему и вовсе было больно думать. Аддаду казалось, что он оставлял девочку навсегда.

Юным путникам предстоял долгий путь через леса, предгорья и реки под летним палящим солнцем. Аддад не понимал, зачем взял с собой этого незнакомого мальчишку. Он не казался надёжным. Его не слишком пугало, если Намтар решит его обокрасть. А если он захочет причинить ему вред?.. Но Аддад верил в силы и ловкость, которые Асмар развивал в нём с раннего детства.

Причудливы были первые часы свободы. Ему давно мечталось о дальних странствиях, идти туда, куда повелит сердце. Но никогда не приходило в голову, что придётся скитаться по миру без возможности вернуться на родину в Эреду. Если он вернётся, его казнят. Вот так в одночасье Аддад вдруг лишился всего: друзей, сторонников, дома, наследства отца и матери.

Мальчишки шли по лесным тропам, избегая тракта Думуз, по которому каждый день весело колесили десятки торговых караванов на запад, к Сирамаргу и дальше. Ребята же держались в стороне. В тени деревьев дневной зной почти не беспокоил их. Аддад узнал, что Намтару недавно исполнилось четырнадцать лет и, по его словам, он прекрасно управлялся с железом.

— В Сирамарге я открою огромную кузницу, стану знаменитым кузнецом, и со всего Элассара ко мне потекут заказы! — воодушевлённо говорил Намтар, даже слегка подпрыгивая от нетерпения. — Разбогатею!..

— Этот молот тоже ты выковал? — поинтересовался Аддад.

— Мой отец, — ответил тот, слегка поникнув. — Но я помогал! Жаль папашу. Сопьётся без меня.

— Ты можешь вернуться, — вкрадчиво заметил Аддад. — Но ничего не изменится. Отец будет пить и дальше избивать тебя.

— Ладно, тётка присмотрит за ним. Но у неё семеро детей, маловато свободного времени.

— У меня только один брат. Сын моего дяди, — вздохнул Аддад. — Но я никому не пожелаю такого брата.

— Родственников не выбирают, — важно заметил Намтар.

— Ты, правда, ушёл из дома, не имея никакого плана?

— Почему же. Я хотел идти в Илам. Я никогда не видел моря. О Сирамарге я и мечтать не смел. Но тут мне подвернулся ты со своим Сирамаргом, и я решил рискнуть. Ты был в Иламе?

— Был… — Аддад помрачнел. — Моя матушка едва вывезла меня из города, когда калахарцы убивали иламского царя Селима.

— Всё власть поделить не могут, а страдает простой люд.

— Я тоже хочу в Илам, — заявил Аддад.

— Так почему тогда мы идём в Сирамарг? — удивился Намтар, остановившись.

— Для Илама пока не время.

— Ты что-то украл в Эреду?

— Почему ты так решил?

— Ты всё время оглядываешься, будто за тобой гонятся.

— На трактах всегда много разбойников, а по ночам — злых духов. Не хочется попасть впросак.

— Каких ещё духов? — голос Намтара сел.

— Ты никогда не слышал про мертвяков? — Аддад картинно понизил голос. — Покойники, души которых не были упокоены, ходят по ночам по пустынным дорогам и пьют у путников кровь.

— Да нет! — отмахнулся Намтар.

— Могут даже утащить с собой в могилу.

— Да зачем им кровь, они же мёртвые?! — глазки Намтара беспокойно забегали.

— Им же нужно чем-то питаться, пока они бродят по миру и ищут жертву.

— Не поверю, пока своими глазами не увижу, — Намтар выпрямился. — А даже если встречу такого на пути, с радостью познакомлю со своим молотом!

Он демонстративно закинул молот на плечо, поцеловал оружие, бодро затопав дальше.

Днём путники перекусили у ручья, разделив друг с другом нехитрый обед.

— Молока бы, — вздохнул Намтар. — Тётка всё время приносила парное молоко. У неё несколько коз. Свежие лепёшки с молоком да варёными яйцами — вот это пир!

— Не причитай, — ответил Аддад. — Ты выкрал свежие лепёшки, а у меня хлеб и пирог, думаю, вчерашние. Хорошо, что имеем хотя бы это.

— Но через несколько дней они зачерствеют. А идти до Сирамарга ой как долго.

— По пути что-нибудь добудем. Жаль только лука нет. Я хорошо стреляю.

— Я хорошо ловлю рыбу, — не растерялся Намтар. — И лук могу быстро смастерить.

— Не пропадём, — Аддад улыбнулся, решив, что если его путник не лжёт, то будет очень полезен в пути.

Едва на округу мягким беззвёздным покрывалом опустился саван ночи, лесная тропа вдруг стала непроходимой, и путники решили отдохнуть у кромки леса в зарослях орешника неподалёку от тракта Думуз. Тёмно-синее небо покрыла алмазная россыпь звёзд. Белёсая тропа длинным кудрявым всполохом прочертила бескрайний небосвод. Должно быть, то остались следы от колесницы Атаргаты, богини Луны и главной помощницы Шамаша, стражницы неба ночного.

— Нам повезло, что теперь лето. Ночи тёплые, — порадовался Намтар, укладываясь на траву и заворачиваясь в плащ.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда о Саргоне. Путешествие в Сирамарг. Том I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я