Тайна японской шкатулки

Екатерина Береславцева, 2022

Размеренная жизнь, протекающая под бабушкины булочки и встречи с друзьями, имеет свои плюсы, но и расслабляет до невероятности. Хорошо хоть, возвращение старых врагов не позволяет забыть, что ты единственный маг мужского пола в славном клане чародеев Мелитопольских и лишь от тебя зависит шаткое равновесие между светом и тьмой. Ну а если к проискам злых сил добавить ещё забытый фамильный секрет, тут уж точно не до посиделок за сдобой. Только успевай уворачиваться от прилетающих в твою сторону заклятий, камней, наделяющих тёмной властью, да призрачных шпионов…Захватывающее продолжение фэнтези «Мишка и волшебный цветок» – это новые непредсказуемые сюжетные линии и старые знакомые герои, в очередной раз доказывающие, что лучшие чудеса творятся без помощи магических книг, приворотных зелий и древних артефактов…

Оглавление

Глава 3

«…Ты только представь, любезная Лизонька, вокруг — одна беспредельная вода, всюду, куда ни кинь глаз. Величавые волны перекатываются с глухим рокотом, а над горизонтом, сверкая утренними лучами, подымается солнце. И наш корвет — такой маленький, такой утлый посреди безбрежных просторов!

Красота в этом есть небывалая, Лизонька, трогающая за самое сердце!

Вот так закончилась моя первая вахта. Только прикоснулся я головой к подушке, как тут же сон взял меня в свою власть и нёс на мягких волнах, пока не разбудил меня вестовой, Федотов. Я уже писал о нём в прошлом своём письме…»

Не сразу Мишка приспособился к чтению. Путались у него непонятные буквы, соседствующие с обычными русскими. Но вскоре повествование так его захватило, что он уже и позабыл, что держит в руках не обычное современное письмо, а привет из прошлого, заключённый в ровных строчках молодого красавца кадета. Образ этого человека, напитанный мальчишеским воображением, очень ясно предстал перед глазами.

«А минувшей ночью, дорогая моя сестрица, ждало меня совсем иное испытание. Какую истому, какую радость и счастие чувствовало всё моё существо ещё только вчера, когда ласковое солнышко грело нас, обещая тишь и покой, и какая смертельная тоска нашла на меня спустя всего лишь сутки, когда захватил наш корвет в плен грозный Посейдон! Обычными словами невозможно описать, что происходило в те часы с океаном, какой жгучий страх внушали беснующиеся высокие волны и необузданный ветер, который с яростью кидал наше судёнышко из стороны в сторону, как щепку. Поистине, это был ад, сестрица! Но видела бы ты нашего капитана, с каким спокойствием и бесстрашием он стоял на мостике, и ни чёрточки волнения не было в его серьёзном лице! Глядя на него, и мы все, от марсовых до офицеров, почувствовали непоколебимую уверенность в благополучном исходе. А я с той минуты, душа моя, ещё более зауважал нашего Андрея Даниловича и дал себе клятву, что изо всех сил буду стараться приблизиться по душевной стойкости к этому достойному человеку!»

Мишка перевёл дух. Он как будто сам сейчас побывал на этом корвете и видел огромные волны, ревущие вокруг беззащитного кораблика, видел искажённые от ужаса лица матросов и одно среди них, благородное лицо капитана, прекрасное в своей суровой храбрости. И захотелось Мишке тоже стоять на капитанском мостике и бесстрашно управлять своим кораблём.

«Стану моряком!» — решил он.

Он представил, как приводит на корабль Лизу и с каким восхищением его зеленоглазая подружка смотрит на красивого капитана в новой белоснежной форме, в фуражке со сверкающим золотым гербом на околыше.

«Хорошенько потрепала ночью буря наш корвет, но всё же выстоял он и встретил первые лучи восходящего солнца несломленным и непокорённым. Ветер стих, волны потеряли былую силу и злость. Направляемый попутным ветром, наш «Стриж» нёсся вперёд узлов по десяти в час, и прошедшая страшная ночь казалась теперь просто дурным…»

В этом месте письмо обрывалось в буквальном смысле — часть листка была словно съедена каким-то грызуном. Может быть, так оно и было на самом деле? Ведь столько лет прошло с тех пор, как эти письма были написаны и отправлены своему адресату, некоей Лизоньке, сестре молодого корнета.

Воодушевлённый, мальчик аккуратно вложил прочитанное письмо в конверт и достал следующее. В нём тоже описывалось плавание военного корвета «Стриж», по всей видимости кругосветное. Брат Лизоньки рассказывал о туманных берегах Англии, у которых «Стриж» стоял десять дней, о поразившем его своею мрачностью Лондоне, о французском порте Брест, куда потом направил курс военный фрегат. Мишка узнал о незабываемой прогулке в горы, которую совершили моряки «Стрижа» на острове Мадера. Писательский талант молодого корнета увлёк Мишку рассказами о длинном переходе черед тропики. «Райским плаванием» называл этот переход автор письма1, когда живёшь, точно на идеальной даче.

А на последней странице Мишка с радостью увидел, как же звали брата Лизоньки. Михаил Никитин! А значит, Прасковья оказалась права и эти письма действительно писал его, Мишкин, дальний родственник, да к тому же ещё и тёзка!

С ещё большим воодушевлением он открывал следующий конверт. Но каково же было его огорчение, когда вместо исписанных листков он увидел размытые строчки, ни одну из которых так и не удалось прочитать! Как будто письмо побывало в морской воде… И это, и следующее, а также ещё несколько писем из пачки оказались испорченными влагой.

— Какая жалость! — с досадой воскликнул Мишка.

Уже без всякой надежды он потянулся к последнему и — чудеса всё-таки случаются на свете! — обнаружил там вполне читаемые строчки, пусть и немного выцветшие от времени.

— Ура! — прошептал Мишка и поспешно, но всё же соблюдая осторожность, развернул листки.

Это письмо корнет Михаил Никитин писал из Японии. И именно в нём крылась тайна, о которой намекала прабабка…

Примечания

1

За основу взято описание событий из повести К.М. Станюковича «Вокруг света на «Коршуне» (прим. автора).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я