When I grow up. Пособие для взрослых девочек из дисфункциональных семей

Екатерина Алексеевна Соколова, 2021

«Книга Екатерины Соколовой – пронзительная и нагая – заставит каждого задуматься о многом… Годы уходят на то, чтобы женщины поняли, изменили себя, зажили полноценно… Вы вживую познакомитесь со всеми персонажами, увидите путь их трансформации, а иногда – падения. Вы увидите первопричины их не всегда логичного поведения и саморазрушительного характера». Если такие слова, как «созависимость», «дисфункциональная семья», «токсичные отношения» не являются для вас пустым звуком, добро пожаловать в мир моих рассказов, чьи героини так не похожи друг на друга, имеют разный уровень образования и жизненный опыт, но всех их объединяет одно – они учатся жить.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги When I grow up. Пособие для взрослых девочек из дисфункциональных семей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Новогоднее…

С детства Лиза ненавидела 31 декабря, потому что в этот день ей, невидимой, как ей казалось, крошечной серой мышке надо было и вовсе надеть волшебный колпак и превратиться в человека-невидимку. Будучи маленькой девочкой, она хорошо помнила, как любое ее слово, любой ее шаг в этот день вызывал «вулканическое извержение» мамы.

Шли годы. Лиза закончила школу. Потом институт. Но праздник по-прежнему носил для нее неприятно-терпкий запах. Мама по-прежнему много готовила и устраивала истерики, папа по-прежнему обижался, уходил в другую комнату и молчал. Лиза пробовала помогать маме в приготовлении еды и пробовала не помогать, пробовала разговаривать с ней в этот день и пробовала не разговаривать, — итог был один: во всем, что случалось в этот день, виновата была Лиза, и только она. В том, что отключили горячую воду, в том, что тесто «не подошло», в том, что мама сожгла утюгом любимое платье… Новый год уже давно превратился для Лизы в «стресс-марафон», победителями в котором были просто выжившие.

Но у Лизы были друзья… И была, как ей казалось, ее волшебная крестная, ее вторая мама, тетя Люся — бывшая коллега с работы.

В отличие от Лизиной мамы, тетя Люся всегда являла собой само спокойствие и самодостаточность. Она никогда не позволяла себе поднять голос или опуститься до обвинений. И именно к тете Люсе (которая много лет подряд приглашала Лизу встретить Новый год) Лиза и отправилась одним новогодним вечером, предварительно позвонив ей и поинтересовавшись о планах женщины.

— Боже, Лиза, как я рада тебя слышать. Да что ты по телефону, — просто приезжай. Поболтаем, чайку попьем. У меня тут столько вкусностей. Приезжай! Наконец, с дочкой моей познакомишься и моими бывшими коллегами из министерства!

«Русский язык богат, прежде всего тем, что даже в таких, казалось бы, банальных словах, как глаголы движения, мы, русские, всегда можем прочесть нечто неуловимое, понятное только нам», — думала Лиза на следующий день, первого января.

И Лиза «уехала». Именно у-ехала (не при — и не по-). И, быть может, именно это и стало ее роковой ошибкой.

Вооружившись огромным подарком, состоящим из всякого рода вкусностей и вин из всем известного магазина, Лиза нажала на кнопку звонка.

— Лизочка, дорогая, — открыла ей дверь «забигудированная» тетя Люся в халате — как здорово, что ты пришла! А я, видишь, ничего не успеваю!

Лиза на секунду замерла: ее взору предстала прекрасная чистая сталинская квартира тети Люси, наполненная запахом свежих фруктов, печеного мяса, рыбы под маринадом и терпких тетилюсиных духов.

— Это вам, тетя Люся, надеюсь, понравится!

— Боже мой, это что? Конечно, понравится! Заходи, проходи на кухню. Чай хочешь?

— Да, с удовольствием, настроение уже новогоднее!

— Ох, да ведь уже все чашки на столе и стаканы тоже! А, ну вот как раз одна чашка есть, отколотая, которую я как раз не стала на стол ставить. Сейчас я тебе чайку налью. Ну рассказывай — как твои дела? Как работа?

— Да, работа потихоньку. Хотела как раз вашего совета спросить по поводу одной барышни. Не могу понять, что ее во мне так раздражает, честное слово.

— Рассказывай. Я тебе помогу и все подскажу. Будешь делать, как я скажу — не будет у тебя никаких проблем.

Лиза почему-то вздрогнула, услышав эту фразу. Тетя Люся частенько произносила ее, когда у Лизы были «проблемы», но потом внезапно пропадала на несколько месяцев, так что «проблема» либо решалась сама, либо исключительно Лизиными выдающимися дипломатическими способностями, как говорили о ней друзья.

Лиза неожиданно для самой себя снова, как в юности, стала подробно рассказывать о наболевшем — о коллеге, которая ее все время «гнобит», о том, как ей в обход внутреннему уставу не повысили зарплату, навесив обязанности.

Внезапно из ванны показалась уже красиво уложенная с идеальными кудряшками голова тети Люси. Один глаз был накрашен, в то время как второй, дожидаясь своей очереди, злобно косился на Лизу.

— Лизанька, слушай, — перебила ее на полуслове тетя Люся, — это так здорово, что ты пришла! Так здорово! Ты мне рыбу не поможешь разделать? А то я как-то время не рассчитала и вот уже бигуди сняла, а сейчас начну рыбу разделывать, и волосы все рыбой пропахнут.

— Тетя Люся, извините меня пожалуйста, я ради вас, что угодно сделаю, но рыбу — не просите. Я не умею. У меня в плане рыбы руки не из того места растут. Я вам все испорчу.

Лиза покраснела. Ей действительно было искренне стыдно за то, что к своим двадцати пяти, несмотря на полученные два образования, она так и не научилась разделывать рыбу. Правда, откуда-то из глубины вылез Лизин страх запачкать ее новое платье и великолепный дорогой салатовый пиджак, но этот страх быстро пропал под тетилюсиной светлой улыбкой.

— Неумеха ты моя, неумеха. Ничего, тебя сейчас тетя Люся научит. Главное, осторожненько так, хоп, хоп.

Говоря «Хоп», тетя Люся подняла на Лизу глаза и как бы доверчиво улыбнулась, но у Лизы почему-то мурашки побежали от этой улыбки.

— Сейчас я на тебя фартучек надену, и все у тебя получится, — надевая старый фартук, приговаривала тетя Люся.

На мгновение Лизе стало тяжело дышать: фартук, который с такой показной любовью надевала на нее тетя Люся, внезапно показался ей паутиной, а сама Лиза чувствовала себя жертвой в логове страшного зверя.

Лиза подчинилась. Осторожно, перебирая косточку за косточкой, она стала отделять кусочки рыбы. Все ее внимание в этот момент сосредоточилось на том, чтобы 1) сделать все красиво, 2) не испачкать новый пиджак, 3) не поранить пальцы.

А тетя Люся напротив, докрашивая второй глаз, как будто бы ожила:

— Я давно говорю тебе, Лиза: тебе надо иметь свое мнение! Ты не должна просто так терпеть, когда тебя обходят в плане зарплаты. Так и до пенсии досидеть можно на мизерной должности. Ух ты моя умница, смотри, как хорошо у тебя получается! Сейчас доделаешь и давай салаты на стол неси. А я пока мясо в духовке включу.

Лиза вымыла руки, покрасневшие от бесконечной, как ей казалось, рыбины, и стала носить салаты в прекрасно обставленную гостиную тети Люси.

Гостиная поражала своим великолепием: огромные хрустальные люстры, деревянный XIX века стол, пианино с подсвечниками — все говорило о том, что здесь жили «высокообразованные» и «высокоморальные» люди… ну, по крайней мере, по Лизиным понятиям.

Пока Лиза старательно выносила салаты и закуски на стол, тетя Люся уже сменила халат на прекрасное шелковое коричневое платье в кружочек.

«Какая же она все-таки аристократичная!» — подумала про себя Лиза.

Тетя Люся же в свою очередь продолжала свой монолог:

— Где твоя самодостаточность? Где твоя гордость? Где твое достоинство? — декларировала тетя Люся, подавая Лизе очередную закуску из холодильника.

Огромные напольные деревянные часы гостиной пропели долгое и звучное: «Бом».

— Это уже пять тридцать? Боже, мои подруги придут через полчаса. Лиза, солнышко, спасибо тебе огромное, что зашла и помогла. Так приятно! Ты уж не обижайся, но тебе пора уходить. А то гости вот-вот придут. Сама понимаешь, тут праздничное настроение, не хочу, чтоб тут кто-то в коридоре толпился.

И по мановению волшебной палочки Лиза уже оказалась одетой в свою теплую куртку и стоящей во дворе тетилюсиного дома. Она понимала, что произошло что-то… что-то очень гадкое и несправедливое… но с кем и как это произошло — она понять никак не могла.

«Как-то неудобно получилось, — подумала Лиза, — Она, наверное, не поняла, что я хотела тоже на Новый год остаться. А возвращаться как-то неудобно. Куда ж мне теперь идти? И денег я столько потратила на подарок…

Ехать домой Лизе совсем не хотелось, но еще больше не хотелось по второму кругу разделывать чью-то рыбу. Внезапно она вспомнила, как ее бывший тренер по верховой езде приглашала приехать на праздник к ним в парк Тропарево и встретить Новый год на конюшне.

— Жанна, привет, это я, Лиза, — начала неуверенно девушка, — как дела? Вы сегодня на конюшне?

— Конечно на конюшне! Приезжай к нам! У нас хозяин кафе сегодня всех бесплатно пирогами и чаем угощает по случаю!

— Жанн, слушай, мне так неудобно! Может, купить чего?

— Да, давай, как обычно! Кило моркови и кило сухарей, можно два, чтобы наших зверюшек порадовать.

— Жанн… Только я в вечернем платье…

— Ничего страшного! Посидишь с нами в кафе, встретим Новый год и потом гулять поедем. Приезжай, не сомневайся, тебе у нас понравится!

В компании трех тренеров по верховой езде и десяти лошадей Лиза все-таки встретила Новый год.

Одиннадцатого января, получив заказ, сотрудники прачечной еще долго не могли понять: это ж как надо было отметить Новый год, чтобы итальянское платье дорогой марки пахло одновременно навозом и испортившейся рыбой.

Все персонажи данной истории выдуманные. Любое сходство — чистое совпадение.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги When I grow up. Пособие для взрослых девочек из дисфункциональных семей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я