Учимся читать по-английски. Книга для детей и родителей

Евгения Шульдякова

Переживаете, как ребёнок освоит английский в школе? Хотите помочь, но не знаете как? Тогда эта книга для вас и вашего ребёнка! Я писала её, стараясь помочь своим ученикам. Это не учебник, а скорее, весёлый помощник и тренажёр именно навыков чтения. Русские буквенные подсказки помогут вам ориентироваться на первых порах. Но, уверяю вас, к концу книжки они вам не понадобятся, и ребёнку не придётся исписывать учебник английского, пытаясь передать русскими буквами то, что в нём написано.

Оглавление

Один и много

Буква (эс) Ss может читаться не только [s], но и [z]. А ещё она может превращать один предмет или существо в несколько, то есть ставить существительное во множественное число. Например, вот так:

a cat — cats кошка — кошки

an ant — ants муравей — муравьи

Здесь окончание « (эс) s» звучит [s] (с), только язык выше)

После звонких согласных и гласных звуков оно звучит звонко [z] (з),но не забудь поднять язычок):

a doctor — doctors врач — врачи

an actor — actors актёр — актёры

А вот после звуков [s] и [z] добавлять нужно 2 буквы: — es (и, эс), и читаться такое окончание будет [ɪz], поэтому

an actress — actresses [ən`æktrɪs] — [æktrɪsɪz]

актриса — актрисы

Думаю, все заметили ещё один секрет образования множественного числа. Окончание добавилось, а артикль «a\an»? — Правильно, он исчез. А всё потому, что он означает, что предмет ОДИН, нельзя же сказать «один муравьи» или «одна кошки». Так что, не забывайте, добавили окончание множественного числа — артикль пропал!

А теперь потренируйтесь в тетрадке делать из одного много по-английски, переведите:

Кот — коты

Крыса — крысы

Муравей — муравьи

Краб — крабы

Актёр — актёры

Врач — врачи

Теперь выучим, как пишется английское число «один» — [wʌn] совсем не так, как произносится — one.

Запомните: БУКВА « (И) e» В КОНЦЕ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ НЕ ЧИТАЕТСЯ, ЕСЛИ ТОЛЬКО ЕСТЬ ДРУГИЕ ГЛАСНЫЕ.

Переведите ещё:

Один краб и одна кошка.

Один муравей и одна крыса.

Один врач и одна актриса.

Знак транскрипции [w] передаёт звук, которого нет в русском языке — надо сложить губы трубочкой, как для звука (у), а потом резко развести их в стороны. А пишется он как буква (дабл ю) — «Ww». Обычно это она читается [w]. Но вот в слове «один» — «one» её нет, а в слове «два» она есть, но нет её звука [w]. «Два» по-английски «two» — [tu:] (на звуке [t] не забудь подвинуть язычок на бугорки за зубами, а на звуке [u: ] — (у) не вытягивай губы).

Итак, мы умеем считать до двух — ONE, TWO, и делать из единственного числа — множественное. Кстати, если есть слово «один», артикль не нужен, хватит одного слова с этим значением, а если есть слово «два» или любое другое число, артикль не нужен ещё и потому что не используется со словами во множественном числе.

Прочитай и переведи на русский язык:

One cat and two crabs.

Two rats and two bats.

Two doctors and an actress.

Cats and an ant.

А теперь попробуй перевести с русского языка на английский:

Одна крыса и две летучие мыши.

Два кота и два краба.

Две актрисы и актёр.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я