Притяжение

Евгений Катрич, 2017

Вмешательство в законы природы привели к гибели нескольких планет, из обломков которых родилась новая агрессивная планета. Она неудержимо манила своими богатствами, жадно поглощая человеческие жизни. Казалось, этому не будет конца… После провала операции и оглашения приговора капитан Сэм Асар отбыл на печально известную планету.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Притяжение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Шагая по полутемному коридору, Сэм старался не отставать от майора Холлдора. За время пути он увидел только один пост охраны с двумя солдатами, каждый из которых держал на прицеле винтовки свою часть коридора. Уже через сотню шагов они вышли к широко раскрытым вратам заставы, здесь находился второй пост охраны. Ночное небо уже утратило свою черноту, сменив ее на более мягкие оттенки.

— Твои бойцы — там. — указав в сторону, сказал майор. На площади перед центральным зданием уже начали собираться две пехотные роты, подгоняемые офицерами.

Сэм кивнул и направился к группе солдат, которые стояли немного поодаль от остальных. Заметив его, бойцы начали быстро строиться, а Сэм пытался на ходу определить их количество. Не успел он приблизиться, как ему навстречу шагнул лейтенант. Сэм сразу узнал его. Это был парень, который заговорил с ним в шаттле перед разрушительным приземлением.

— Господин капитан, сводная рота построена. — сказал офицер, поприветствовав Сэма. В его голосе слышалась усталость.

— Как тебя зовут, лейтенант? — спросил Сэм, понимая, что пришла пора знакомиться с вверенными ему бойцами.

— Лейтенант Ариес, господин капитан. — ответил тот.

— Здесь все, кто выжил из батальона? — спросил Сэм, глядя на неровные ряды солдат.

— Да, господин капитан. Пятьдесят три солдата, два сержанта и один лейтенант. — доложил Ариес.

— Лейтенант Ариес, назначить сержантов и капралов, сформировать новые взводы… — не успел Сэм договорить, как его прервал звук рычащих моторов, а через несколько секунд на площадь начали въезжать машины.

Первыми на площадь заставы влетели два старых джипа с двигателями внутреннего сгорания. Их огромные вездеходные колеса, перепрыгивая через остатки разрушенного укрепления, подняли густую рыжую пыль. Легкобронированные машины замерли посреди площади, а их небольшие башни с тяжелыми пулеметами, описав полукруг, уставились на Сэма и его бойцов. Из первой машины резво выскочил худощавый капитан и торопливо направился к майору. Обменявшись рукопожатиями, он громко спросил, указав в сторону Сэма.

— А это еще кто, господин майор? — и, не дожидаясь ответа Холлдора, сказал. — Неужели смертники выжили?

— Да, Брутус, они самые. — ответил майор и посмотрел через плечо капитана: в ворота, недовольно выплевывая плотный черный дым, начали вползать тяжелые шестиосные грузовики.

Не успела бронированная машина остановиться, как с пассажирского сиденья кабины спрыгнул крепкий офицер и уверенным шагом направился к майору Холлдору. Майор, отдав честь, начал докладывать, но из-за шума Сэм ничего не слышал. В какой-то момент они оба посмотрели на него, и Холлдор махнул ему рукой.

— Капитан Сэм… — подойдя начал говорить Сэм, но офицер с нашивками полковника на скафандре прервал его.

— Давайте формальности пока отставим. Выжили, молодец. Значит, чего-то стоите. — и обратился к майору Холлдору. — Через двадцать шесть часов я должен быть с грузом в космопорте. Если не успеем, придется вновь ждать месяц, и на этот раз нам не простят. Ты понял меня, Холлдор?

— Так точно, господин полковник. — майор повернулся к замершим за его спиной трем офицерам и прокричал. — Начинайте погрузку.

— Господин полковник, генерал Витус на связи. — к ним подбежал угловатый лейтенант с нашивками группы связи.

— Давай, майор, давай. Забираем все и уходим. — сказал полковник и почти бегом направился к своему грузовику.

— А что будет через двадцать шесть часов? — спросил Сэм у майора, как только полковник отдалился на несколько шагов от них.

— Рассвет. — ответил майор и посмотрел на ночное небо. — Как ты думаешь, капитан, почему здесь нет современной техники и оружия?

— Я предполагаю, что это как-то связано с планетой. — ответил Сэм, тоже поднимая глаза к темной искрящейся глубине.

— На этой проклятой планете такие электромагнитные бури, что электроника не выдерживает и десяти минут. Только в определенные дни, когда планета значительно отдаляется от солнца, сюда могут приземлиться корабли в четко обозначенные квадраты. — майор проводил взглядом первую погрузочную платформу с контейнером, на боку которого находился герб империи Геррид.

— А что в контейнерах? — спросил Сэм, понимая, что захват заставы произошел из-за этих емкостей.

— Два месяца назад разведка узнала, что с окрестных шахт сюда свезли «раксид», один из чистейших и самых крепких материалов, получаемых после переплавки на этой планете. — ответил майор. — У нас существует договор с верховным командованием: мы им металлы и камни, они нам — снаряжение, солдат, шахтеров, колонистов и все, что нам необходимо. Ты все поймешь со временем, здесь по-другому нельзя.

Сэм ничего не ответил. Молча развернувшись, он отправился к своим бойцам. Парни внимательно смотрели, как контейнеры грузили в огромные грузовики. Через час обе роты заняли места в машинах и, когда первый джип скрылся в вратах, к Сэму направились майор Холлдор и полковник, имени которого Сэм так и не узнал.

— Значит так, капитан, у меня приказ генерала: оставить гарнизон в заставе. Но у меня свободных бойцов нет. — сказал полковник. Взглянув на майора, он продолжил. — Майор Холлдор скоро отбывает домой. Его контракт сократили за отличную службу, поэтому я назначаю вас, капитан, временно исполняющим обязанности командира гарнизона.

— Господин полковник, но они все новоприбывшие и не… — вмешался Холлдор, но полковник его прервал.

— Майор Холлдор, отправляйтесь в машину, ваша служба здесь закончилась. — полковник замолчал и недовольно посмотрел на майора. Как только Холлдор отошел на значительное расстояние, полковник продолжил. — Через тридцать два часа прибудет пехотная рота майора Йохана. Перейдете под его командование. Вам все ясно, капитан?

— Так точно, господин полковник. — ответил Сэм, пытаясь сдержать свои эмоции. Они пережили штурм, а сейчас их просто бросают здесь, не предоставив даже малейшего инструктажа, включающего особенности планеты.

Заурчали грузовики и начали спешно покидать территорию заставы, оставляя за собой пятьдесят шесть глаз, смотревших им вслед. За воротами, на пыльной дороге одиноко стоял раненый джип, у которого отсутствовало правое заднее колесо, оторванное недавним взрывом.

— Это вам прощальный подарок от майора Холлдора. — прокричал из грузовика смуглый боец. — Может пригодится…

Его слова смешались с натужным ревом двигателя грузовика, набиравшего скорость. Как только последняя машина скрылась из вида, Сэм повернулся к солдатам.

— Механики есть? — спросил Сэм и тут же два парня вышли из строя. — Осмотреть оставленную машину. Ариес, распределить взводы, получить информацию относительно знаний и навыков каждого бойца. Назначить караулы, осмотреть центральное здание и прилегающую территорию, определить место под казарму. Через час жду сержантов и вас, Ариес, в центре управления. Выполнять.

Развернувшись, Сэм направился к центральному зданию, надпись над которым гласила: «Застава 043А/1». Ее принадлежность подтверждал небольшой герб империи Геррид, расположенный рядом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Притяжение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я