Уроки китайского

Евгений Голомолзин

В мире не так уж много примеров, когда над книгой работали сразу два автора. Эту книгу написали дедушка с внучкой. Деду тогда маячила пенсия, а внучка училась в пятом классе. Творческий потенциал получился – о-го-го! Эта повесть о приключениях мальчика Камо, который провалился в прошлое и оказался в Древнем Китае. Он столкнулся с невероятными тайнами, научился находить выход из безвыходных ситуаций и даже познал смысл жизни!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уроки китайского предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Тьма китайская

Зимой деревня находится в состоянии спячки. Это летом приходится работать в поле от рассвета до заката. А пока землю покрывает снег, остается лишь кормить домашних животных и людей. Первым делом занимаются мужчины. Вторым — женщины. Дети предоставлены сами себе. Из-за глубокого снега занятий на улице немного, поэтому жизнь теплится в домах. Теплится в прямом и переносном смысле, потому что от холода спасает очаг, который в любом доме является центром притяжения.

Прошел месяц с тех пор как Камо попал в Кайли. У крестьян не было ни часов, ни календаря. Они знать не знали, что такое часы, месяцы и годы. В быту использовали такие понятия как утро, вечер, полдень, лето, зима. И все! Никаких тебе минут, понедельников и сентябрей. Все это казалось очень странным. На дворе XXI век, а люди живут как в доисторические времена.

Ориентироваться во времени ему помогали часы в смартфоне. Правда, их показания были верны для часового пояса его родного города. Для Китая нужно было делать поправку. Камо пытался втолковать крестьянам основы календаря, но из этого ничего не получилось. Весна к ним приходила с началом посевной, а осень — с уборкой урожая. Зима наступала с первым снегом, а лето было понятием неопределенным. Оно наступало, когда завершались посевные работы.

Со временем дела обстояли еще хуже. Было немыслимо сделать такую простую вещь, как назначить встречу. Фраза «встретимся в семь вечера» не имела никакого смысла, поскольку ни один житель деревни не имел часов. Слава Богу, существовало солнце. Можно было сказать «на рассвете», «в полдень» или «на закате». Еще говорили: «Когда солнце будет над вершиной Шишабангма». С такими «часами» опоздания были делом обычным. Крестьян это особо не огорчало, поскольку никто никуда не спешил.

За месяц Камо истосковался по семье, кошке и дому. Он часто просматривал фотографии в галерее, вспоминал и удивлялся, почему не ценил того, что имел. В какой-то книге он прочитал, что истинную ценность имеет лишь то, чего очень мало или чего человек лишился. Теперь он сам удостоверился в верности утверждения. Чего только стоят мамины пирожки с творогом, которые он всегда игнорировал. С каким наслаждением он съел бы их сейчас, когда питаться приходится вареной тыквой, да еще и без соли.

Но тыква — не главное. Так не хватало маминой любви и папиных знаний. Любовь помогла бы держаться, а знания — выжить в этом странном мире, который, кажется, переместился в настоящее из далекого прошлого. Ну как можно жить без электричества, телевидения, водопровода и теплого туалета? Раньше Камо казалось, что Китай — развитая страна. Как могла деревушка Кайли так отстать от жизни, от цивилизации? Но где-то же должны быть современные города? С магазинами, школами, автобусами. И полицией, которая поможет связаться с родителями и доставит домой.

Недавно Камо узнал причину, по которой его оставили в живых и освободили из темницы. Однажды староста пригласил его домой и рассказал, что в окрестностях деревни водятся снежные барсы, которые доставляют много проблем. В его черной говорящей коробочке крестьяне видели, как Камо легко управляет тигром. Значит, он — повелитель диких животных! Жители деревни просят его изгнать снежных барсов из предгорий.

Было невозможно объяснить Бокину, что снимок сделан в цирке. В языке крестьян просто не было такого слова. Они не имели ни малейшего представления о дрессированных животных. Для них тигр был только страшным хищником. Сесть ему на спину было верхом безумия или доказательством сверхъестественных способностей.

Поскольку Камо не был похож на сумасшедшего, его признали волшебником. Мальчику ничего не оставалось делать, как безропотно согласиться. Не сидеть же всю жизнь в темнице. Битва с барсами должна была состояться, когда в горах полностью растает снег. Такая перспектива очень пугала его.

Как голыми руками справиться с диким зверем? Размахивать палкой перед зубастой пастью? Бросать камни? Кричать? Даже будь у него охотничье ружье, он не смог бы попасть в зверя. Камо не имел никаких охотничьих навыков, поскольку стрелял только в тире. Да и то из пневматической винтовки. Он вообще не любил охоты, поскольку не мог понять, как можно убивать животных ради развлечения.

Грустные мысли преследовали Камо днем и ночью. Однако он не терял надежды. А вдруг в деревню прилетит вертолет с научной экспедицией? Или нагрянет на вездеходах какая-нибудь государственная инспекция? Или приедут врачи делать детям прививки? Такое он наблюдал в Африке. В этом случае ему удалось бы избежать встречи с барсами и выбраться на «большую землю».

Его, правда, смущало, что небо над деревней ни разу не прочертил инверсионный след от самолета. Над городом, где он жил, это было обычным делом. В округе совсем не было дорог. Да и машин тоже. Ни одной! Где же находится этот странный мир? В каком месте бескрайнего Китая затерялась крохотная деревушка Кайли?

***

Зима затянулась, и снег в горах даже не думал таять. Такая погода очень радовала Камо. Поскольку битва с барсами откладывалась на неопределенный период, он решил заняться изучением жизни китайской деревни. Когда еще выпадет такая возможность? Он даже представил себя ученым-этнографом, который поселился среди аборигенов и для чистоты эксперимента оборвал все связи с внешним миром. Так в свое время поступил путешественник Миклухо-Маклай, который долгое время один на один жил с папуасами.

Связующим звеном с аборигенами служил смартфон. Не будь электронного переводчика, неизвестно, как сложилась бы судьба Камо. Возможно, из-за непонимания его давно уже не было в живых. Поначалу крестьяне шарахались от смартфона как черт от ладана. Их пугал не только светящийся экран, но и голос, доносившийся из недр черной коробочки. Постепенно они привыкли и даже стали забавляться необычным способом общения.

Нельзя сказать, что переводчик работал идеально. Многие слова и фразы были ему неизвестны. Другие он произносил так, что китайцы не могли разобрать их. Однако в целом смысл сказанного был понятен. Хуже было другое — аккумулятор смартфона очень быстро разрядился. Выяснилось, что в деревне нет электричества, и аппарат нечем зарядить. Это была катастрофа!

Положение спасло механическое зарядное устройство, которое завалялось в кармашке школьного рюкзака. Это был портативный аналог старой доброй динамо-машины, изобретенной еще в начале XIX века. Чтобы смартфон ожил и поработал пару часов, достаточно было подсоединить к нему шнур и некоторое время крутить ручку «зарядки». Прав был тот человек, который сказал, что все гениальное — просто!

Камо никогда не задумывался, какое важное значение имеет электричество в жизни человека. Его начали использовать всего сотню лет назад, но люди так быстро привыкли к электроприборам, что казалось, они были всегда. Как удобно: щелкнул переключателем, и кромешная тьма озарилась светом электрической лампочки. Для людей это стало таким же естественным явлением, как ежедневный восход Солнца.

В Кайли жизнь практически замирала, когда дневное светило скрывалось за горизонтом. Счастье, если в небе светила полная луна. Если же ее закрывали плотные облака, заблудиться можно было даже в центре деревни. Собственный дом приходилось искать на ощупь. В помещениях тоже царила темнота. Очаг давал слишком мало света, а лампада чадила, отравляя воздух, поэтому крестьяне ложились спать с заходом солнца. Поскольку зимние ночи были длинными, спать приходилось подолгу.

Камо это угнетало. Он привык к вечерним развлечениям — любил вооружиться лупой и внимательно рассматривать изображения на иностранных монетах. Это позволяло виртуально путешествовать по всему миру. А еще при свете электрических ламп можно было ужинать, общаться, смотреть телевизор, читать, слушать музыку.

Отсутствие электричества ставило на всем этом большой жирный крест. В полной темноте, когда не видишь лица собеседника, пропадает всякое желание общаться. Да и что за разговор при помощи электронного переводчика? Получается не беседа, а примитивный обмен информацией. В темноте, конечно, хорошо слушать радио, но смартфон почему-то не принимал сигналов радиостанций.

Темнота зато имела свои преимущества — она давала возможность подумать, поразмышлять. Камо с удивлением осознал, как редко он это делает. Освещение провоцирует к непрерывным действиям, последствия которых некогда осмысливать. Результаты такого труда быстро забываются, а опыт обесценивается. Выходит, большинство людей живет совершенно бездумно. Их жизнь становится механической — как у животных.

Отсутствие света отключает мозг от внешнего мира и порождает множество вопросов, заставляя искать ответы. Причем не в книгах и телепрограммах, а в собственной голове. При этом используется опыт, интуиция, а также логические методы под названием индукция и дедукция. Все это ужасно увлекательно. Но самое главное, производит новые знания, казалось бы, из ничего.

Лежа в темноте, Камо однажды озадачился вопросом — как без электричества обходились древние мореплаватели? Внутри старинного парусника ниже ватерлинии царит кромешная тьма. Попробуйте пару часов просидеть в кладовке без окон с плотно запертой дверью, и вы поймете, что это такое.

Конечно, спуститься в трюм можно с зажженной свечой, факелом или масляной лампадой. Но каков риск! Открытый огонь в помещении, построенном из сухого дерева, смертельно опасен. Особенно во время качки. А как с горящим факелом войти в пороховой погреб военного фрегата?! Одна шальная искра — и весь корабль взлетит на воздух!

А горняки в шахте? Что делать, если закончился запас свечей, а подземные выработки представляют собой настоящий лабиринт. Как выбраться наружу в кромешной тьме? Камо читал, что в старину в шахтах для освещения использовали только открытый огонь. Пламя могло быть закрыто стеклом, но это не гарантировало безопасности. И вот почему.

Даже в настоящее время, когда шахтеры используют электролампы и приборы, контролирующие состав воздуха, случаются взрывы метана. Этот подземный газ коварен тем, что не обладает запахом. Его невозможно унюхать. Можно представить, что творилось в горных выработках столетия назад. Ведь тогда взрывоопасный газ никто не контролировал, а шахтеры пользовались открытым огнем. Трагические взрывы должны были происходить регулярно.

Нет сомнений, электричество сделало жизнь людей более безопасной и комфортной. А вот изменились ли сами люди? — большой вопрос. Стали ли они добрей, радостней, счастливей? Что-то не очень заметно. Появление электричества увеличило рабочий день. Люди бросились зарабатывать деньги, лишив себя свободного времени. Наблюдая жизнь китайских крестьян, Камо заметил, что они более счастливы, нежели его соотечественники. У них просто было на это время.

***

Джен был рад соседству с Камо. Он был любознателен от природы, а чужеземец преподносил сюрприз за сюрпризом. Иногда это было смешно, иногда странно, но всегда интересно. В первый вечер гостя удивили свиньи в доме. Было видно, что это ему неприятно. Более того, он был просто потрясен. А чему здесь удивляться? Зимой домашних животных всегда держали в доме. Коровам, свиньям и козам здесь было тепло. Хозяевам проще было их кормить, убирать за ними. Это летом животных выгоняли на улицу, и они были предоставлены самим себе.

Джена страшно удивило, что чужеземец не умеет зажигать лампаду. Как они живут без света в своей стране? Неужели в полной темноте? Вот дикари! Однажды, когда стемнело, он подал Камо два кремня, клок шерсти, лампаду и знаками показал, что ее надо зажечь. Мальчик непонимающе повертел камешки в руках, явно не зная, что с ними делать. Потом достал свою говорящую коробочку:

— Нужны спички.

Джен даже слова такого не знал — спички. Он забрал кремни и чиркнул их друг о друга. Удар высек искру. В полумраке она показалась очень яркой. Лицо Камо просияло — он понял. Мальчик взял камешки, поднес их к маслу в лампаде и начал стучать друг о друга. Искра так и не появилась. Зато от неловкого движения лампа перевернулась, и масло разлилось по столу.

Пришлось Джену брать инициативу в свои руки. Он налил новое масло, опустил в него фитиль. Когда тот пропитался горючей жидкостью, чиркнул кремнями над клочком шерсти. Тот затлел, задымил. Джен несколько раз дунул на него, и шерсть вспыхнула. Он осторожно взял ее пальцами, поднес к фитилю и поджег его. Над лампадой появился колыхающийся язычок пламени. В комнате стало светлее.

Потом Джен решил растопить очаг, но выяснилось, что в доме кончились дрова. За ними нужно было идти на улицу. Он уже приоткрыл дверь, но сильный порыв ветра едва не задул пламя лампады. Выходить наружу с таким источником света было невозможно. Тут на помощь пришел Камо. Он достал из кармана серебряную трубочку, щелкнул, и из нее вырвался яркий луч света. Чужестранец улыбнулся и уверенно распахнул дверь:

— Пошли.

Это было чудом! На дворе завывал ветер, бросал снег в лицо, стояла кромешная тьма, а они все прекрасно видели. С таким подспорьем не составило труда отыскать дровяник и принести поленья домой. Когда они выгрузили свою поклажу возле очага, Камо достал волшебную трубочку и протянул ее Джену:

— Бери. Она твоя.

Джен понял без перевода.

Так у него появилось настоящее богатство. Пользоваться трубочкой он научился быстро. Ничего сложного в этом не было: нажал пальцем на бугорок — появился луч света, нажал еще раз — он исчез. Камо предупредил, что трубочкой нельзя пользоваться слишком часто. Иначе она перестанет работать. Не стоит направлять луч света в глаза — так можно испортить зрение. Трубочку нельзя ронять на пол — она может сломаться.

Джен строго следовал этим нехитрым правилам. Свет включал только в случае крайней необходимости. Подарок хранил в мягком футляре, который смастерил из толстой кожи. Не светил себе в глаза. Но пробовал направлять луч в глаза домашних животных. Они в испуге разбегались. Это убедило его, что трубочка обладает магическими свойствами. Он почувствовал себя всемогущим волшебником. Если вдруг на деревню нападут разбойники, ему будет чем отразить нападение.

Джен испытывал огромную благодарность к своему новому другу и всячески старался помогать ему. Чужеземец оказался на редкость неумелым — он не мог делать элементарных вещей. В деревне даже маленькие дети доили коз, а чужеземец начал с такой силой дергать за соски, что насмерть напугал животное. За что тут же поплатился — обиженная коза разбежалась и так дала ему рогами под зад, что свалила с ног. Тогда умирала от хохота вся деревня.

Еще один казус случился в кузнице. Кузнец Бохай, который привел Камо из темницы к старосте, сам пригасил его в гости. Ему хотелось как-то сгладить вину за грубость в подвале. К тому же не терпелось похвастаться своим мастерством. Он показал, как разводят огонь в горне. Потом достал небольшие куски железа и кинул их в печь.

Когда железо раскалилось докрасна, Бохай положил его на металлическую пластину и точными ударами молота превратил в гвоздь. Затем опустил гвоздь в бочонок с водой, и тот зашипел словно змея. В воздух поднялось облачко пара. Мастер протянул гвоздь мальчику. Тот взял, пощупал теплый кончик — острый! Надо же, еще пару минут назад это был бесформенный кусок металла, а теперь — красивое полезное изделие. Вот что значит мастерство!

Кузнец видел, как у Камо загорелись глаза от восторга.

— Хочешь попробовать?

Мальчик радостно затряс головой.

Бохай достал из горна второй кусок железа, разместил в центре наковальни и для надежности прижал коротким металлическим прутом.

— Бей!

Камо размахнулся и опустил молот… на большой палец Бохая, которым он придерживал прут…

***

После этого случая в кузницу его больше не приглашали. Зато он стал желанным гостем в гончарной мастерской. И на это были серьезные причины. Однажды Джен познакомил Камо с мастером Джанджи. Тот был единственным гончаром в деревне, но исправно обеспечивал всех посудой. Однако в последние годы стало сказываться слабое здоровье. Гончар уже не мог работать с утра до вечера. Ему требовался преемник, ученик, и староста Бокин подумал, что на эту роль может сгодиться чужеземец.

Когда мальчики впервые пришли в мастерскую, Джанджи выполнял очередной заказ. Гончар только начал свою работу. Джен удивился, с каким изумлением его друг наблюдает за работой мастера. Он подумал, что чужеземец никогда не видел, как делают посуду из глины. Действительно, спустя некоторое время Камо спросил:

— Что он делает?

— Горшок.

— А где круг?

— Какой круг?

— Гончарный.

— Джанджи никогда не пользовался кругом.

Вместо круга перед мастером стоял низкий деревянный столик. Из большого чана гончар доставал порцию глины и на столе раскатывал ее в длинную колбаску. Такую делают из теста, когда стряпают пельмени. Но вместо того чтобы резать колбаску на кусочки, он при помощи деревянного валика превращал ее в плоскую ленту.

Когда было готово несколько лент, мастер сделал из глины шарик и раскатал его в круг. Потом взял ленту, свернул ее кольцом, положил на круг. Слегка прижал, чтобы они склеились. Затем свернул вторую ленту и надел на нижнее кольцо. Снова слегка прижал. Потом в дело пошли третья, четвертая, пятая ленты. Потихоньку конструкция превращалась в подобие горшка. Спустя час изделие было готово. Гончар руками выровнял его поверхность и поставил в печь, где ярко горел огонь.

Раньше Камо неоднократно участвовал в гончарных мастер-классах. Ему нравилось наблюдать, как кусок обычной глины мгновенно превращался в изящный кувшин. Или чашку. Или тарелку. Но с такой техникой, когда изделие буквально лепили из частей, он никогда не сталкивался. И даже не слышал. Лепить кольца и склеивать их между собой казалось очень неудобным и муторным занятием.

То ли дело гончарный круг! Большие обороты позволяли «вырастить» горшок буквально за минуту. Требовалось лишь правильно ставить руки и пальцами направлять течение пластичной глины в нужное русло. У Джанджи горшок получился слегка кривой, с неровными краями. А на круге форма получалась идеальной. Почему китайцы не используют эту простую технологию, известную во всем мире? Посуду, как это делал Джанджи, лепят из пластилина только дети в детском саду.

Камо настолько поразило и озадачило увиденное, что он решил сам смастерить гончарный круг. Джен уже познакомил его с деревенскими плотниками, которые строили дома. Поскольку зимой работы не было, они охотно согласились изготовить два деревянных круга — один большой, другой поменьше. Круги требовалось соединить между собой при помощи металлического вала. И тут возникла заминка, ведь всем железом в Кайли заведовал Бохай, а у него все еще болел ушибленный палец.

Пересилив страх, Камо собрался с духом и отправился в кузню. Увидев мальчика, кузнец угрюмо насупился. Однако Камо был готов к такому повороту событий. В его кошельке помимо купюр лежало десяток монет. А что может быть желанней для кузнеца, чем изделия из металла? Мальчик прихватил пару монеток и прямо в дверях кузницы протянул их Бохаю на раскрытой ладони. Тот аж присел от удивления. Какая тонкая работа!

Бесценный подарок сделал свое дело. Кузнец не только подарил Камо металлический штырь, но и помог собрать нехитрый гончарный станок. Большой круг они поместили внизу и соединили с верхним малым посредством штыря. Между ними соорудили что-то вроде длинной скамейки, на которой можно было сидеть и вращать нижний круг ногой. Верхний служил производственной площадкой. Получилось очень даже неплохо.

В мастерскую Джанджи они заявились вместе. Не говоря ни слова, собрали гончарный круг. Кузнец тоже был заинтригован, поскольку никак не мог взять в толк, как можно использовать такое устройство. Когда все было готово, Камо зачерпнул горсть глины из чана, шлепнул его на верхний круг, а нижний резко крутанул ногой.

Спустя несколько минут в его руках красовался небольшой кувшин идеальной формы! Оставалось только «поджарить» его в печи. И гончар, и кузнец стояли, разинув рты. Когда под действием огня кувшин приобрел нужную твердость, Джанджи осторожно взял изделие в руки. Глаза его светились восторгом. Так учитель в мгновение ока превратился в ученика. А ученик — в учителя.

***

Весть о технической новинке быстро облетела всю деревню. Камо познал, что такое слава. Джанджи быстро освоил новую технологию и ваял посуду невиданного качества. Работать стало быстрей и легче, поэтому слабое здоровье перестало служить помехой. Тем не менее, гончар все равно хотел, чтобы Камо остался работать у него. Но у того были другие планы. Мальчик быстро обучался премудростям местной жизни и желал чего-то большего.

Более всего ему по душе пришлись ремесла, поэтому все свободное время он тратил на наблюдения за работой мастеров. Камо даже вел записи и делал зарисовки в школьной тетради. Он познакомился с ремеслом кузнеца, гончара, резчика по дереву, а также мастеров, которые из прутьев плели корзины и циновки. В деревне были специалисты по выделке кожи, сапожники, ткачихи и швеи. Но большая часть жителей были крестьянами. Они занималась сельским хозяйством, обеспечивая деревню продуктами питания. Воду, дерево, камень и лекарственные травы давала природа.

Кайли была маленьким, но абсолютно самодостаточным миром, поскольку производила все необходимое для жизни. В мире Камо, напротив, главенствовал принцип разделения. Нередко все части какого-либо изделия производили не только в разных городах, но даже в разных странах. Потом их свозили в одно место и собирали воедино. Так получался автомобиль, компьютер, пылесос. Для такого производства даже придумали название — глобализация.

Система была чрезвычайно сложной и запутанной. Она имела миллионы связей, которые требовали постоянного контроля. Ненасытная система в неимоверных количествах поглощала время, труд и энергию, ведь изготовленные части, как минимум, нужно было упаковать, погрузить, доставить до места сборки, а готовые изделия развести по всему миру. Для этого требовались грузовики, поезда, корабли, самолеты. И горючее для них. Очень много горючего.

Но самое главное, чем сложней система, тем она ненадежней. Все гениальное — просто! Обычный топор может прослужить сто лет. А то и триста! Достаточно лишь время от времени затачивать лезвие. А вот машина для колки дров — такую Камо видел у финских фермеров — без ремонта сто лет никак не прослужит. Она обязательно сломается. Чем больше деталей, тем выше вероятность выхода из строя хотя бы одной из них. Деревенскую систему производства можно было сравнить с топором. Она была проста и предельно надежна.

Самое интересное, что большую часть цивилизованной истории люди жили именно так, как живут крестьяне из Кайли. Камо это знал из курса школьной истории. Жители деревень, княжеств и королевств сами производили все необходимое для жизни. Извне привозили только диковинки вроде специй или благовоний. Перелом наступил в Средние века, когда на производстве стали использовать машины. Так родилось разделение труда. Но это было 500 лет назад! Почему в Кайли по-прежнему царит Средневековье?

Наблюдая за жизнью крестьян, Камо сделал еще одно удивительное открытие — у жителей деревни совсем не было лишних вещей! По этой причине в домах царила предельно простая атмосфера. Камо с ужасом осознал, как много лишних вещей в его квартире! Сотня сувенирных магнитиков на холодильнике, множество кружек, десяток пар обуви… Сотни, тысячи вещей, многие из которых используются раз в год, а то и вовсе лежат без дела.

Квартира заполнена устройствами, которые призваны облегчить жизнь человека, освободить ему время для творчества и развития. Посудомоечная машина, микроволновка, блендер, тостер, кофемолка, кофеварка — это только начало списка, ведь еще есть стиральная машина, пылесос, увлажнитель воздуха, вентилятор, обогреватель…

И это лишь вершина айсберга. Для стиральной машины требуется порошок, кондиционер, средство для удаления накипи. Для белья нужна корзина и сушилка. А также доска и утюг, чтобы высохшее белье погладить. Техника время от времени ломается — ее нужно ремонтировать. Она загрязняется — ее нужно чистить. Требуются расходные материалы, заправка, смазка. Ужас!

Человек становится рабом вещей, которые требуют непрерывного обслуживания. Возникла ситуация, когда не вещь для человека, а человек для вещи. Технических «помощников» в доме ни счесть, а у мамы и папы нет времени, чтобы часик-другой посидеть с ребенком и спокойно пообщаться или вместе посмотреть фильм. Поиграть в настольные игры. Сходить в музей. А у жителей Кайли бытовой техники вообще нет, а свободного времени хоть отбавляй. И выглядят они свободными и счастливыми.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уроки китайского предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я