Кто не хочет быть счастливым? Нет таких. Но вот сумеете ли Вы «поймать счастье за хвост», или, хотя бы дать определение этому чувству, еще неизвестно. И мало кто задумывается над тем, чем придется за него расплатиться. И не получиться ли так, что счастье одного человека базируется на горе и трагедии остальных…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье в ее глазах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Старая легенда гласит, что в канун Нового года, когда вся Япония украшает свои дома на счастье и удачу, волшебный корабль сокровищ (такарабунэ) входит в порт и высаживает на японский берег южнее Киото семерых богов счастья — Ситифукудзин. Они готовы наделить счастьем любого встречного и помочь даже с самой обыденной и будничной просьбой. Встретить их не так-то просто, ведь желающих обрести счастье много. Сам корабль приплывает из лучшего мира, лежащего по ту сторону моря. Такарабунэ — корабль сокровищ — нагружен золотом и рисом, мудростью и долголетием, здоровьем, и удачей. На парусе корабля — китайский иероглиф «баку», который обозначает мифическое животное, отводящее ночные кошмары.
Появление богов фортуны в Японии, в древнем городе Киото относят к XIV веку, и они отнюдь не все они местные жители. Боги прибыли из разных стран: Китая, Индии и лишь один из них японский.
Японцы, как и все люди на нашей планете, пытались дать ответ на, казалось бы, такой простой, но такой неразрешимый вопрос: «что такое счастье». И вот, в семнадцатом веке, японский военный правитель Токугава Иэясу, уничтожив всех своих врагов, придя к вожделенной власти, получив все, о чем только может мечтать простой смертный, поручил своему духовному наставнику, монаху Тэнкаю, «поймать счастье за хвост», а именно, дать определение этому чувству. Тэнкай сформулировать семь видов счастья: это справедливость, материальное благополучие, благожелательное отношение, великодушие, известность, долгая жизнь, достоинство. Каждому из великолепной Семерки была отведена своя роль, за каждым закреплен свой вид счастья.
Бисямонтэн — бог богатства и сокровищ, страж Севера, наказывает Зло, лечит болезни, изгоняет демонов. Символизирует достоинство. В Японии считается, что Бисямонтэн приносит людям богатство и скорейшую удачу, являясь официально богом богатства. Бог-воин воюет на стороне добра, уничтожая зло в мире, даря счастье всем, кто попросит. Покровительствует солдатам, врачам и священникам. Считается, что, если держать фигурку Бисямонтэна при себе или на видном месте, обязательно настанут финансовые улучшения. Второе его имя — Тамонтен — так его зовут, как одного из четырех небесных стражей. Он сильный и милосердный. И на санскрите его имя означает — Бог, который все слышит. Бисямонтэн — покровитель воинов, а потому одет в воинские доспехи, а в руке держит копье. В другой руке у него маленькая пагода. Пагода — это башня сокровищ, из которой он дарит богатство всем хорошим людям. Но, при случае, может и отобрать богатство назад, так что нужно всегда оставаться хорошим!
Лысый монах, весельчак Хотэй-осё — бог изобилия и удовольствия, воплощение счастья и беззаботности. Имеет массу различных прозвищ — Будда изобилия, Смеющийся Будда, Нэцкэ. Символизирует великодушие. Его легко узнать по огромной утробе. Живот для народов Востока — пристанище души, и пришедший из Китая толстяк однозначно связывается ими с душевной широтой и щедростью. Все статуэтки Смеющегося Будды, так еще принято называть Хотэя, похожи между собой: лысый невысокий пузатенький мужичок, с огромным мешком. В мешке, конечно, деньги: серебряные и золотые монеты, драгоценные камни и украшения. Но есть и другая версия о содержимом волшебного мешка: в нем собраны все людские горечи и печали. Хотэй следит, чтобы мешок всегда был плотно завязан, оберегая людей от бедствий и проблем. Особенно популярен Хотэй среди барменов и рестораторов, бог изобилия вдохновляет людей на обильную еду и питье.
Дайкоку (Дайкоку-тэн) — покровитель крестьян, бог богатства. Символизирует достаток — полные мешки риса, считается хранителем кухни и дарителем пропитания. Имеет индийское происхождение, но там это гневное божество, страж веры, шестирукий и трехликий. А со стороны Дайкоку-тэн напоминает Деда Мороза, с волшебным деревянным молотком в руке, позволяющим не только разбивать зерна риса, но и творить чудеса.
Фукурокудзю — бог богатства, счастья и долголетия. Дарует мудрость, интуицию, помогает сделать ученую карьеру. Имя его состоит из трех иероглифов: «фуку» — счастье, «року» — вознаграждение за труды, «дзю» — долголетие. Символизирует известность. Страна происхождения Китай. Его можно узнать по необычайно высокому лбу и длинной белой бороде. В руке он держит посох, к которому крепится свиток с сутрами. Говорят, в этом свитке заключается вся мудрость мира. Живет он во дворце, который окружен волшебным садом, где растет трава бессмертия. Кроме того, он может обходиться без воды и без пищи. Иногда, вместо привычного посоха Фукурокудзю с веером в руках. При этом подразумевается созвучие в китайском языке слов «веер» и «добро». Данный веер используется богом как для изгнания злых сил, так и для воскрешения несправедливо погибших. Среди семерых своих сотоварищей он единственный, кто способен воскрешать из мертвых. Прожив долгие годы Фукурокудзю превратился в черепаху, символ бессмертия и мудрости Вселенной.
Дзюродзин («долголетний старец») — бог долголетия и бессмертия. Это имя с канджи буквально переводится как «Человек, живущий долго». Символизирует долгую жизнь. Он считается реинкарнацией Звездного бога долголетия, который следит за жизнью на Земле и знает сколько кому отмерено жить: у него имеется свиток, и там записаны сроки жизни всех существ, обитающих на нашей планете. Его называют покровителем ученых и научного успеха. Дзюродзина изображают с посохом из древесины персикового дерева — Жезлом Жуи. Это жезл исполнения желаний и счастливых предзнаменований, с китайского «жуи» переводится как «чего изволите». Одет Дзюродзин в плащ и шапочку ученого и учителя. Божок лыс, но обладает шикарной бородой — ее длина символизирует количество прожитых им лет. Дзюродзин и Фукурокудзю настолько похожи, что иногда их считают разными духами в теле одного старца.
Эбису — бог счастья и удачи. Символизирует справедливость, честность в делах. Единственный из семи богов, кто имеет японское происхождение. Он немного глуховат, но жизнерадостен и доброжелателен, поэтому его часто называют смеющимся богом. Со временем этот персонаж стал в Японии божеством торговли. Рыба в его руках стала восприниматься как награда за честность в торговых делах. Эбису был также покровителем различных ремесел, поэтому порой его изображали мастером определенной профессии, например, ловцом цикад. В сельских районах его почитают как бога рисовых полей. Морякам Эбису помогает в плавании, купцам в торговле, а домашним хозяйкам — на кухне.
И, наконец, Бэндзайтэн — единственная дама в пантеоне. Богиня счастья, любви, красоты и искусства. Муза искусств: риторики, музыки, поэзии, рисования, литературы. Символизирует благожелательное отношение. Богиня Бэндзайтэн поднялась на борт Корабля Сокровищ в далекой Индии и захватила с собой биву — восточную лютню, чтобы награждать людей искусства вдохновением, и Белую Змею — владычицу речных вод, воплощение мудрости. В Индии Бэндзайтэн некогда была богиней рек, и в Ведах её изображали восьмирукой и вооруженной Сарасвати[1].
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье в ее глазах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других