Звёздный Коготь дракона

Е. Григ, 2023

Татуированные гномы-воришки, волшебники с причудами, беспокойные жители – небольшому отряду стражи Тейлстоуна хватает работы. А тут ещё чужак из другого мира, убийство и похищение! Старшему стражнику Джорро и его друзьям предстоит найти злые силы, напавшие на город. И куда же без драконов! * Текст создан без использования искусственного интеллекта.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Звёздный Коготь дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Пролог

У магов есть легенда о Сказочнике.

Величайшем волшебнике, который умел

зачаровать воображение.

Писатели верили: увидишь тень Сказочника

— и создашь замечательную сказку.

Во все времена волшебники ценили сказки.

Ведь сказки — это воображение.

А воображение — это магия.

Могущественные маги стояли на берегу моря. В мире без волшебства никто не знал о зачарованной земле, на которой они встретились. Волшебники выжидающе смотрели друг на друга.

— Что скажешь, Данарион? Красивое вышло местечко? — нарушил молчание жизнерадостный голос. Говоривший волшебник был на голову выше собеседника, его мягкая тёмная борода с проблесками седины развевалась на морском ветру. Под складками роскошной зелёной мантии, расшитой золотыми нитями, скрывался внушительный живот любителя обильных трапез. Всё в этом чародее было круглым — он выглядел так, словно природа, создавая его, использовала циркуль.

— Не пойму, чему ты радуешься, Эммеронд, — сварливо ответил другой чародей. — Мы наполнили нашу землю магией, а теперь здесь соберутся толпы волшебников. Это опасно и неправильно! Когда-нибудь всё разрушится с громким треском. Представляешь, сколько будет шума? И виноваты будем мы!

Человек, пришедший на встречу с Эммерондом, поднял длинный острый нос и свирепо уставился на собеседника. В отличие от первого волшебника он, казалось, был создан из одних углов. Его короткие седые волосы торчали во все стороны. На нём была нелепая длинная чёрная мантия, похожая на потрёпанный халат. Поверх мантии красовался потёртый кожаный пояс с ножнами, из которых, словно меч, выглядывал короткий массивный посох.

— Мы совершили то, что не удавалось ни одному волшебнику! А ты ведёшь себя, как нашкодивший виноватый пёс. Оглянись вокруг! — Эммеронд показал на небо, где с величественной грацией кружил огромный дракон. — Нам не нужно больше скрываться в мире без волшебства. Эта земля станет нашим убежищем, нашей наградой за годы скитаний и тайной жизни. Тому миру больше не нужны волшебники, а здесь мы будем свободны!

— Ты всегда был краснобаем, Эммеронд! — к ним, сияя ослепительной улыбкой, подошла широкоплечая девушка с короткой стрижкой. Её плотную фигуру облегал жилет из серебристого шёлка, надетый поверх блузы с пышными рукавами, узкие брюки были заправлены в высокие сапоги. Она опиралась на длинный тонкий посох, украшенный крошечными алмазами.

Следом за ней плёлся мрачный бледный юноша с гривой кудрявых волос. Казалось, он пришёл сюда с неохотой. У него был вид человека, который не выспался. Закутавшись в пурпурный плащ, юноша встал поодаль и небрежно кивнул Эммеронду и Данариону в знак приветствия.

— Наконец-то! Вот и влюблённые волшебники! — голосом конферансье объявил Эммеронд.

— Перестань, отец! Говоришь так, будто мы выступаем в цирке.

— Для цирка ты слишком мрачный, — усмехнувшись, ответил Эммеронд. — Что случилось, мой вечно недовольный сын?

Юноша бросил свирепый взгляд на отца и отвернулся.

— Рейгару не нравится наша затея, — ответила за него девушка. — Он уверен, что мы создали неправильную землю.

— Знаешь, Карилла, забавно, что у некоторых посредственных волшебников мысли сходятся, — отозвался Эммеронд. — Я только что выслушал то же самое от Данариона.

Рейгар громко фыркнул.

— Вы не подумали о том, кто будет править этой землёй? — сузив глаза, едко спросил Рейгар.

— Править? — удивился его отец. — Зачем чародеям правители? У нас есть Оптиум.

— Есть. Но чем могущественнее волшебник, тем больше его влияние в Оптиуме. Пока мы жили порознь, он на нас особенно не влиял, но теперь всё изменится. Мы будем зависеть от решений сильных чародеев. Это очень несправедливо, отец! Почему они получат больше власти лишь потому, что лучше других владеют магией? Нам нужен правитель, которого одобрят все!

— Полагаться на Оптиум нельзя, Эммеронд, — поддержала его Карилла. — Я согласна с Рейгаром.

— Мы не должны ничего менять, Карилла! У волшебников никогда не было правителей, — чеканя слова, ответил Эммеронд. — Мы создали свою землю как убежище. Мы не вправе заставлять волшебников подчиняться. У нас не бывает королей. Мы хотели защитить чародеев, а не править ими. Посмотрите, что мы сделали! Неужели вы не гордитесь нашей силой? Это лучшее, что было создано волшебниками во все времена. Любой из нас, кому будет нужна защита, найдёт её здесь. Мы должны беречь эту землю и не пускать сюда тех, кому здесь не место. Больше ничего.

— Ты слишком уверен, что мы всё сделали правильно, Эммеронд, — вздохнула Карилла.

— Не только я, — пожал могучими плечами Эммеронд. — Аксандор на моей стороне. Он наслаждается. Говорит, это лучшее место, которое он видел.

— Он не собирается превращаться обратно?

— Не думаю. Похоже, ему больше нравится быть драконом, чем человеком. Он обожает драконов до безумия, постоянно превозносит этих тварей. Убеждает меня, что драконы должны жить рядом с нами. Разве мы можем допустить, чтобы здесь летали стаи таких чудовищ?

Все четверо взглянули на небо. Над морем, взмахивая огромными кожистыми крыльями, парил дракон. Падая вниз камнем, он подлетал к воде так близко, что его мощные лапы с желтыми когтями касались её, а потом резко взмывал вверх. Они стояли и смотрели на него, как зачарованные. Самые могущественные маги, совершившие невиданное доселе чудо.

Часы на скале неустанно отсчитывали время, которое прошло с той встречи. Волшебники оберегали свою заповедную землю и хранили её тайну. Вскоре сюда пришли драконы. Они тоже искали убежища, и даже Эммеронд не смог им отказать. Драконы жили на одной стороне моря, волшебники — на другой. Это было мирное соседство, потому что людям и драконам ничего не было нужно друг от друга.

Здесь никогда не бывали непрошеные гости. Но однажды пришли убийцы.

И время охватил хаос.

Глава 1

Принц не представлял, где оказался. Он куда-то летел и никак не мог остановиться. Он помнил, что вздохнул, приготовился целовать пленительные алые губы красивой девушки, — и вдруг неведомая сила подняла его и бросила во мрак. Принц кубарем катился с холма, а зайцы в страхе разбегались от него. Наконец он очутился на дне оврага, ошеломлённо потряс головой и осторожно поднялся.

Принц оглядел себя — великолепный бархатный камзол с вышивкой «павлиний хвост», казалось, собрал на себе все ветки и листья в лесу. Досадливо поморщившись, Принц начал отряхиваться — он не любил природу. Вызволение принцесс из разных опасных мест было его основным занятием, поэтому юноше приходилось много путешествовать. Но он так и не привык к ночлегу под открытым небом, грязи, пыли, насекомым и другим особенностям кочевой жизни. К тому же, Принц огорчался, что, несмотря на его долгие скитания, принцессы в беде попадались редко.

— Эй! Ты ещё долго будешь прихорашиваться? — раздался насмешливый голос наверху.

Принц осторожно поднял голову. В последние дни он достаточно дрался и порядком устал от бессмысленной ярости. Ему показалось, что в голосе незнакомца прозвучал вызов. Принц протянул руку и облегчённо вздохнул, обнаружив, что его меч на месте.

— Это ты мне? — Принц прищурился, всматриваясь в человека, стоявшего на краю оврага.

— А, по-твоему, я с зайцами разговариваю? — иронично спросил незнакомец. — Они, конечно, могут слушать. Но собеседники из них никудышные.

Незнакомец спускался к Принцу. Из-под его сапог летела опавшая осенняя листва.

— С прибытием, парень, — сказал он, приближаясь к Принцу.

— Ваше высочество, — поморщившись, сказал Принц.

— Ну что ты! Ко мне можно обращаться запросто, без церемоний, — последовал весёлый ответ.

— Да уж, очень смешно. Я имею в виду, что я — принц.

— Как скажешь, — беспечно ответил чужак.

Наконец Принц смог разглядеть его как следует. Высокий, жилистый человек. Длинный подбородок покрывает щетина, тёмные с проседью волосы взъерошены. Глубоко посаженные серо-зелёные глаза глядят с лукавством. Под блестящим кожаным жилетом надета серая рубаха из грубого полотна. Штаны заправлены в высокие сапоги. На поясе висит короткий меч.

— Меня зовут Джорро, — незнакомец протянул руку Принцу.

Принц оглядел обветренную руку с грязными ногтями и высокомерно проигнорировал приветствие.

— Неужто сейчас принцев воспитывают грубиянами? — Джорро грустно покачал головой.

Лицо Принца налилось кровью, он молниеносно выхватил меч. Джорро вздохнул и устало потёр переносицу. Он даже не сделал шаг назад, что впечатлило Принца.

— Каждый раз одно и то же, — пробормотал Джорро. — Слушай, ты ехал много дней, сражался с дикими зверями, разбойниками, ел пережаренное мясо… И вдруг пролетел половину леса, пересчитал головой деревья, кочки и оказался здесь. Ты устал и не хочешь драться со мной. Ваше высочество, — добавил он с иронией.

— Да, всё так и было, — удивлённо ответил Принц. — Но откуда?.. Откуда ты знаешь?

— Я вытащил с полдюжины принцев из этого оврага. Все они топтались здесь, — Джорро обвёл рукой место. — А теперь и ты объявился, — добавил он.

— Где здесь? — в голосе Принца послышалось недовольство — из незнакомца приходилось вытягивать каждое слово.

— В нашем лесу. Да не волнуйся, — беспечно ответил Джорро. — У нас не так уж и плохо. Давай сначала выберемся отсюда, и я отведу тебя в город.

— Какой ещё город? — рявкнул Принц. — Я же должен был целовать девушку там, — он махнул в сторону, из которой прилетел. По крайней мере, он думал, что сторона была правильная.

— Ты слишком громкий для принца. А что до поцелуев, ты волен делать всё, что пожелаешь. Но здесь, в лесу, ты никого подходящего не найдёшь. И это ещё одна причина идти в город.

Джорро подмигнул Принцу, развернулся и зашагал вверх. Юноша растерянно провёл рукой по густым волосам, огляделся и последовал за Джорро. Принц не привык ходить и жалел, что его великолепный белый конь остался рядом с громоздким хрустальным гробом. Кстати, какому тупице пришла в голову идея создать хрустальный гроб?

Принц чувствовал облегчение, хотя ему не хотелось признавать это. Он долго ехал, чтобы спасти девушку, и ему всё порядком надоело. А сейчас он шёл по лесу, вдыхал свежий воздух и радовался неожиданной передышке.

Джорро с Принцем выбрались из леса и пошли по грунтовой дороге. Принц едва поспевал за энергичным Джорро, который шёл впереди и насвистывал что-то весёлое. «Он же старик! — с досадой думал Принц. — Как он может идти быстрее меня?».

— Не отставайте, ваше высочество! — обернувшись, насмешливо крикнул Джорро. Принц споткнулся и едва не упал. Он бросил злой взгляд на Джорро.

— Здесь вам не тронный зал, выше высочество! Будьте осторожны!

Принц и Джорро подошли к каменной стене, пройти сквозь которую можно было через массивные деревянные ворота. В некоторых местах из стены выпали камни, ворота покосились. Даже Принц, который никогда не работал, понял, что люди, строившие стену, были плохими мастерами. У ворот стояли стражники. Один, крупный рыжий парень, грыз яблоко, прислонясь к стене. А второй, к удивлению, Принца, оказался… котом. Да, крупным пушистым серым котом с белыми лапами.

Заметив, что Принц уставился на него, кот потянулся, распушил хвост и широко зевнул, показав великолепные зубы.

— Ребята, я привёл ещё одного. В последнее время у нас новых жителей, как гороха в стручке.

— От гороха пользы больше, — недовольно сказал рыжий парень с набитым ртом. — Ещё одно высочество, что ли? — хмыкнул он, оглядев Принца с головы до ног.

— Помолчи, Палец, — осадил его Джорро. — Мы найдем парню работу. Он нам пригодится.

— Палец? — спросил задетый королевский наследник. — У меня хотя бы имя лучше!

К удовлетворению Принца, рыжий парень нахмурился.

— Вообще-то он Мальчик-с-пальчик, — объяснил Джорро, — но мы зовем его Палец.

— Мальчик-с-пальчик? — удивился Принц. — Тот самый? Но разве он не должен быть маленьким?

— Он у нас тут немного… отъелся, — с улыбкой ответил Джорро, бросая взгляд на Пальца. — А это, — Джорро повернулся к коту, — наша прекрасная Мурркиза. Когда-то была кошкой в сапогах, а теперь служит в страже.

— Я всегда думал, что в сапогах ходил кот, — сказал Принц.

Джорро вздохнул и пробормотал:

— Зря ты это сказал…

Зелёные глаза Мурркизы вспыхнули. Она медленно подошла к воротам, прыгнула на деревянный столб и, цепляясь когтями, взобралась на самый верх. Устроившись на воротах и свесив пушистый хвост, кошка холодно спросила:

— А ты думаешь, что кошки глупее котов?

— Прости, я вовсе не хотел…

— Никто не верит, что в сапогах была именно кошка! — гневно произнесла Мурркиза.

— Принц новичок, дорогая, — примирительно сказал Джорро. — Он скоро узнает, какая ты умница. А какая ты красавица, он уже видит.

Лесть немного успокоила Мурркизу. Она поднялась и сказала:

— Моё дежурство окончено. Не вижу смысла оставаться.

Кошка прыгнула вниз по другую сторону ворот.

— Никогда не дожидается, когда её сменят, — вздохнул Джорро. — А ты, я вижу, умеешь заводить друзей. Ну что ж, пойдём, — он сделал приглашающий жест.

Джорро и Палец налегли на ворота и те открылись с душераздирающим скрипом. Принц и его новый знакомый вошли внутрь.

— Добро пожаловать в Тейлстоун! — сказал Джорро. Принц с любопытством разглядывал всё вокруг, пока они шли по улицам. Мощёная мостовая была неровной, а кое-где не хватало камней. Краска на стенах некоторых домов облупилась. Наряды прохожих отличались яркостью и пышностью, но были сшиты нелепо.

— У нас не хватает мастеров, — объяснил Джорро, проследив за взглядом юноши.

— Странно, в нашем королевстве полно мастеров, — ответил Принц.

— Но почему-то сюда они редко попадают…

— Поэтому тут всё такое?.. — Принц обвёл улицу рукой.

— Какое? Убогое? Неказистое? — с досадой спросил Джорро. — Не слишком изящное для вашего высочества?

— Слушай, не надо на меня набрасываться! — примирительно сказал Принц. — Я помню, каким аккуратным было моё родное королевство… А тут всё такое… другое.

— Потому что почти каждый, кто сюда попадает, не владеет никаким нужным ремеслом, — отрезал Джорро. — Например, ты принц… Мурркиза вообще кошка… А там, в замке на холме, — Джорро махнул рукой, — живёт магический народ. Всякие волшебники и феи-крестные.

— Они вам не помогают?

— Верховный маг Айдор порой покидает замок и делает что-то полезное для города, — сказал Джорро. — Другие помогают только за деньги. Иногда мы покупаем у них разные волшебные штуки. В остальное время чародеи сидят в замке, колдуют и пытаются понять, откуда у нас появляются такие, как ты.

— Но это же важно! — возразил Принц. — Разве нет?

— Да что в этом важного, парень? — воскликнул Джорро. — Допустим, ты был недостаточно хорош для своей сказки. Тебе от этого станет легче? Ты попал сюда и не знаешь, как выбраться. Так лучше смирись. Не трать силы на тоску и бесполезные поиски. И как по мне, — улыбнулся Джорро, — здесь очень здорово.

Глава 2

Принц и Джорро вышли на широкую площадь.

— Неужели отсюда действительно нет выхода? — спросил потрясённый Принц.

— Как сказать… — протянул Джорро. — Некоторые думают, что есть… Но пока никому не удавалось выбраться. Вот мы и пришли! — Джорро указал на вывеску. На ней была изображена пухлая девочка в плаще с красным капюшоном, крепко обнимавшая волка. Морда волка была такой напряжённой, будто он не слишком радовался объятиям. Принц прочёл: «Красная шапка». Внизу была приписка «Волкам скидка».

— Здесь живут все, у кого нет своего дома, — объяснил Джорро.

Принц и Джорро вошли внутрь. В углу за столом крепкие парни играли в какую-то игру с дощечками и деревянными фигурками. Они обернулись, мельком взглянули на вошедших и вновь занялись игрой.

— Лесорубы и плотники, — улыбнувшись, тихо объяснил Джорро. — Самая большая удача для Тейлстоуна за последнее время. Обещают сделать нам новые ворота… А вот и Шапка!

Навстречу Принцу и Джорро вышла невысокая женщина в алом платье с декольте, украшенным кружевом. Несмотря на полноту, она двигалась плавно и даже грациозно. Чёрные вьющиеся волосы были уложены в замысловатую причёску, увенчанную крохотной шапочкой.

— Это Красная Шапка, — прошептал Джорро. — Но она предпочитает, чтобы её не называли полным именем. — К тебе ещё один гость, Шапка! — весело прокричал он.

— Я вижу, — мелодичным голосом сказала женщина. — Неужели новое его высочество? Какое невезение…

— Шапка у нас не очень жалует монархов, — с улыбкой объяснил Джорро.

— А с чего их любить? — тут же вскинулась Шапка. — Все эти короли и принцы никогда не помогают простым людям! То ли дело работяги! — она улыбнулась одному из сидевших в углу парней. Тот ответил ей добродушной гримасой.

— Ты же знаешь, что в некоторых сказках бедные люди получают помощь от королей и принцев… — осторожно начал Джорро.

— Я сама в таких сказках никогда не бывала! — отрезала Шапка. — Однако, — она слегка смягчилась, — новое высочество выглядит очень привлекательно. Что ж, — Шапка хлопнула в ладоши, — я беру с каждого по одному золотому тейлдору в неделю.

Джорро едва слышно крякнул и покачал головой, словно удивляясь такой жадности.

— И за это, — повысив голос, сказала Шапка, — ты получаешь крышу над головой, постель и столько горячих пирожков, сколько сможешь съесть.

— Вот, возьми, — Джорро достал золотую монету из засаленного кошелька, вложил её в руку Шапки и обернулся к юноше. — Это небольшая помощь.

— У меня есть деньги! — возразил Принц. — Я сейчас…

— Твои деньги здесь не годятся. Обменяешь их и потом вернёшь…

Шапка внимательно осмотрела золотую монету грубой чеканки. На монете была большая буква «Т».

— Неужели ты не доверяешь даже страже? — спросил Джорро с лукавой улыбкой.

— Станешь тут осторожной, — проворчала Шапкой. — Когда каждый не тот, кем кажется…

— Да-да, даже собственная бабушка, — вздохнул Джорро. — Что ж, мы пойдём. Я покажу парню город.

— Спасибо, любезная хозяйка.

— Меня все называют Шапкой, — буркнула женщина.

— Теперь у тебя есть дом, — произнёс Джорро, когда он и Принц вышли на крыльцо. — Не королевский дворец, конечно, — добавил он, — но лучше, чем скитания по лесу…

Принц и Джорро пересекли площадь и свернули в узкую улочку.

— Вот и лавка. Доставай деньги.

«Абмен у Волка. Па справедливасти. Торх ниуместен», — прочёл Принц.

— Слушай, тебе не кажется, что написано как-то… неправильно? — спросил юноша.

— Только не говори об этом Волку, — предупредил Джорро. — Он сам написал. Ты когда-нибудь видел грамотного волка? Нет? Ну вот. Держать перо в лапах совсем не просто.

Джорро толкнул дверь — и Принцу показалось, что он снова очутился в лесу. Здесь были зелёные шторы, деревянные стеллажи и маленькие хвойные деревья в кадках. Сквозь полумрак Принц разглядел на стенах лесные пейзажи и портреты. Он присмотрелся — и с удивлением понял, что на всех портретах изображены волки. Юноша был готов поклясться, что у волков на мордах разные выражения. Одни выглядели гордецами, другие — злодеями, третьи — хитрецами, четвёртые — глуповатыми.

— Нравится моя галерея? — услышал Принц хрипловатый голос позади себя.

Юноша обернулся и увидел волка, который шёл к нему на задних лапах. Волков редко можно назвать холёными, но этот волк выглядел именно таким. Его лоснящаяся шерсть была тщательно расчёсана — шерстинка к шерстинке. Волк был одет в синий с золотом атласный жилет, а на его носу красовались очки. Из кармашка жилета выглядывала волшебная лупа.

— Никогда раньше не видели волка в очках, ваше высочество? — с вызовом спросил Волк.

— Нет, никогда… — пробормотал юноша, растерявшись одновременно от вопроса и проницательности Волка. Удивительно, все жители сразу понимали, что он принц.

— Золотая оправа, — самодовольно сказал Волк. — Делал у волшебников по специальному заказу.

— И ты в них выглядишь очень представительно. Гораздо лучше, чем в очках старушки, — с улыбкой сказал Джорро.

Волк издал короткий недовольный рык.

— Я пошутил, — Джорро примирительно поднял руки. — Мы к тебе насчёт обмена.

— У принца есть деньги из его сказки? — деловым тоном спросил Волк.

— Угадал, — ответил Джорро.

— Давай свои деньги сюда! — Волк указал лапой на массивную стойку.

Принц выложил два увесистых кошеля. Волк развязал кошель, извлёк одну монету, осторожно погрыз её крепкими белоснежными клыками, оглядел со всех сторон, а затем бросил на небольшие весы. Он задумался, приложил лапу к пасти, покрутил головой и достал из кармана жилета волшебную лупу. Внимательно рассмотрев монету в лупу, Волк произнёс:

— Тейлдор за три!

— Да ты что, Волк! — возмущённо ответил Джорро. — Давай хотя бы за две.

— Ничего не выйдет, — твёрдо сказал Волк. — В этих монетах совсем мало золота.

— Наше королевство не очень богатое, — смутившись, объяснил Принц.

— Вот видишь, — Волк указал на Принца когтистой лапой. — А будь он из богатого королевства, я бы ему лучший курс предложил.

Волк высыпал все деньги из кошелей, проворно пересчитал, затем вернул монеты обратно и с достоинством удалился, взяв кошели с собой. Вскоре он вернулся, неся в лапах два маленьких чёрных мешочка, на которых было отпечатано «Монетный двор Тейлстоуна».

— Твои золотые тейлдоры, — объявил Волк, отдавая один мешочек. — И мелкие гном-монеты, — он протянул второй.

— Гном-монеты? — удивился Принц.

— Гномы сами придумали название. Они немного тщеславны, — улыбнулся Джорро.

Волк нетерпеливо ждал, когда они закончат болтовню, переводя глаза с одного на другого. Наконец, он слегка поклонился и выразительно указал лапой на дверь. Принц и Джорро поняли, что пора уходить.

Глава 3

— Где тут можно поесть? — спросил Принц, потирая живот, когда он и Джорро покинули лавку Волка.

— В городе несколько трактиров. «Горшок каши», «Золотой гусь»… Ближайший — «Неядовитое яблоко».

— Пойдём, я тебя угощу, — предложил Принц. — Ведь я тебе должен.

Принц и Джорро вошли в светлый трактир и сели за хорошо отполированный чистый стол. Стены трактира были расписаны зелёными яблонями, ветки которых гнулись под тяжестью больших красных яблок.

— Добрый день, Джорро. Шипучей яблочной? — спросила девушка в белой блузе и пышной юбке, расшитой цветами. Её длинные рыжие волосы украшала серебристая лента. Большие синие глаза глядели приветливо. От неё будто исходило сияние, а доброта и терпение чувствовались во всём, что она говорила и делала. В руке девушка держала большой глиняный кувшин.

— Привет, Светлячок. С удовольствием. И ещё принеси нам свежего хлеба, твоё чудесное жаркое и…

–…и твой любимый яблочный пирог? — лукаво спросила девушка.

Джорро улыбнулся. Светлячок метнула любопытный взгляд на Принца и поставила кувшин на стол.

Вдруг послышался грохот — десятки кружек и тарелок обрушились на пол, а их осколки разлетелись во все стороны. Рядом стоял растерянный рыжеволосый мальчик лет десяти, который размахивал руками, словно хаотичная ветряная мельница.

— Ох, нет! Опять он это сделал! Бьёт посуду второй день подряд! — воскликнула девушка и бросилась на помощь.

— Это неуклюжий Барни, её брат. Вечно у Светлячка из-за него проблемы, — объяснил Джорро.

— Барни?

— Он сказал, что его так зовут, — пожал плечами Джорро. — Не слишком сказочное имя, верно? Он уже переколотил чулан посуды. Постоянно подшучивает над жителями и устраивает шалости. Но мы ему всё прощаем.

— Почему?

— Барни — единственный ребёнок в Тейлстоуне.

Джорро и Принц помолчали, наблюдая, как терпеливо девушка убирала осколки.

— Удивительно, как люди порой отличаются от слов, которые о них пишут. Разве Светлячок похожа на плохую сестру?

— Плохую сестру?

— Знаешь, есть такие сказки, где хорошую сестру вознаграждают, а плохой достаётся какая-нибудь гадость? Так вот Светлячок — плохая сестра. Но её никто так не называет. Потому что… Да просто взгляни на эту девушку! Рядом с ней люди чувствуют себя немного счастливее. Поэтому её прозвали Светлячком. Таких трудолюбивых девушек, как она, совсем мало, — добавил Джорро. — Жаль: люди, которые не боятся замарать руки, нам бы пригодились. А то кругом одни принцы и принцессы.

— Тут есть принцессы? — заинтересованно спросил Принц.

— О да, сколько угодно, — равнодушно ответил собеседник. — Они как монархический отряд — всегда ходят толпой.

— Ну не скажи, — протянул юноша, — у принцесс есть свои преимущества. Они нежные, прекрасные…

— Только вредные и обожают заниматься глупостями. Не могут спать из-за горошины или устраивают испытания, которые сами в жизни бы не прошли. Я читал, что ради одной такой полоумной девчонки хорошему парню пришлось переодеться простолюдином и жить со свиньями, — весело сказал Джорро.

— Зато принцы такими глупостями не занимаются.

— Принцы не лучше. Слыхал про принца, который разъезжал по королевству с хрустальным башмаком и предлагал девушкам его примерить?

— Ненавижу хрусталь, — пробурчал Принц, вспомнив про гроб.

— Думаю, он после этого — тоже. А ещё есть сказка про одного принца, который влюбился в девушку с рыбьим хвостом.

— В настоящую русалку? — воскликнул Принц.

— Ага, в морскую принцессу, — ответил Джорро.

— Такого со мной не случалось, — покачал головой Принц.

— А ты, видать, не очень часто общался с принцессами?

— Честно говоря, нечасто, — смущённо ответил Принц. — Мне встречаются в основном спящие принцессы.

— Повезло, — хмыкнул Джорро. — Они неболтливые.

— Да уж… Ты знаешь столько сказок! Это так интересно!

— Просто я долго жил среди волшебников. А они большие любители сказок. Как ни странно, волшебников с отличным воображением мало, поэтому они ценят сказки.

Принц и Джорро доели всё, что принесла юная служанка. Расплатившись с улыбчивой девушкой, они вышли из «Неядовитого яблока». Наступил нежный вечер — тени от неказистых домов удлинились, и жители Тейлстоуна спешили скорее добраться до тепла и ночлега.

— Мне пора. Время ходить по городу и кричать до хрипоты, что всё спокойно. Я живу там, на улице Деревянных башмаков, — Джорро указал рукой на север. — А завтра я зайду за тобой, подыщем тебе работу. Не горюй, Принц!

Весело помахав рукой, Джорро отправился восвояси. А юноша остался стоять на крыльце трактира, размышляя над словами своего нового знакомого. Искать Принцу работу? Он точно попал в какое-то странное место.

Глава 4

Принц долго ворочался на жёсткой кровати и не мог уснуть, поэтому утром чувствовал себя так, словно не спал совсем. Его разбудила Шапка, которая вошла без стука, грохнула на стол миску, кособокий кувшин с ледяной водой и удалилась, громко хлопнув дверью. Принц, фыркая, умывался, когда бодрый и радостный Джорро быстрым шагом вошёл в комнату.

— Запомни этот день! — громко объявил Джорро. — Сегодня тебя ждут важные дела. Ты станешь настоящим стражником!

Принц с досадой взглянул на Джорро. На первом этаже его новый знакомый подошёл к столу и взял с подноса два пирога. Когда недовольная Шапка бросила на него подозрительный взгляд, стражник одарил её чарующей улыбкой. Один пирог он сунул в руку Принцу, а второй принялся с наслаждением жевать.

— Да, ради таких пирогов стоит пройти половину леса, — с видом кулинарного критика сказал Джорро, энергично жуя. — Хотя покушаться на старушек всё же не нужно… Кстати, если ты начинаешь жизнь рабочего парня, может, выберешь себе имя попроще? Ты же не хочешь быть стражником по имени Принц.

— Ни за что. Я хочу быть Принцем, — упрямо сказал юноша.

— Похоже, ты не любишь перемены, — усмехнулся стражник. Потом лицо Джорро изменилось, словно его озарило. — Ты же не думаешь, что получишь тут какую-то власть, просто называясь принцем?

Принц заметно смутился и пробормотал:

— Я был уверен, что мне положено…

Джорро вздохнул и покачал головой.

— Но ведь я принц! — воскликнул юноша. — Они, — он обвёл зал рукой, — должны…

— Здесь никто никому ничего не должен, — отрезал Джорро. — Это первое, что ты должен усвоить.

— Но я умею только быть принцем, — пробормотал юноша. — Больше ничего.

— Самое время научиться ещё чему-нибудь, — улыбнулся Джорро. — Посмотри на Волка — он пугал старушек в лесу. А теперь он самый богатый челов… то есть зверь в нашем городе.

— Спасибо. Ты меня обнадёжил, — пробурчал Принц.

— Пойдём, — Джорро похлопал его по спине. — Познакомлю тебя с Одной Строчкой.

Принц собрался было задать вопрос, но потом просто закрыл рот и покорно последовал за своим новым знакомым. Джорро оглянулся.

— Не отчаивайся, — сказал он. — Корона с твоей головы упала, а голова осталась на месте. Такое нечасто случается.

— И что же у меня теперь есть? — уныло спросил Принц.

— Выбор! — воскликнул Джорро. — Сегодня ты можешь сделать что-то так, а завтра — по-другому. У тебя есть меч, сила и храбрость. Гораздо лучше, чем ничего.

— Я чувствую себя, словно… — грустно начал юноша.

— Вот об этом не надо, прошу тебя, — Джорро поморщился. — Я слышал эту историю множество раз, — он махнул рукой и быстрым шагом пошёл дальше.

— Но я же ничего не сказал.

— Нетрудно догадаться… Я часто забираю людей из Ворчливого леса, поэтому всякого наслушался.

— Ворчливого леса? — спросил Принц, догоняя его. Он не привык много ходить. А его сапоги были, без сомнения, красивыми, но не слишком удобными.

— Того леса, где ты свалился. Он шумит, будто вечно чем-то недоволен, потому его так прозвали. Оттуда люди попадают в наш город. Так вот, все они испытывают какие-то сильные чувства. Страх, злость, разочарование, растерянность… В этом состоянии я тащу их сюда. Проходит время — и их чувства меняются. Главное — заняться делом, и только тогда ты начнёшь жить.

— А что чувствовал ты?

— Я отличался от других. Я попал сюда одним из первых. Я помогал создавать этот город. Никто не говорил мне, что я должен делать.

— Вот мы и на месте, ваше высочество! — Джорро указал на вывеску. Принц увидел на ней изображение счастливого краснощёкого толстяка с выпученными глазами. Из его рта вылетало облачко с надписью «Впиши своё имя в историю! Все жители Тейлстоуна в одном месте!». Принц скорчил гримасу.

— Будь к нему снисходителен. У бедняги нет никаких талантов, — сказал Джорро.

— А кем он был в сказке?

— Королём, — ответил Джорро, отворив дверь. Он крикнул:

— Эй, Одна Строчка! Ты здесь?

— Прекрати называть меня этой кличкой! — раздался ворчливый каркающий голос. Навстречу им вышел седой старичок, маленькие чёрные глазки которого сверкали гневом. На нём было столько разноцветных шарфов и шалей, сколько Принц никогда не видел. Издали он казался пёстрым коконом на коротких ножках.

— Но ведь все зовут тебя Одной Строчкой! — весело сказал Джорро.

— Можно подумать, мне это нравится! — фыркнул старичок. — Я придумал себе имя и сам себе честно заплатил за него. Я требую, чтобы меня называли Ромуальдом.

— Как скажешь, Ром, — примирительно сказал Джорро. — Мы к тебе по делу. Запиши новичка, — он кивнул в сторону Принца.

Ромуальд оглядел юношу внимательными глазами. Принц поёжился, словно по нему ползало множество кусачих муравьёв.

— Августейших особ прибыло, — хмыкнул Ромуальд. — Ты, наверное, не знаешь, что я был королём, — гордо сказал он.

— Только не это! — Джорро поднял глаза к потолку.

— Попрошу относиться к моему титулу с уважением, Джорро, — раздражённо произнёс старик. — Я горжусь своим происхождением, — доверительно сообщил он Принцу. — Монарх — это самая важная персона! Я не понимаю, почему у меня нет даже трона!

— А чем вы занимались? — вежливо спросил Принц.

— Ну, многим, — пробормотал Ромуальд. — Правил королевством…

— Он появился в одной строчке, — с иронией сказал Джорро. — То ли кого-то благословил, то ли велел казнить…

— И это было важно для ис-то-рии! — по слогам проговорил Ромуальд.

— Это же сказка, Ром! — воскликнул Джорро. — Там всё важно для ис-то-рии. В сказках только тем и занимаются, что ждут, когда что-то случится, — пожал он плечами.

— Зато там всегда счастливый конец, — удручённо пробормотал Ромуальд. — А здесь живёшь в неизвестности…

— Но ведь главное, что живёшь, — веско ответил Джорро.

Ромуальд так сильно дернул за конец одного из своих шарфов, что раздался треск.

— Смотри, пожалеешь, что спорил с королём. Вот появится кто-нибудь, заберёт нас обратно — и тут навечно останешься только ты. Потому что тебе некуда идти, — Ромуальд осёкся, увидев, как сверкнули глаза Джорро.

— Мы здесь одни, ваше бесполезное величество, — жёстко сказал Джорро. — И останемся одни. Никто не придёт. А теперь сделай доброе дело — запиши парня, куда надо, и мы уйдём.

Ромуальд насупился и замолчал. Он подошёл к высокому шкафу, взобрался на лесенку и, недовольно пыхтя, принялся что-то искать. Принц недоумённо следил за действиями бывшего короля. Наконец, Ромуальд спустился, держа в руках толстую засаленную книгу. Он открыл её на чистой странице, положил перед собой, а затем принялся копаться в своих шарфах. Из-под многочисленных слоёв одежды появилась чернильница. Открыв её и вытащив перо из-за уха, Ромуальд вопросительно посмотрел на Принца.

— Ну? — недовольно спросил бывший король.

— Что?

— Как тебя записать?

— Я был создан Принцем. Им я и останусь, — выпятив подбородок, сказал юноша.

Ромуальд посмотрел на Принца с уважением.

Глава 5

Принц заплатил пять гном-монет — и появился в хрониках Тейлстоуна. Выйдя от Ромуальда, Джорро и юноша направились к домику стражи, который стоял на окраине города, недалеко от леса.

— Зачем все эти записи? — спросил Принц Джорро.

— Это Айдор придумал. Появление каждого нового жителя — большое событие, — ответил Джорро. — Я уже говорил, что попал сюда одним из первых. Однажды я бродил по Ворчливому лесу и встретил Айдора. Прошло много дней — и мы увидели Волка. Вскоре сказочный народ стал появляться в этих краях чаще.

— А откуда? — спросил Принц.

— Никто не знает, откуда приходят новые жители и где они появятся в очередной раз, — покачал головой Джорро. — Ворчливый лес большой, они могут возникнуть где угодно. Стража ищет прибывших.

— Таких, как я?

— Да. И другие до тебя. Я думаю, что твоё появление — это большая удача. Парень вроде тебя пригодится страже.

— Так ты серьёзно? Я буду… эээ… работать?

— А какой у тебя выбор? Твои деньги когда-нибудь закончатся. Ты парень крепкий — как раз тот, кто нам нужен. Стража не только ищет новичков. У нас есть и другие обязанности. Ещё мы охраняем порядок. Так что новые стражники нам нужны.

Принц собрался сказать, что надеется вернуться домой и хочет найти способ это сделать, а не искать людей по лесам. Едва он открыл рот, как услышал пронзительный крик:

— Ваше высочество! Подождите! — Принц оглянулся и увидел, что за ними бежит худой, словно кузнечик, невысокий человек в ярком кафтане, сшитом из кусочков разноцветной ткани.

— Только не это! — с досадой воскликнул Джорро. — Опять он!

— Кто?

— Тощий Фроб. Наш сказочный глупец.

— В каком смысле?

— Знаешь, в сказках есть глупцы, которым всегда везёт? Ну вот, это Фроб.

— А чем он занимается?

— Он называет себя собирателем историй, — на лице Джорро появилась гримаса презрения. — Пристаёт к людям, расспрашивает обо всём, а потом пишет в своём… листке. Липкий, словно коровий язык.

— А зачем ему я?

— Ты только что появился. О тебе никто ничего не знает. К тому же, сейчас ты единственный принц в городе. Он припрёт тебя к стенке и будет расспрашивать, пока ты не захочешь от него избавиться и всё не расскажешь.

— Может, я ему скажу, что у меня нет времени и вообще я не хочу?

— Напрасно. Тощий Фроб не понимает таких слов, — ответил Джорро. — Люди объясняли ему своё нежелание и словами, и кулаками. От одного «не хочу» он до сих пор хромает, а от второго — плохо слышит на одно ухо.

— Какой упрямый, — пробормотал Принц.

Запыхавшийся человечек подбежал к ним, размахивая руками.

— Ваше… высочество! — воскликнул он, переводя дух. Тощий Фроб согнулся в комичном поклоне. Джорро хмыкнул и бросил насмешливый взгляд на Принца.

Фроб остановился перед Принцем и Джорро и, шумно дыша, упёрся костлявыми руками в колени.

— Приходится гоняться за новостями, — запыхавшись, объяснил Фроб.

— Ты не за новостями гоняешься, а людей преследуешь, — жёстко ответил Джорро.

— Ты просто злишься, что появился новый житель, а ты уже давно никому не интересен, — быстро отреагировал Фроб.

Джорро покачал головой и пожал плечами, давая понять, что на такую глупость ему ответить нечего.

— Я хочу задать вам несколько вопросов для моего листка, ваше высочество, — подобострастным голосом произнёс Фроб.

Принц махнул рукой, давая понять, что слушает.

— Вам нравится у нас?

— Очень непривычно, — осторожно ответил Принц.

— Придётся зарабатывать себе на жизнь. А это очень утомительно, не правда ли? — с издёвкой спросил Фроб.

— Я быстро всему учусь.

— А чем вы собираетесь заниматься в городе?

— С сегодняшнего дня он зачислен в стражу, — вмешался Джорро. — А сейчас нам нужно идти… Прощай, Фроб.

Едва они успели сделать несколько шагов, как услышали голос Фроба:

— А вы не боитесь, что с вами случится то же, что с другими принцами, ваше высочество?

Принц резко оглянулся. Фроб издевательски помахал костлявой рукой, вздёрнул подбородок и пошёл сочинять историю о новом принце для своего листка.

— А что случилось с другими принцами? — подозрительно спросил юноша, шагая рядом с Джорро.

— Да как тебе сказать…

— Ты что-то скрываешь от меня!

— Я ничего не скрываю, я просто не знаю! Они пропали.

— Как пропали?

— Никто не знает. Хотели узнать, как покинуть Тейлстоун, и исчезли…

— И ты ничего не сделал, чтобы найти их? Ты же стражник!

— Слушай, — Джорро остановился. — Неужели ты и правда думаешь, что я ничего не сделал? Когда они пропали, меня никто не видел много дней. А всё почему? Мы с Пальцем и кошкой искали этих олухов!

— Джорро, я не знал…

— Теперь знаешь, — смягчаясь, ответил Джорро.

— А как они пытались выбраться?

— По морю, которое мы зовём Голодным. Только его нельзя переплыть. Я им это говорил! Но ведь принцы должны быть смелыми — так о них пишут в сказках! И все эти храбрые болваны отправились к морю. Они попросили показать им путь. Я это сделал, хотя очень не хотел. Айдор, напротив, сам вызвался помочь принцам. «Пусть попробуют, Джорро, пусть попробуют! Вдруг они отсюда выберутся», — всё твердил он. Айдор даже поколдовал над их лодкой, чтобы её легче было доставить к морю. Да вот только больше мы принцев не видели. А в том месте, где они шли, почему-то уже нет прохода — там обвалилась скала. Понимаешь, я надеялся, что с этими парнями у нас будет сильная стража. А теперь там только я, кошка и Палец.

— И я, — улыбнувшись, Принц похлопал спутника по плечу.

— Если мы, наконец, дойдём, — проворчал Джорро. — Ты уже пропустил целое утро своего первого рабочего дня.

Когда Принц и Джорро пришли к сторожке стражи, Пальца и Мурркизы там не было. Они отправились охранять ворота.

В домике стоял грубо сколоченный стол, несколько колод, служивших табуретами, на стене висела карта, в углу лежала груда оружия.

— Осталось от принцев, — махнул рукой Джорро. — Не смогли взять с собой всё, а то лодка потонула бы. Теперь это наш арсенал.

— Так чем вы тут занимаетесь? — Принц недоумённо огляделся.

— Ты не представляешь, как все эти жители любят вредить друг другу. Возьмем драки. Лесорубы, знаешь, такие ребята, любят поразмяться. Приходится их разнимать. А сколько раз мне приходилось спасать Фроба! Удивительно, как часто народ хочет его прибить…

Принц устроился на одной из колод и спросил:

— Что мы будем сейчас делать?

— Ждать новичков. Видишь вон ту карту? Это Айдор придумал. Если на ней загорается огонёк, значит, где-то какой-то бедолага вывалился из своей сказки. Когда это произойдёт, мы пойдём его искать и приведём в город.

— Похоже, эта работа очень интересная, — уныло произнёс Принц.

— Слушай, не жалуйся. У нас много хорошего. Я ведь говорил, что тут есть бывшие принцессы? Ну вот. Только подожди, когда они попадут в беду, — и все шансы твои, — Джорро подмигнул.

Принц ответил ему мрачным взглядом.

— Гляди-ка! — присвистнул Джорро. — У нас снова гость. — Он указал на карту. Там мерцал яркий огонёк. — И он свалился рядом с замком волшебников. Надо поспешить и найти его раньше них. Этот магический народ терпеть не может незнакомцев!

— А я всегда думал, что они любят всем помогать…

— Помогают иногда, но не любят. Попробуй творить чудеса для других и редко получать благодарность — с ума сойдёшь! Айдор у них самый спокойный…

Джорро и Принц стремглав бросились к замку волшебников. Он был окружён со всех сторон деревьями, словно щитом.

Они нашли то место, которое показал огонёк. Хотя стражники спешили, вскоре стало ясно, что они опоздали. Трава выглядела примятой, но там не было ни души. Принц и Джорро переглянулись. Принц вынул меч и осторожно поднял несколько листьев папоротника. Джорро задумчиво потёр щетинистый подбородок:

— Первый раз такое вижу… Либо наш гость сейчас плутает по лесу, либо с перепугу ушёл к волшебникам. А может, они его сами нашли. Раньше никто рядом с их замком не сваливался. Кто знает, что волшебники с ним сотворили. Пойдём к Айдору. Если кто-то что-то знает, то только он.

Джорро указал рукой на замок, который, казалось, стоял совсем близко. Принц поднял голову и невольно залюбовался. Над замком то и дело вспыхивали и гасли разноцветные огни, облака вокруг него приобретали самые разные формы. Там были облака в форме единорогов, гномов, русалок, гигантских медведей… Юноша зачарованно проследил глазами за облаком в виде огромного дракона… Оно кружилось вокруг замка — Принцу даже показалось, будто настоящий дракон размахивает широкими кожистыми крыльями. Он непроизвольно положил руку на рукоять меча.

— Любишь драться с драконами? — насмешливо спросил Джорро.

— Не то чтобы люблю, просто приходилось, — нарочито-равнодушным тоном ответил Принц.

— Какой же принц не дрался с драконами. Как-то нам с Пальцем даже пришлось разнимать драку троих принцев — они поспорили, кто больше убил этих несчастных тварей.

— Они вовсе не несчастные! — запальчиво воскликнул юноша. — Они воруют девушек, убивают скот, сжигают деревни…

— А ты знаешь, что есть драконы, которым не хочется всё это делать?

Едва Принц открыл рот, чтобы возразить, как позади раздался повелительный голос:

— Ни с места, недоростки! Иначе укорочу ещё больше!

Джорро поднял руки и сказал примирительно:

— Спокойно, задира, это мы.

— А, Джорро, — разочарованно произнёс голос. Из-за дерева, на ходу опуская лук, вышла девушка. Длинные ноги в высоких сапогах ступали по листве. Блестящие медно-каштановые волосы развевались при ходьбе. Она переводила прищуренные золотисто-карие глаза с юноши на Джорро. Девушка вернула стрелу в колчан и забросила лук за спину.

— Это ещё кто? Ты нашёл очередного принца? — спросила девушка, отбрасывая прядь длинных волос.

— Да вот, свалился в лесу вчера, — ответил Джорро.

Принц почувствовал раздражение: они говорили о нём, словно о куче какого-то барахла.

— Я-то хотя бы принц, а ты кто? — недовольно спросил юноша.

— Лучница — наш лучший стрелок, — объяснил Джорро.

Девушка лучезарно улыбнулась.

— На кого ты здесь охотишься? — спросил Джорро.

— Выслеживаю гномов. Они украли золото Фламми…

— Бедняга… Он до сих пор не выходит из пещеры?

— Нет, всё ещё боится летать… Впрочем, пусть лучше сидит в пещере и держится подальше от наших тупиц. У них полно предрассудков насчет драконов.

— Это верно. Слушай, я сочувствую Фламми, но лучше бы ты пришла ко мне. Ты не можешь сама бегать за гномами с луком. Закон здесь — это стража.

— Разве у тебя есть время ловить воров, если ты возишься с падающими принцами?

— Вообще-то я здесь стою! Я не просил меня сюда забрасывать! И у меня есть дела поинтереснее, чем выслушивать всяких дерзких простолюдинок!

— Это какие же дела? Тут нет ни одной принцессы, которую нужно срочно спасать.

— Прекратите оба! Если гномы действительно украли золото Фламми, Айдор сможет это узнать. Ты же знаешь, что они слушаются только его. Мы идем к Айдору, и ты можешь пойти с нами.

— Только если он не испугается, — Лучница метнула дерзкий взгляд на Принца.

— Если она будет молчать всю дорогу!

Джорро закатил глаза, смирившись с тем, что ему придётся проделать весь путь до замка в компании диких кошек.

Глава 6

По пути в замок все трое почти не разговаривали. Лучница и Принц бросали друг на друга недовольные взгляды и сразу отворачивались. Джорро попытался напевать, но Принц так свирепо посмотрел на него, что он замолчал. Принц вежливо подал руку Лучнице, когда троица подошла к каменному мосту, ведущему к замку. Девушка притворилась, что не заметила руку. Под мостом бурлила быстрая река. Из воды, словно пики, выглядывали острые камни.

— Волшебники не отличаются гостеприимством, — объяснил Джорро, проследив за взглядом Принца, который смотрел на бурную реку внизу. Они ступили на мост.

— Зачем же они построили мост, если не хотят, чтобы к ним ходили? — громко спросил юноша, пытаясь перекричать шум воды.

— Потому что волшебники любят подшутить над немагическим народом. Мост может исчезнуть в любой момент. Его называют Трусливым мостом, — легкомысленно махнул рукой Джорро.

— Что?! Исчезнуть? Ты не мог сказать раньше? — Принц остановился на середине моста.

— Мы не думали, что храброго Принца нужно предупреждать о такой мелочи, — с улыбкой заявила Лучница, оглянувшись на юношу. Она шла по мосту с гордо поднятой головой, словно по ковру в королевском дворце.

— Мост живой, он любит страх и впитывает его, — объяснил стражник. — Тебе лишь нужно не бояться.

— Да кто сказал, что я?!..

— Вот и прекрасно, — примирительно сказал Джорро.

Они подошли к массивным воротам, обитым железными пластинами. Сюда не доносился шум воды, а шаги звучали приглушённо, будто что-то сдерживало звук. У ворот высоко над землёй висел огромный колокол размером с собачью будку. Только верёвки у него не было. Принц изумлённо уставился на колокол и спросил:

— Как мы дадим знать, что пришли?

— Это же волшебники. К ним нельзя попасть, просто позвонив. Всегда что-то выдумают. Как поживаешь, Лазз? — спросил Джорро, подняв голову.

Каково же было изумление Принца, когда колокол ответил:

— Смеёшься над говорящим колоколом, Джорро? Ты же знаешь, я не могу поживать. У меня нет жизни, — голос Лазза прозвучал сварливо.

— Я лишь хотел быть вежливым, Лазз. Скажи, ты не видел… — Джорро запнулся. Принц готов был поклясться, что на гладкой поверхности колокола проступило раздражение. — То есть, не известно ли тебе, проходил ли тут кто-то сегодня? Кто-то чужой, тот, кого ты никогда не видел.

— Нет, никто не проходил.

Джорро выглядел разочарованным.

— Ума не приложу, куда делся этот новичок, — пробормотал он.

— Но я видел, как кого-то принесли… Я его не знаю.

— Это важные сведения, Лазз. Благодарю, — сдержанно произнёс стражник. Колокол даже раздулся от гордости, как показалось Принцу. — Так, может, ты пропустишь нас?

— Ты знаешь условия, Джорро.

Джорро обречённо вздохнул и потёр переносицу.

— Тогда давай…

— Не надо меня торопить, — с достоинством сказал колокол. — Итак, кто это — с длинным носом, но не цапля; живёт в сказке, но не родился в ней; всем помогает, но себе помочь не может?

Джорро изменился в лице. Он словно окаменел и не проронил ни слова. Принц и Лучница удивлённо уставились на него. Юноша увидел нависшую тень и услышал глумливый голос сверху:

— Снова мучаешь людей, Лазз?

Принц поднял голову — над ними парил пёс. Его рыжая шерсть переливалась, уши стояли торчком, а насмешливые глаза изучали путников. Юноша изумлённо следил, как существо размахивало крыльями.

— Что уставился? Никогда не видел летающего пса?

От удивления Принц не смог вымолвить ни слова и просто помотал головой.

— Ты же знаешь, что Айдор велел пропускать Джорро без загадок, — обратился пёс к колоколу.

— Но к тем двоим это не относится, — ворчливо ответил колокол.

— Открывай ворота, Лазз, а не то… — пёс подлетел к колоколу и поднял заднюю лапу.

— Ладно, ладно, — ворота начали открываться так медленно, словно не хотели этого делать.

— Спасибо, Друли, — поблагодарил Джорро.

— Не называй меня этим именем, — возмутился пёс.

— Прости, Друли…

Пёс предупреждающе зарычал, а Джорро поднял руки и примирительно улыбнулся.

— Добро пожаловать в Замок-у-моста, ранее известный как замок Оптиума, — пригласил пёс.

— Оптиума? — переспросил Принц.

— Раньше так называли совет волшебников, который принимал важные решения в магическом обществе. Но Оптиума больше нет. Поэтому название изменили. Теперь это просто Замок-у-моста, — объяснил Джорро.

— Волшебники обожают всё менять! Названия, мантии, разных простаков и ни в чём не повинных собак! — Друли не понравилось, что его перебили, и он захотел снова привлечь всеобщее внимание. — Возьмите, к примеру, меня. Они подумали: «Зачем нам собака, которая путается под ногами?». И что они сделали? Меня они тоже изменили! Дали мне эти дурацкие крылья! — горестно воскликнул пёс.

— Зато ты можешь легко ловить палку, — заметила Лучница.

— Я и без крыльев отлично её ловил! — огрызнулся Друли.

Джорро вошёл в ворота и обернулся:

— Кстати, Лазз…

— Что? — буркнул колокол.

— Ещё раз загадаешь такую загадку, попрошу гномов тебя расплавить, — тихо произнёс стражник.

Принц был уверен, что на поверхности колокола каким-то образом отразилось искреннее потрясение. Ворота за путниками захлопнулись так резко, что Друли едва успел убрать свой хвост.

Замок оказался вовсе не таким, каким его представлял Принц. Совсем ничего общего с королевским. Волшебники словно взяли большой шар искрящегося сахара, вырезали в нём окна со ставнями, узорчатые двери, узкие лестницы и украсили его флюгерами со сказочными зверями. Всё же, заметил юноша, это был надёжный замок с крепкими зубчатыми стенами и бойницами.

Вокруг замка собрался едва ли не весь магический народ. Там были совсем маленькие феи с крошечными блестящими крылышками, бородатые старики, величавые элегантные дамы, а некоторые так закутались в плащи с капюшонами, надвинутыми на лоб, что их нельзя было разглядеть. Все они стояли перед замком на площади, вымощенной разноцветным камнем, и о чём-то яростно спорили.

— Лучше не подходить к ним близко, а то превратят в какую-нибудь лягушку, — опасливо произнёс Друли. — Мне будет стыдно перед другими собаками.

— О чём они спорят? — полюбопытствовала Лучница.

— О том незнакомце, которого свалили сегодня у замка. Не знают, что с ним делать. Он выглядит странно…

— И это говорит пёс с крыльями, — пробормотал Принц себе под нос.

— Мы должны найти Айдора, — Джорро принялся решительно пробиваться сквозь толпу. Принц и Лучница последовали за ним. Друли летел над их головами и командовал: «Левее, теперь прямо. Обходи толстуху с носом муравьеда».

Колдунья, похожая на глобус, покрытый чёрным плащом, выпустила в нахального пса заклятье. Друли ловко увернулся и высунул большой розовый язык. Если бы собаки умели смеяться, Друли, несомненно, расхохотался бы.

Молодой волшебник стоял посреди толпы, а у его ног лежал человек без сознания. Незнакомец был одет в странный наряд серого цвета, который никто из волшебного народа никогда прежде не видел. На его пухлом лице алела свежая царапина, одежда была испачкана землёй, рот приоткрылся и из него на землю тонкой струйкой текла слюна. Человек не шевелился.

— Какое чудовище, — презрительно сказал Друли.

Пожилой колдун подошёл к незнакомцу, осторожно ткнул его посохом и тут же отпрыгнул, словно опасаясь, что чужак окажется ядовитым пауком.

— Что у вас тут творится, Айдор?

— А, это ты Джорро, — рассеянно ответил тот, кого назвали Айдором. — Вот, гномы притащили нам подарок. Бросили его у замка и ушли.

Вопреки ожиданиям Принца, главный волшебник оказался вовсе не бормочущим себе под нос старцем с седыми лохмами. У Айдора были русые волосы, маленькая аккуратная бородка и внимательные ярко-голубые глаза, похожие на два кусочка неба, случайно оказавшихся на человеческом лице. Его зелёная мантия переливалась на солнце. В руке волшебник держал дубинку, рукоять которой была украшена диковинным тёмно-пурпурным камнем.

В этом молодом чародее чувствовалась такая сила, что людям, менее храбрым, чем Принц, хотелось удрать со всех ног уже через пять минут после встречи с ним. Волшебникам можно было не создавать мост, который пугает путешественников, если у них есть Айдор, решил Принц.

— Джорро, Лучница, — главный волшебник слегка наклонил голову. — А это, — Айдор повернулся к Принцу и внимательно посмотрел на него, — наверное, его высочество.

Принц открыл рот для ответа, но Джорро опередил его:

— Да, это наш новый принц. Так что вы с ним сделали? — он показал на незнакомца.

— Леонард немного вышел из себя и врезал по нему мощным проклятием.

Айдор кивнул на пожилого волшебника в засаленной серой мантии, похожего на опоссума. На его плече сидел маленький взъерошенный воронёнок. Принц видел, что крошечная птица дразнила Друли, показывая, как пёс неуклюже машет крыльями. Друли несколько раз предупреждающе зарычал, но воронёнок чувствовал себя в полной безопасности среди волшебников и продолжал подшучивать над псом. Лучница хохотнула, и Друли мрачно посмотрел на неё. Он решил больше не обращать внимания на наглую птицу и заняться чем-то другим. Друли спустился на землю, опасливо потрогал чужака лапой и начал его обнюхивать, тихонько ворча себе под нос.

— Толстяк ругался хуже лесоруба, уронившего топор на ногу. Пришлось его осадить, только я слегка не рассчитал, — Леонард выглядел немного виноватым. — Но в остальном он в полном порядке. Хотя гномы несколько раз роняли его, пока тащили.

— Он не похож на нас, — Айдор многозначительно посмотрел на Джорро. — Он слишком чужой.

— Я вижу, — тихо произнёс стражник. — Что мы будем с ним делать?

Главный волшебник обвёл толпу рукой, в которой держал дубинку.

— Мнения разделились. Одни предлагают запереть его в подземелье замка, — часть толпы, размахивая посохами и волшебными палочками, загудела «Да-а-а!».

Принц услышал, как над его ухом маленькая фея с крыльями тоже свирепо пискнула «Да-а-а!».

— Другие хотят сбросить его с моста.

Ещё больше голосов закричало «Да-а-а! В реку его!» — и в воздух снова взлетели руки, потрясающие магическими инструментами.

— А третьи хотят разобраться, откуда он взялся, и отправить его обратно.

На этот раз ответом Айдору была тишина.

— На самом деле, третьи — это только я, — пояснил главный волшебник.

— Смотрите, он приходит в себя, — воскликнула Лучница. Незваный гость зашевелился. Друли, который сопел незнакомцу в ухо, касаясь его щеки мокрым носом, торопливо отпрыгнул и отлетел на безопасное расстояние. Первым, кого увидел чужак, пытаясь разлепить мутные глаза, был парящий над ним пёс. Незнакомец зажмурился, помотал головой и осторожно открыл один глаз.

Друли веселился. Пёс нарочито медленно с важным видом пролетел перед лицом незнакомца, а затем взмыл в воздух вертикально. Человек изумлённо посмотрел вверх. Он встал на колени, затем упёрся руками в землю, пытаясь подняться. Его живот почти доставал до земли. На лбу блестели капли пота. Пухлый незнакомец выглядел таким несчастным, что Лучнице стало немного жаль его.

— Откуда ты взялся, уродец? — скрипучим голосом спросила старая ведьма с большой бородавкой между бровей.

Чужак открыл рот, но единственным звуком, который он смог извлечь, было хриплое блеяние.

— У меня есть хорошее заклинание от немоты, — закатывая рукава мантии, произнесла старуха.

— Хватит с него заклинаний! Остановись, Натти, — Айдор предостерегающе поднял руку. Старуха недовольно скривилась.

Верховный маг наклонился над незнакомцем и прокричал ему в лицо:

— Кивни, если ты меня понимаешь!

Незнакомец отпрянул и кивнул. Не слушаться Айдора было невозможно. Тем более — когда он так вопил.

— Расходитесь все! — крикнул Джорро. — Мы сами решим, что с ним делать!

— Наш главный стражник велел всем уходить! — раздался сверху весёлый голос Друли. — Пошли, пошли отсюда, криворукие чародеи!

— Никакой свободы творчества, — проворчала старуха с бородавкой и пошла прочь.

— Хватайте его, — зашептал Джорро, — и давайте убираться отсюда.

Принц не привык, чтобы ему отдавали приказы, но возражать не стал. Вместе с Лучницей юноша подхватил толстяка, и они потащили его в замок следом за Айдором и Джорро. Незнакомец ещё был под действием проклятия, поэтому с трудом передвигал пухлые короткие ноги. Двери замка отворились, едва Айдор подошёл к ним.

Глава 7

Свет еле пробивался сквозь плотные портьеры, закрывавшие высокие окна замка. На стенах висели гобелены, изображавшие величайших чародеев — в основном могущественных и злобных. Они топили корабли и накладывали проклятия на юных принцесс, свергали королей и укрощали самых злых драконов. Только одна волшебница из тех, чьи изображения украшали стены, была доброй. Да и то она удостоилась этой чести не за своё волшебное мастерство, а за злоупотребление добротой, которое казалось Айдору забавным. Волшебница правила одной страной и думала, что для счастья жителям нужно больше веселья. Она постоянно придумывала новые праздники, а людям приходилось их праздновать, даже если им не хотелось.

В длинном коридоре замка негромко звучала музыка, словно тысячи крошечных капель воды падали на клавиши какого-то звонкого инструмента. Сверху доносился лёгкий, едва уловимый смех.

— Маленькие феи снова веселятся, Айдор? — с улыбкой спросила Лучница.

— Похоже, пора запретить им летать в «Неядовитое яблоко». Они пьют слишком много шипучей яблочной.

— А ты не хочешь посмеяться? Может, сходим на свидание? — спросил чужак, глядя на девушку восхищёнными глазами. Он висел между Принцем и Лучницей, словно тыква на верёвке.

— Насколько сильным было проклятие, Айдор? — насмешливо спросил Джорро.

Лучница фыркнула, резко отпустила руку незваного гостя и, подняв подбородок, быстро пошла вперёд. Незнакомец всем весом навалился на Принца.

— Иди своими ногами, толстопуз! Раз-два! — раздался сзади язвительный голос Друли, которому удалось влететь следом.

Всё внимание Принца было сосредоточено на том, чтобы поддерживать гостя, поэтому он не слишком обращал внимание на происходившее вокруг. Юноша едва успел оттащить толстяка в сторону, когда рядом пролетела струя огня, выпущенная каким-то неосторожным волшебником.

— Не лучший способ готовить обед, Биз, — невозмутимо произнёс Айдор, направив магическую дубинку на охваченные пламенем портьеры.

— Простите, Верховный маг! — к ним бежала запыхавшаяся юная чародейка с копной растрёпанных льняных волос и огромными глазами, как у совы. Она трясла рукавом синей мантии, пытаясь потушить горевший на нём огонёк.

За волшебницей расслабленной походкой шёл юноша в тёмно-вишнёвой мантии. Его бледное лицо было безмятежно, будто он не замечал хаоса. Он выглядел так, словно говорил окружающим «Вы занимаетесь ерундой, но, так и быть, я проявлю снисхождение». Юноша на секунду остановил рассеянный взгляд на чужаке, затем увидел беспорядок, учинённый девушкой, и едва заметно улыбнулся.

Принц бросился на выручку юной волшебнице, отчего неприкаянный толстяк грохнулся на пол. Айдор уладил дело первым. Он указал дубинкой на рукав — и огонёк погас. Молодая волшебница задумчиво посмотрела на дыру в дымившемся рукаве. Удивительным образом пламя не причинило её коже никакого вреда.

— Ты опять нарушила порядок слов в заклинании, Биз? — грозно спросил Айдор.

— Я всё делала правильно, — Биз надула губы.

— Если бы ты всё делала правильно, в наших портьерах не было бы дыры размером с арбуз, — назидательно сказал Верховный маг. — Я велел вам обоим тренироваться, превращать кактусы в ежей. А ты чем занимаешься? Поджигаешь замок!

— У меня получилось двенадцать ежей, учитель, — скромно ответил юноша. — Я мог бы сделать и больше, но услышал шум и пришёл сюда.

— Я тоже сделала всё, как вы сказали. Но мои ежи разбежались, — угрюмо сказала юная волшебница.

— И ты решила взяться за другое заклинание, которое тебе не под силу? Бери пример с Теодора! — Айдор махнул рукой в сторону юноши. Тот скромно опустил красивые сиреневые глаза, и прядь каштановых волос упала на его лоб. — Он всегда послушен, а ты вечно делаешь не то, что тебе говорят! Сомневаюсь, что из тебя получится достойная волшебница, Биз! И где, скажи на милость, твой посох? Почему ты размахиваешь руками, словно на тебя пчёлы напали?

Биз пробормотала что-то неразборчивое себе под нос.

— Не слышу тебя! — голос Айдора стал резким и неприятным.

— Я потеряла его! — подняв голову, громко ответила юная волшебница.

— Вот как, — пронзительные голубые глаза Айдора впились в лицо девушки. — Если он в замке, я могу призвать его. Или Друли полетит и найдёт твой посох.

Пёс выпятил грудь, показывая, что он может лететь хоть сейчас. Когда речь заходила о палках, Друли готов был на что угодно.

— Он не в замке, — сказала Биз, храбро глядя Айдору в глаза.

— Где же он? — прищурившись, задал новый вопрос главный волшебник.

— Я потеряла его в лесу, — угрюмо ответила девушка.

— С тобой я поговорю позже, — в голосе Айдора прозвучало обещание, что ничего хорошего в этом разговоре не будет. — А сейчас… Теодор, прошу тебя, убери здесь. Друли, отведи Биз к Леонарду и скажи, что я велел не спускать с неё глаз.

Пёс был разочарован: он хотел присутствовать при разговоре с толстяком. Опустив хвост, Друли развернулся и полетел обратно к двери. Хмурая Биз поплелась за ним, дёргая опалённый рукав.

— Я удивляюсь, как из-за этой недотёпы замок ещё не взлетел на воздух! — воскликнул Айдор. — Я всегда говорил: тут слишком много бестолковых волшебников, — он гневно посмотрел на чужака. — Эй ты, гнилая груша, не рассиживайся тут, пойдём! — волшебник решил выместить раздражение на толстяке и ткнул его дубинкой.

Чужак потёр пострадавший бок и с обидой посмотрел на Айдора. «Почему он мне угрожает? Я же ему ничего не сделал! — подумал незнакомец. — Что это у него в руке? Бита, что ли?».

— Думаешь, ты такой сильный, жердь в халате? А что ты скажешь, если я сейчас вырву эту палку из твоих рук и тресну тебя?

Похоже, проклятие Леонарда оказало на незнакомца обратный эффект, прибавив смелости. Айдор опешил: никто из тех, кого он знал, не смел угрожать могущественным волшебникам.

— Ах ты, ничтожная назойливая жаба! Да я тебе сейчас!.. — крикнул Айдор, когда к нему вернулся дар речи.

— Хватит! — громовым голосом велел Джорро. — Осторожнее с магическим оружием, Айдор. Не размахивай дубинкой. А ты, — он яростно ткнул пальцем в толстяка, — ступай за нами да поживее!

— Лучше дали бы что-нибудь поесть, — пробурчал толстяк себе под нос, но всё же поднялся.

Чужак пошёл за Айдором и Джорро, почёсывая ушибленное место и недовольно ворча:

— У вас тут костюмированная вечеринка для чудиков? Или косплей какой-то?

Ему никто не ответил. Они вошли в зал с высоким сводчатым потолком, под которым медленно летали задумчивые свободные джинны-хамелеоны. Мимо окон проплывали облака самых причудливых форм — похоже, находясь рядом с таким мощным зарядом магии, даже облака не могли оставаться собой. В воздухе пахло пряностями, морем и жжёной бумагой. На полу были разбросаны горелые обрывки свитков с заклинаниями. Айдор раздражённо махнул магической дубинкой — и свитки исчезли. Джинны, как по приказу, с интересом уставились на толстяка, у которого так округлились глаза, что он стал похож на очень удивлённого бобра.

Айдор резко обернулся к незнакомцу:

— Кто ты такой? Отвечай немедленно!

— Я… я… — чужак с трудом перевёл взгляд с джиннов на Верховного мага. — Меня зовут Кэлвин Клаттербак.

Лучница хохотнула — что за имя!

— Как ты здесь оказался? — спросил Джорро.

— Не знаю! — в голосе незнакомца появилась лёгкая паника. Похоже, действие проклятия понемногу заканчивалось. — Я купил кофе и пошёл в офис, а потом внезапно куда-то провалился и оказался в лесу. Я обжёгся кофе, — он показал пятна на одежде. — В лесу было сыро, я замёрз, — добавил он жалобно. — Какие-то коротышки схватили меня, протащили по мосту, не жалея голову. — Кэлвин осторожно ощупал шишки. — А потом на меня напал оборванец с птицей на плече…

Джорро и Айдор переглянулись. Лучница и Принц выглядели изумлёнными. Даже джинны перестали менять цвета.

— Я не уверен, что понял все слова, — задумчиво произнёс Джорро.

— Вы, ребята, вообще кто такие? Где мы? — толстяк решил, что пришла его очередь задавать вопросы.

— Это Тейлстоун, — объяснил Джорро.

— Никогда не слышал о таком месте, — озадаченно пробормотал Кэлвин. — Это в Новой Зеландии? А у вас тут есть капучино?

Принц и Лучница посмотрели друг на друга и пожали плечами. Джорро и Айдор отошли вглубь зала и о чём-то зашептались, озабоченно качая головами. Кэлвин, понимая, что решается его судьба, нервно на них поглядывал.

— Послушай, лапочка, где тут можно поесть? — толстяк мелкими шажками подошёл к Лучнице, которая хохотала в компании какого-то покрасневшего джинна. — Кстати, может, составишь мне компанию за обедом? — он попытался изобразить то, что считал сногсшибательной улыбкой.

Принц грозно подступил к нахалу, но Лучница его остановила:

— Не вмешивайся, ваше-сующее-во-всё-нос-высочество.

Юноша состроил гримасу, обозначавшую, что таким взбалмошным девицам можно и не помогать, и, отвесив короткий насмешливый поклон, отошёл. Лучница со скучающим выражением лица неспешно сняла лук, вынула стрелу — и не успел Кэлвин опомниться, как в его горло упёрся острый холодный наконечник.

— Ещё раз назовёшь меня лапочкой — и умрёшь с голоду, потому что есть тебе будет нечем, — спокойно сказала она. — Понятно?

— Понятно, — сдавленно проговорил Кэлвин. — Женщины, — сказал он Принцу, — совсем не понимают хорошего отношения.

Принц посмотрел на толстяка, словно на весьма раздражающую муху, и отошёл. Кэлвину оставалось только разглядывать потолок, под которым летали свободные джинны-хамелеоны. Он осторожно помахал им и спросил:

— Как дела, ребята?

Ответа не последовало. Айдор и Джорро закончили разговаривать и вернулись к поджидавшей их троице.

— Мы решили, — медленно произнёс Айдор, обращаясь к Кэлвину, — что тебе лучше перебраться в город. Джорро и его стража будут тебя охранять, пока мы не узнаем, как отправить тебя обратно…

— Стража? — испуганно воскликнул Кэлвин. — Но почему? Я не виноват ни в каком преступлении! Я просто шёл утром на работу!

— Поверь мне, страже тоже не хочется этим заниматься, — сказал Джорро, мрачно покосившись на волшебника. — Айдор предлагал просто превратить тебя во что-нибудь тихое. Вроде жука.

— Я согласен идти со стражей, — быстро откликнулся Кэлвин.

Лучница осталась в замке, чтобы поговорить с Айдором о гномах, ворующих золото. А Джорро, Принц и Кэлвин отправились в город, провожаемые пристальными взглядами фей, волшебниц и чародеев. Жители замка удивились, что толстяк ещё здесь и ходит на своих ногах. По мнению волшебников, любой, кто не мог заниматься магией, был просто создан для того, чтобы на нём эту самую магию можно было практиковать.

На этот раз перейти мост оказалось нелегко. Он трясся и перекатывался, создавая горы и впадины, потому что Кэлвину было слишком страшно. Мост готовился исчезнуть в любой момент.

— Перестань бояться! — вцепившись в перила, гаркнул Джорро, стараясь перекричать грохот.

Наконец, Принцу это надоело, он подбежал к Кэлвину, схватил его в охапку и бегом перенёс на другой берег.

— Скажи спасибо, что я слишком добрый и не возмущаюсь из-за такого обращения, — сказал Кэлвин, кряхтя и поднимаясь с земли.

— Здорово придумал, Принц, — с улыбкой похвалил Джорро.

— Он действительно принц? — Кэлвин указал на юношу пальцем.

— А тебе что-то не нравится? — с угрозой спросил Принц. Он уже устал от насмешек над своим титулом.

— Что вы, ваше высочество. Я люблю монархию. Сейчас это такая редкость, — пробормотал Кэлвин. — Неужели я и в самом деле в Новой Зеландии?

Пока они шли через лес, толстяк монотонно жаловался на всё, чем был недоволен, — голод, ушибы и Джорро, периодически подталкивавшего его коротким мечом.

— Я требую соблюдения всех правил обращения с пленными! — орал Кэлвин.

— Ты не в плену, а под охраной, — устало сказал Джорро. — Так что сделай всем одолжение и заткнись!

Идти рядом с Кэлвином было всё равно, что вести упирающегося и визжащего поросёнка. Перепуганные птицы так и норовили улететь от толстяка подальше. Принц не скрывал радости, когда они наконец-то дошли до домика стражи. Там они обнаружили Мурркизу, которая сидела на столе и ела большой кусок мяса.

— Почему ты покинула пост? — требовательно спросил Джорро. Мурркиза что-то неразборчиво пробормотала, жуя обед. — И где ты опять стащила мясо?

Кошка молча ткнула лапой в окно. Джорро закатил глаза:

— Жадное животное! Она не тратит ни гроша из своего жалованья, чтобы купить еду! Разве стражник может воровать?!

Мурркиза зло заурчала, схватила мясо и убежала. У Кэлвина, стоявшего всё это время в изумлении, наконец, прорезался голос:

— Я не понимаю, к каким чудикам я попал и что у вас тут творится, но кто-нибудь даст мне поесть?

— Ах да, поесть. Ты не позволяешь забыть о тебе, — пробормотал Джорро. — Сейчас схожу в «Неядовитое яблоко», принесу еды. А ты, — он обратился к Принцу, — охраняй его. Захочет сбежать — не забывай, что у тебя на поясе меч.

Когда Джорро вернулся, держа в руках тяжёлую корзину, он обнаружил Кэлвина со связанными руками и с тряпкой во рту.

— Он мне надоел, — объяснил Принц, схватил пирожок и принялся жевать. Кэлвина развязали, и он в одиночку уничтожил больше половины корзины, которую добрая служанка нагрузила едой. Наевшись, Кэлвин растянулся на подстилке, где обычно дремала Мурркиза, и вскоре уснул. У толстяка было такое скорбное выражение лица и он так забавно посапывал, что Принц даже почувствовал какое-то мимолётное сострадание.

— Знаешь, он ведь не из сказочного мира, — глядя на Кэлвина, задумчиво сказал Джорро.

— О чём это ты? — изумился Принц.

— Кэлвин — чужак. Он не из сказки.

— Откуда ты знаешь?

— Поверь мне, я знаю. Нет ни одной сказки про Кэлвина Клаттербака.

Принц подумал, что Джорро явно что-то недоговаривал, что-то очень важное.

— Как же он попал сюда?

— Это и есть величайшая загадка… Мы не знаем. Да он и сам не знает! Даже Айдор насторожился, а он ничего не боится. Если где-то есть вход из того мира в наш, нам не будет житья от кэлвинов…

Принц ужаснулся, представив себя, окружённого толстенькими кэлвинами клаттербаками.

— Значит, нам нужно найти этот вход и закрыть его, — решительно сказал юноша.

— Узнаю настоящего принца. Главное — действовать, а потом разберёмся, — Джорро улыбнулся. — Но есть проблема — никто не понимает, почему появился вход. Вторая проблема — мы не имеем представления, как его закрыть, и третья — самая главная — мы не знаем, где именно находится вход.

— Вход должен быть там, где свалился Кэлвин, — убеждённо произнёс Принц.

— Это вряд ли. Если бы там действительно было что-то вроде открытой двери, уже десятки кэлвинов шастали бы по городу. В любом случае, мы скоро проверим. Айдор обещал лично осмотреть место, где появился этот чужак.

— Погоди, Джорро, — медленно проговорил молодой стражник, — если в Тейлстоун попадает народ из сказочного мира и если сюда каким-то образом проник Кэлвин из… в общем, где они там живут… может, это как-то связано?

— По-твоему, Тейлстоун находится между этими двумя мирами, словно прослойка в пироге?

— Не знаю, — честно ответил Принц. — Но тебе не кажется, что сюда слишком легко попасть?

— Я и сам об этом думал, — признался Джорро. — Раньше такого не случалось. Долгое время я был здесь один. А теперь красные огоньки на карте загораются почти каждый день.

— Значит, ты здесь давно?

— О да, — мрачно ухмыльнулся Джорро. — Когда-то меня заперли в этом месте.

— Заперли? Кто? — Принц быстро поднялся на ноги, отчего колода отлетела в сторону и едва не задела дремавшего Кэлвина.

— Величайший волшебник в мире, — голос стражника стал злым. — По крайней мере, он о себе так думал.

Глава 8

Как ни пытался Принц выведать, почему Джорро заперли в Тейлстоуне, тот упорно не хотел отвечать и только огрызался.

— Это место заточения — мой дом, — раздражённо сказал он. — А теперь — и твой. И вместо того, чтобы лезть в чужие дела, лучше научись выживать здесь! Ты, небось, только меч да серебряную ложку в руках держал!

Джорро вывел Принца во двор, где трудолюбивый Палец сложил чурбаки аккуратной горкой. Из колоды торчал топор с длинной рукоятью. Старший стражник велел юноше колоть дрова. Принц чувствовал себя неумехой. Когда кусок дерева больно ударил его по лбу, он обрадовался, что рядом не было Лучницы: уж та не упустила бы случая позлорадствовать.

Дрова Принц сложил у неказистого камина. Джорро велел ему охранять Кэлвина, а сам отправился домой, к мягкой постели. Когда Старший стражник ушёл, Принц сел у камина и задумался. Он смотрел на Кэлвина, не понимая, почему Джорро не хочет вести безобидного толстяка в город и зачем его нужно охранять. Потом, немного подумав, Принц вынул меч и положил его рядом с собой. Подбросив дрова в огонь, он принялся вытаскивать занозы из рук. Ругая Джорро неподобающими его высочеству словами, юноша улёгся на низкую грубо сколоченную кровать. Принц размышлял о том, что ни один королевский наследник ещё не попадал в такое унизительное положение. Хотя он, конечно, ошибался.

Юноша подумал, что мог бы уйти от Джорро, потому что принцам не положено подчиняться приказам. Только куда идти? Впервые в жизни он чувствовал себя растерянным. Это место было чужим, неправильным. Но в то же время Принц пытался честно ответить себе на вопрос, хочет ли он отсюда уйти, и не мог сказать да: что-то в этом странном мире притягивало его.

Сон не принёс Принцу желанного отдыха. Он проснулся злым и уставшим. А когда оглядел комнату, то очень рассердился: толстяк удрал. Но, видимо, далеко он убежать не смог — новоиспечённый стражник услышал уже знакомый поросячий голос на улице.

Принц схватил меч, выскочил из домика и увидел Кэлвина, висевшего вниз головой высоко над землёй. Правда, висел он не сам по себе — его держал дракон. Да, обыкновенный дракон, можно даже сказать, небольшой. Честно говоря, самый невзрачный дракон, которого когда-либо видел Принц. Тёмно-серая шкура в некоторых местах была исцарапана, будто дракон чесался о тёрку. Один шип на толстом полосатом хвосте сломался и, видимо, давно. Дракон сидел на задних лапах, сгорбившись и глядя на Кэлвина печальными янтарными глазами, каждый из которых был размером с небольшую лужу. Они так и норовили стать настоящей лужей — казалось, дракон собирался расплакаться. При виде дракона Принц почувствовал твёрдую почву под ногами — наконец хоть что-то в этом проклятом месте ему было хорошо знакомо!

— Ни с места, тварь! — юноша воинственно поднял меч. Дракон вздрогнул — и Кэлвин опасно закачался между его когтей. — А ну отпусти его немедленно!

— Нет, не отпускай! — в ужасе заорал Кэлвин, глядя вниз. Переводя взгляд с одного на другого, дракон решал, как ему поступить. Принц подбежал к полосатому хвосту дракона и занёс над ним меч.

— А сейчас живо поставь его на землю…

Дракон, глядя на Принца испуганными глазами, опустил Кэлвина вниз. Того, что случилось потом, Принц не ожидал. Так его встречи с драконами раньше не заканчивались. Сзади раздался пронзительный высокий крик, и кто-то налетел на юношу. По его спине забарабанили небольшие, но очень сильные кулаки.

— Оставь Фламми в покое, убийца! Не смей его трогать! — повторял гневный голос.

Наконец, Принцу удалось сбросить с себя нападавшего. Он обернулся, злой и взъерошенный. Его великолепный бархатный камзол пострадал второй раз за последние дни. Руки Принца сжались в кулаки, он в ярости подскочил к обидчику и замер от удивления. Уперев руки в бока, выплёвывая длинные волосы изо рта, возле дракона стояла Лучница. Её золотисто-карие глаза пылали гневом, щёки раскраснелись. У Кэлвина перехватило дух: Лучница выглядела ещё красивее, чем вчера.

— Что, мечом помахать захотелось? — зло спросила девушка. — Неужто тебе всё равно, кого рубить на куски?

Дракон вздрогнул и едва не упал в обморок.

— Тихо, Фламми, всё хорошо, — сказала Лучница успокаивающе. — Я не дам этому уроду тебя обидеть!

Она подошла к дракону и бесстрашно протянула руку. Принц увидел, как мерзкая тварь наклонила голову и потёрлась о её ладонь. Он не понимал, что происходит, а слова про урода его задели.

— Но это же дракон, — пробормотал юноша. — Они опасны, их надо убивать!

Фламми в страхе закрыл глаза. Лучница метнула на Принца злой взгляд:

— Прежде чем кого-то убивать, нужно думать головой! Но я понимаю. Когда раздавали головы, тебе досталась коронованная тыква. За тебя наверняка всегда думал конь!

Кэлвин рассмеялся, но тут же быстро прикрыл рот рукой. Принц предпочёл притвориться, что не слышал. Юноша поднял меч и с благородным достоинством — как он думал — холодно ответил:

— Я лишь хотел спасти Кэлвина.

Казалось, Лучница только сейчас заметила толстяка и посмотрела на него таким взглядом, словно сомневалась, что Кэлвин вообще достоин спасения.

— Перестань, с Фламми дружат даже зайцы. Он безобидный!

— Эта тварь схватила меня! — Кэлвин осмелился подать голос. — И наверняка хотела сожрать!

Дракон и Лучница удивлённо посмотрели друг на друга.

— Что ты делал с чужаком, Фламми? — Лучница указала на Кэлвина.

— Он украл моё золото. Я слышал его, оно звало меня. Я хотел получить своё золото обратно! — Кэлвин остолбенел, услышав приятный баритон дракона. Было удивительно, что такой голос шёл из огромной пасти с острыми белыми зубами.

— Ты об этих кусочках, которые я нашёл вчера? — догадался толстяк. — Но я их не крал! Я увидел их в лесу и подобрал. Потом меня схватили грубые коротышки. Вот, держи! Я не знал, что они твои.

Кэлвин вынул кошелёк и принялся быстро выбрасывать кусочки золота. Дракон ловил своё золото огромной лапой, на которую Кэлвин поглядывал с опаской, и выглядел счастливым.

— Наверное, эти мелкие негодяи обронили их там, а потом искали, — задумчиво сказала Лучница.

— Зря вы позволяете диким животным свободно разгуливать, — заявил Кэлвин, пряча кошелёк обратно. Он проигнорировал свирепый взгляд Лучницы.

Фламми глянул на толстяка печальными янтарными глазами, зажал в лапе своё золото, развернулся и пошёл в лес.

— Ты обидел его! — Лучница набросилась на Кэлвина.

— Но он же дикое животное! Он напал на меня! Его надо держать на цепи!

— Тебя самого надо посадить на цепь! Может, тогда ты будешь меньше есть!

Принц не вмешивался в их разговор. Он всё ещё не мог прийти в себя после встречи с Фламми — никогда прежде юноша не видел жалких драконов и их свирепых защитниц.

Кэлвин и Лучница пререкались так громко, что не услышали Джорро, который бежал к ним, размахивая листком бумаги и крича:

— Это ужасно! Вы посмотрите, что написал этот дурак Фроб!

— «Мы все в смертельной опасности! — прочла девушка вслух. — Как стало известно из надёжных источников, вчера в Тейлстоун попал незнакомец. Он очень отличается от нас и явно не принадлежит к нашему миру. Чужак носит странную, очень некрасивую одежду и произносит много неизвестных слов. Он скрывает, откуда появился и что ему нужно от нас. Стража, испугавшись гнева народа, предпочла не объявлять о его появлении. По решению Старшего стражника Джорро и Верховного мага Айдора, он был спрятан в домике стражи под надёжной охраной. Если чужак смог попасть в город, то и другие опасные существа скоро появятся у нас. Мы не знаем, чего от них ждать, но есть большие сомнения, что они придут с миром».

Лучница, Принц и Кэлвин воскликнули одновременно:

— Гнева народа? — это был Принц.

— Опасные существа? — удивилась Лучница, разглядывая круглые щёки Кэлвина.

— Некрасивая одежда? — Кэлвин был задет за живое. Он считал свой новый серый костюм и галстук в крупную клетку очень стильными.

Джорро перевёл взгляд с одного на другого, а потом — на третьего, пытаясь понять, почему они не заметили самого главного.

— О чём вы вообще говорите? — взорвался он. — Фроб откуда-то узнал про Кэлвина! Вас не удивляет, что он смог так быстро получить сведения и написать эту страшилку?

— Но ведь мы действительно не знаем, откуда Кэлвин появился и что у него на уме, — медленно произнесла Лучница.

— И зачем я охраняю его? — прищурившись, спросил Принц.

Джорро понял, что осведомлённость Фроба волнует его друзей меньше всего, и безнадёжно махнул рукой. Принц и Лучница смотрели на него, ожидая ответов. Джорро почувствовал себя в ловушке.

Тишину нарушило хлопанье крыльев. Над их головами раздался отчаянный вопль:

— Не стойте, тупицы! Бегите отсюда! — Друли кричал, что было сил. — Они хотят прийти сюда!

Глава 9

— Перестань плеваться, Друли, и скажи толком! Кто хочет прийти? — озадаченно спросила Лучница.

— Они, — пёс решил, что люди не такие сообразительные, как собаки, и с ними нужно быть терпеливым, — жители Тейлстоуна. Все прочли писанину Фроба. А Ром собрал народ на площади и убедил их бежать сюда, чтобы схватить его, — он показал лапой на Кэлвина. — Фроб сегодня заработал целую кучу тейлдоров благодаря чужаку, — насмешливо оскалившись, добавил пёс.

— Схватить меня? — испуганно прошептал Кэлвин.

— Ага, ты же у нас неизвестный злодей из другого мира, — издевательски сказал Друли. — Ромуальд хочет лично допросить тебя.

— Быстро в лес! — скомандовал Джорро.

Кэлвин рванул в лес первым, потому что боялся попасться на глаза каким-то разозлённым людям, у которых в головах было неизвестно что. Страх придал Кэлвину сил — он мчался, не видя ничего вокруг, пугая птиц и зверей. Рядом летел Друли, потешавшийся над неуклюжим бегом толстяка. Пришелец жалел, что у него нет времени ответить нахальному псу. Кэлвин не сразу услышал голос Джорро, который велел ему остановиться.

— Мы на Гномьей поляне, — Лучница огляделась и недовольно сморщила нос. Здесь были разбросаны объедки, стружки и разбитые кувшины — на поверхности гномы были известными неряхами. У себя под землёй они соблюдали образцовый порядок, а мир наверху считали большой свалкой.

У Джорро не было времени разбираться с гномами. Сейчас ему приходилось убегать от жителей Тейлстоуна, которых он до этого считал друзьями.

— Нам нужно спрятать его, — решительно заявил стражник.

— Может, у волшебников? — предложила девушка.

— Мы хотим спрятать его, а не превратить в хорька.

— Да, верно…

— Я знаю! — Принцу пришла в голову идея.

— Ты? — одновременно воскликнули Джорро и Лучница.

— Послушай, — Принц обратился к Лучнице, — этот твой дракон ведь где-то живёт, так?

— Да, в пещере… Точно! Мы спрячем его у Фламми!

— Отличная мысль! — повеселел Джорро. — Никому и в голову не придёт искать его у Фламми.

— Эй, эй! — заорал Кэлвин. — Я не хочу жить с драконом!

— У тебя нет выбора, — издевательски проговорил Друли. — Либо дракон, либо они. Палец уже прихватил огромную дубину с шипами.

— Даже Палец… — печально проговорил Джорро и покачал головой.

Кэлвин не знал, кто такой Палец, но слова о дубине убедили его.

Пещеру Фламми скрывали от посторонних глаз особые чары. Сказочные жители недолюбливали драконов, и бедняга Фламми жил, вздрагивая от каждого шороха. Его пещера была спрятана в горах у Рычащего озера. Озеро любило одиночество и недовольно рычало, словно было не радо незнакомцам, которые осмеливались подходить к нему. В этом месте даже Друли притих и больше не отпускал ехидные шутки.

— Над этим озером всегда серые тучи. За всё время, что я здесь, ни разу не видел, чтобы над ним сияло солнце, — глухим голосом сказал Джорро.

Кэлвин непроизвольно поёжился. Он был готов разрыдаться. Жить в этом мрачном унылом месте да ещё в одной пещере с драконом? Больше всего на свете он сейчас хотел вернуться домой, в свою маленькую квартирку, к пушистому ленивому коту Эндорфину. Кэлвин надеялся, что его сосед по квартире, рассеянный программист, всё же догадался покормить бедное животное. Толстяк понуро брёл за местными жителями, чувствуя твёрдые камни под тонкими подошвами офисных туфель и тихо жалуясь на судьбу.

Путники подошли к подножию горы и остановились. Они увидели сплошной камень, и нигде не было хотя бы крошечной пещеры. Принц решил, что Лучница заблудилась и привела их в другое место. Он удивлённо посмотрел на шершавую поверхность, потёр её и даже пнул камень ногой. Входа не было.

— Спокойно, ваше недалёкое высочество. Не всегда нужно на что-то набрасываться, — спокойно произнесла Лучница. Она постучала по поверхности камня пальцами, словно играла на причудливом инструменте с невидимыми клавишами.

На камне проступило поросшее мхом лицо. Оно неприятно зевнуло каменным ртом.

— Ну? — спросил страж пещеры. — Долго ещё ты будешь стучать? Говори слова.

— Зло не войдет в драконью пещеру, — ответила Лучница.

— Хочется надеяться, — фыркнуло каменное лицо. — А то пришли сюда с оружием, — оно неприязненно покосилось на Принца.

— Убирайся, страж. Нам некогда, — отрезала Лучница.

Каменное лицо показало обросший мхом язык, но всё же спряталось. В пещере образовалась дыра размером с горошину, которая начала расти, пока не стала большой. Один за другим они вошли в дом дракона.

— Это мы, Фламми! — прокричала Лучница в темноту.

— Ты пришла не одна? — раздался робкий голос.

— Не бойся, это друзья. Фламми, нам нужна твоя помощь…

— Моя помощь? — дракон подошёл к ним, передвигая толстые лапы. Кэлвин непроизвольно отступил назад.

— Мы должны спрятать его у тебя, — Лучница ткнула пальцем в Кэлвина.

— Этого вора? — Фламми был поражён. — Рядом с моим золотом?

— Я ничего не крал! Я…

— Помолчи, Кэлвин! — велела Лучница. — Слушай, Фламми, он чужак, и за ним охотятся. Ты ведь знаешь, каково это — всех бояться, — закончила она мягко. — Помоги ему…

— Знаю, — тихо подтвердил дракон. Его большие глаза блеснули в полутьме. — Хорошо, проходи. Но ни за что не трогай вон тот камень! — он показал лапой в угол.

— Умеешь ты хранить секреты, — фыркнул Кэлвин. Он почувствовал, что опасаться этого плаксивого дракона не нужно, и немного осмелел.

Принц посмотрел на Кэлвина и вздохнул, словно принял непростое решение. Он залез в карман и вынул какой-то белый цилиндрик.

— Вот, — он ткнул толстяка в плечо, отчего тот даже покачнулся. — Возьми, это почти-вечная-свеча. Чтобы вы, ну знаешь, не сидели в темноте… Свет!

Свеча озарила пещеру. Она давала необычайно много света, что было удивительно для такой маленькой свечи.

— Почти вечная? — буркнул Кэлвин, принимая подарок. Ему надоело, что в этом неуютном мире его постоянно толкают и пинают. — Хотелось бы вечную, конечно, но и эта сойдет.

— Мы пойдём, — сказал Джорро, с сомнением поглядев на дракона и Кэлвина. — Долго вы тут вместе не пробудете… эээ… парни.

— Давай уточним, — Кэлвин так сильно взмахнул руками, что едва не обжёг себе брови почти-вечной-свечой, — ты тут начальство, так? Значит, ты должен думать о моей безопасности! Почему меня оставляют в темноте с неразумным диким существом без еды?

— Потому что сейчас это для тебя самое надёжное место, — отчеканил Джорро.

Старший стражник сделал знак Друли, Принцу и Лучнице. Они развернулись и направились к выходу вслед за Джорро.

— Наверное, не зря психолог говорил, что я боюсь перемен… — такие слова Кэлвина услышали гости, покидавшие пещеру, когда вход закрывался.

Камень за ними сомкнулся — и дракон с Кэлвином остались одни.

Глава 10

Кэлвин не знал, сколько времени они сидели в тишине и полутьме. Он, понурив голову, смотрел на пламя почти-вечной-свечи и очень жалел себя. Ему даже не дали позавтракать, притащили сюда и бросили к дракону. Одно немного воодушевляло Кэлвина — ребята в банке, где он работает, наверняка будут завидовать его приключениям. Кэлвин представлял, как они соберутся у кулера, и он небрежно, словно ничего особенного не произошло, поделится своей историей, а они все застынут с открытыми ртами. Хотя нет, конечно, лучше не говорить: коллеги не поверят рассказам о драконе и обо всём остальном. А какие фотки можно было бы запостить в соцсетях! Хм, может, стать блогером? Если он, конечно, когда-нибудь вернётся домой… Кэлвин достал смартфон и приуныл — тот не включался.

— Тебе, наверное, не помешала бы еда, — раздался робкий голос в тишине.

— А что у тебя есть? Какие-нибудь дохлые ящерицы или чем ты там питаешься? — грубо спросил Кэлвин. — Если так, то я — как более развитое существо — отказываюсь.

— Я не ем ящериц, — обиженно ответил Фламми. — Вот, возьми.

Кэлвин разглядел в лапе дракона какой-то прозрачный пузырь с диковинной жидкостью, похожей на серебристый сироп.

— Что это? — подозрительно спросил толстяк.

— Мёд пчёл-смешинок. Он вкусный и сытный. До вечера будешь чувствовать, что наелся.

— Ну что ж, надеюсь, ты не хочешь меня отравить… — гость с сомнением посмотрел на пузырь, но всё же взял его. Живот Кэлвина уже давно урчал, жалуясь на недостаток пищи.

Кэлвин зажмурился и решительно влил содержимое пузыря в рот. То, что он почувствовал потом, восхитило его. Ему казалось, что он никогда раньше не пробовал ничего вкуснее. У мёда пчёл-смешинок был вкус свежеиспечённого яблочного штруделя с шариком его любимого мороженого. Кэлвин выпил всё и облизнулся. Он посмотрел на пузырь и скорчил разочарованную гримасу, увидев, что ничего не осталось.

— Просто восхитительно! У него всегда такой вкус?

— Для каждого вкус свой. Я не знаю, что почувствовал ты.

— Поразительно! Если бы у меня была такая еда в моём мире, я заработал бы состояние!

— Состояние — это значит золото? — догадался Фламми. — Я тоже люблю, когда у меня есть золото…

— Я уже понял, — хмыкнул Кэлвин. — Знаешь, — помедлив, продолжил он, — я ведь действительно не крал твоё золото…

— Да, наверное, кто-то из гномов обронил. Лучница правильно сказала. Я знаю, что она гналась за ворами, но они убежали.

Одна мысль давно не давала Кэлвину покоя.

— Я не понимаю, — сказал он в раздумье, — как кто-то мог тебя ограбить? Ты же такой… огромный. И довольно страшный, — добавил он.

— Меня ещё никто не называл страшным и огромным, — Фламми был польщён.

— В моём мире называли бы, — пообещал Кэлвин. — Понимаешь, у нас нет драконов…

— А что есть в твоём мире? — полюбопытствовал дракон.

— Ну-у-у, знаешь, много чего. Метро, интернет, степлеры, — Кэлвин задумался: выходило не так уж много. — Ещё банк, в котором я работаю. Там мы держим своё золото…

— Так ты хранишь золото! — восхитился Фламми. — Прямо как я…

— Ну-у-у, не совсем, как ты. Я выдаю кредиты…

При свете маленькой свечи Кэлвин увидел, какое недоумение отразилось на морде дракона. Он явно никогда не слышал о кредитовании.

Пока Кэлвин, сидя в пещере, пытался объяснить дракону, чем он зарабатывает на жизнь, у домика стражи собрались жители Тейлстоуна, требуя немедленно выдать чужака. Путь им преграждали Мурркиза, Джорро, Принц и Лучница. Над ними на безопасном расстоянии кружил Друли. Он не вставал ни на чью сторону — псу было просто любопытно наблюдать за перебранкой.

— Мы не уйдем, Джорро! — Ромуальд выпростал руки из своих многослойных одеяний и скрестил их на груди. Кустистые брови бывшего короля были сердито нахмурены. — Немедленно выдай нам чужака! Он даже ещё не записан!

— Мы не в твоём королевстве, Ром, — спокойно ответил стражник. — Не смей мне приказывать! Так что убирайте свои игрушки, — он выразительно посмотрел на Пальца, державшего в руках мощную дубину с шипами, лесорубов с топорами и покачал головой, увидев огромный нож в руках Шапки. Даже мирные портные, пекари и гончары пришли с чем-то острым и опасным, — и сейчас же возвращайтесь в город.

— Почему вы с Айдором прячете его? — визгливо спросил Тощий Фроб. — Он вор или убийца?

— А с тобой, — процедил Джорро, — я вообще разговаривать не буду, мерзкая, вездесущая крыса.

— Понятно, — Фроб нарочито спокойно вынул из кармана свиток, перо, обмакнул его в чернильницу, висевшую на поясе, и сделал вид, что приготовился записывать. — Значит, скрываем правду от сказочного народа?

— Ты же один из нас, Джорро! — громко сказала Шапка. — Зачем ты прячешь какого-то жуткого чужака?

— Кэлвин не жуткий, — вмешалась Лучница. — Он просто смешной толстяк из другого мира. И он очень напуган.

— Значит, это правда! — перебил её Ромуальд. — Это существо не из сказки! Вы слышали?! Скоро за ним придут другие чужаки! Он приведёт их!

Поднялся гвалт: одни потрясали ножами и топорами, другие испуганно перешептывались, третьи выкрикивали угрозы. Фроб сиял, как новый тейлдор, — раньше его писанина никогда не производила столько шума.

— Вы все ошибаетесь! — набрав полную грудь воздуха, закричал Принц. — Никто больше не придёт! Кэлвин сам не знает, как попал сюда!

— Это он так говорит, — веско сказала Шапка, тыча в Принца ножом. — Мы не верим не нашим.

— Тебе-то откуда знать? — язвительно спросил Ромуальд. — Ты сам только что здесь объявился! Может, ты тоже из другого мира? — бывший король зло посмотрел на юношу чёрными глазками.

Джорро понял, что убедить никого не удастся: он выразительно взглянул на Друли. Пёс понял, что от него требуется, кивнул и улетел. Фламми и Кэлвину предстояло долго сидеть в пещере.

— Расходитесь по домам! — громовым голосом сказал стражник. — Чужака здесь нет. Мы его спрятали, и я вас уверяю: он совершенно безопасен.

— Тогда зачем его прятать? — угрюмо спросил Палец.

Со всех сторон раздалось:

— Да! Не прячьте чужака!

— Покажите нам его!

— Мы сами знаем, что для нас опасно!

— Он врёт! Чужак в сторожке стражи!

— Они держат чужака в тайнике!

Толпа бросилась к домику — в его защитников полетели камни и мусор. Мурркиза зашипела, Лучница потянулась за своим оружием, а рука Принца метнулась к мечу.

— Не надо. Лучше не стойте у них на пути, — тихо сказал Старший стражник. — Пусть разрушают сторожку, если им так хочется. Всё равно стражи у нас больше нет, — он бросил печальный взгляд на Пальца. Мурркиза потёрлась о ногу Джорро, тот рассеянно погладил её, развернулся и пошёл домой.

Принц, Мурркиза и Лучница поднялись на холм и оттуда смотрели, как народ Тейлстоуна крушил домик стражи. Дверь была снесена, некоторые стёкла — разбиты. Жители копались в груде оружия, ища, чем защититься от опасных чужаков. Кто-то рубил пол в поисках тайника.

— Что мы будем делать теперь? — спросила кошка.

— Нужно понять, как Фроб узнал про Кэлвина. И, кажется, я догадываюсь, кому задать этот вопрос, — ответила Лучница.

Глава 11

Утром Лучница, Мурркиза и Принц пошли в лес. Кошка гордо восседала на плече Принца, а юноша морщился каждый раз, когда её острые когти впивались в злополучный бархатный камзол. Когда друзья проходили возле Гномьей поляны, они услышали громкие крики:

— Ты не можешь забрать себе половину!

— Я сделал гораздо больше, чем вы оба!

— Хватай его! Давай отберём у него золото!

Друзья побежали на шум и увидели троих гномов, которые, сцепившись, катались по усыпанной мусором поляне.

— Держи его за руки, а я возьму золото!

— Не нужно было терять свою долю в лесу!

— Он кусается!

— Эй, прекратите! — Принц бросился к рычащим, ругающимся гномам и принялся разнимать их.

— Отстань! Это не твоё дело, громила! Ты кто такой?

— Уйди, верзила! Ай, больно!

Принц поднял двоих гномов за шиворот и встряхнул их. Лучница преградила путь третьему, который попытался незаметно сбежать.

— Ты только посмотри! — присвистнула Лучница. — Это же ворюги, которые украли золото у Фламми! — она схватила третьего гнома за руку. — Отдавай, что взял, Брога!

— Мы не крали! — гном потёр укушенную руку. — Мы преподали ему урок жизни!

— Да, точно! — согласно кивнул один из гномов, которых держал Принц. Его лицо украшала длинная свежая царапина, а штаны — солидная дыра на колене. — Он недотёпа и раззява! В следующий раз будет следить за своим золотом!

— Фламми положил золото и лакомился мёдом пчёл-смешинок. Мы просто шли мимо и взяли его. Мы подумали, что ему золото уже не нужно, — третий, младший гном пожал плечами и попытался придать лицу невинное выражение. Однако хитрые глазки и угрожающая татуировка на тыльной стороне кисти мешали поверить в его добрые намерения.

— Да, много есть вредно, — энергично закивал Брога, отчего его рыжая борода запрыгала вверх-вниз. Лучница бросила на гнома такой свирепый взгляд, что тот замолчал. Мурркиза неторопливым ленивым шагом подошла к Броге, зашипела на него и демонстративно выпустила когти. Гном отпрянул и разжал руку. Золото выпало на землю.

— Ладно, забирайте, — недовольно проворчал Брога и принялся нервно дергать гном-монету, которая была вдета в его ухо как серьга. Братья исподлобья смотрели на Принца, Лучницу и кошку, понурив головы. Под их кольчугами виднелись грубые рубахи, которые, похоже, никогда не стирались, к нечёсаным бородам пристал едва ли не весь мусор на поляне, сапоги запылились, а пахли они, словно скунсы.

— А зачем ему золото? — злым голосом спросил младший гном. — Мы же делаем тейлдоры, а он? Сидит и пялится на свои сокровища целый день!

— Если вам нужно золото, Крукки, вы могли бы договориться с Фламми, — спокойно сказала Лучница. — Он очень разумный.

— То, что он не плюётся огнём, ещё не делает его разумным, — Крукки презрительно фыркнул.

— Вы больше не должны воровать золото! — предупредил Принц.

— Кто это сказал? — ехидно спросил Снорг.

— Это говорит стража! — сурово ответил юноша.

Гномы оглушительно захохотали. У Снорга от смеха даже выступили слёзы, и он принялся размазывать их по грязному лицу.

— Да чтоб у меня борода отвалилась! — воскликнул Брога. — Этот верзила любит пошутить!

— Нам плевать на твою стражу до дна самой глубокой пещеры! — ехидно прокричал Снорг.

— Мы не подчиняемся страже, дубина! — снисходительно объяснил Крукки.

— Это правда, — мрачно подтвердила Лучница. — Единственный, кого они слушаются, — это Айдор. Но я уже рассказала ему, как вы поступили с Фламми, ворюги, — девушка прищурилась и обвела их взглядом.

— Ябеда! — проворчал Брога. Гномы нахмурились. Им не хотелось ссориться с Айдором, который помогал, если под землёй случались обрушения, или кто-то, неосторожно обращаясь с киркой и молотом, получал травму.

— Я отдам вам эту карту-загадку. Разгадаете её — и узнаете об одном месте, где есть золото. Но только если вы поможете мне, — заявила Лучница, вынимая свиток. Гномы переглянулись. Они не любили помогать верхнему народу, но золото для них было важнее всего на свете.

— Говори, чего ты там хочешь, а мы подумаем, — буркнул Брога.

— Фроб написал… эээ… кое о ком. И теперь этот человек в большой опасности.

— Да, о чужаке. Мы нашли его в лесу и отволокли в замок. Вчера Крукки, — Снорг кивнул в сторону третьего гнома, — отнёс Волку новые деньги и притащил листок Фроба из города. Хорошо, что наш Крукки умеет читать.

Молодой гном с татуировкой надулся от гордости.

— Так вот, я хочу, чтобы вы узнали, кто рассказал Фробу о чужаке.

— Ты меня разочаровываешь, — Снорг усмехнулся. — Провела полжизни в лесу, а сама не знаешь, что тут происходит.

— О чём это ты? — недоумевающе спросила Лучница.

— Эта лохматая девчонка-волшебница и Фроб встречаются в лесу чаще, чем Брога лакомится шипучей яблочной.

— Ага, девчонка, которая на сову похожа, — заявил Крукки. — Я видел их вместе.

— Она-то ему всё и выбалтывает, — сказал Снорг.

— У них любовь, — решил внести ясность Брога.

— Вы про Биз? — изумлённо спросила Лучница.

Брога энергично закивал. Гномы переглянулись — лучшего времени, чтобы сбежать, и не придумаешь. Старший гном топнул, подавая сигнал остальным. Они начали быстро стучать ногами о землю, словно исполняя какой-то дикий танец.

— О нет! — вздохнула Лучница. — Отпусти их, — она кивнула на гномов, — они сейчас провалятся под землю.

Принц быстро разжал руки. Юноша увидел, что стоит между двух ям, казавшихся бесконечно глубокими. Снорг и Крукки исчезли в них. Затем, вырвав у Лучницы свиток, так же ушёл и Брога. Ямы быстро наполнились землёй, и поверхность вновь стала прежней.

— Позёры! — фыркнула Мурркиза, покопав лапами землю в том месте, где только что стоял гном.

— Нам нужно к Айдору! — решительно сказала Лучница.

— Зачем? Мы можем сами найти Биз и поговорить с ней, — возразил Принц.

— Послушайте того, у кого нос лучше, чем у вас, — лениво сказала Мурркиза. — Биз не нужно искать, она где-то здесь. Я чувствую.

Принц и Лучница принялись оглядываться по сторонам.

— Биз, выходи! Мы хотим тебя кое о чем спросить! — крикнула девушка.

— Не кричи. Я рядом, — недовольно буркнул кто-то совсем близко.

— Биз, а почему мы тебя не видим? — осторожно спросила Лучница.

— По-моему, несложно догадаться, — с лёгким сарказмом ответила Биз. — Потому что я невидима.

— А ты можешь… ну это… сделать так, чтобы мы тебя видели? — Принц был озадачен.

— Ничего не получится, — раздался глубокий вздох. — Я не знаю как.

— Ты снова ошиблась с заклинанием, Биз? — догадалась Лучница.

— Я хотела попробовать чары колдуньи Мариллы Нелюдимой, — объяснила юная волшебница. — Чтобы убежать из замка. Потому что Айдор приставил ко мне Леонарда с этой ужасной глупой птицей!

— Ну что ж, похоже, заклинание работает, — насмешливо сказала Мурркиза.

— А ты не догадалась посмотреть в книжке этой Мариллы, как снять заклинание? — спросила Лучница.

— Догадалась, — последовал мрачный ответ. — Только ничего не сработало. — Теперь Фроб меня не увидит, — раздалось шмыганье, — и разлю-ю-юбит! — Биз зарыдала.

Мурркиза подошла к месту, где, на первый взгляд, ничего не было, и потёрлась о ноги невидимой Биз. Кошка ходила вокруг пустоты, тихо мурлыкая и подняв хвост.

— О Фробе мы и хотели поговорить, — Лучница решила нарушить тишину.

— Да, я знаю. Я слышала, — тихо сказала юная волшебница. — Гномы меня выдали.

Глава 12

Джорро устроился за столом в своём холостяцком доме на улице Деревянных башмаков. Запах свежего пирога из «Неядовитого яблока» заполнял комнату. Громкий, нетерпеливый стук в дверь отвлёк стражника от покоя.

— Открывай, Джорро! Хватит отсиживаться в доме! — прокричал Ромуальд.

— Уходи, Ром! Я уже всё сказал. Никакой опасности в Тейлстоуне нет.

— Скажи это Фробу! — издевательски ответил бывший король. — Его убили!

— Что ты такое говоришь? — изумился Джорро, распахивая дверь.

— Ты оглох? Шипучей яблочной перепил? — злорадно спросил Ромуальд, стоя нос к носу с Джорро. — Барни, который всё роняет, нашёл мёртвого Фроба прямо за «Неядовитым яблоком». Теперь мальчишка станет ещё большим растяпой. А ты говоришь, никакой опасности нет! — бывший король торжествующе ткнул в стражника пальцем. Джорро схватил свой пояс с мечом и выбежал из дома.

Около «Неядовитого яблока» собрались многие жители Тейлстоуна. Пришли Светлячок и Волк, Шапка и лесорубы, Палец и несколько бывших принцесс. Даже некоторые волшебники были тут — Айдор, Леонард и старуха с бородавкой, которая хотела наложить чары на Кэлвина. Все столпились вокруг Фроба — неподвижный, он лежал, уставившись в небо пустыми глазами и поджав короткие ноги.

Чернильница открылась, и чернила залили пёстрый наряд сочинителя. В руке Фроб крепко сжимал перо. Джорро внимательно посмотрел на бывшего писаку, который, казалось, после смерти стал ещё меньше. «Вот Фроб и перестал гоняться за новостями», — подумал Джорро и даже сам удивился этой безжалостной мысли. Он не мог понять, было ли ему жаль Фроба. Старший стражник окинул толпу уставшим взглядом, потёр переносицу, опустился на колени рядом с мертвецом и принялся внимательно его осматривать. Вдруг он заметил маленькое пятнышко на горле Фроба и попросил:

— Волк, дай мне лупу.

Изучив пятнышко, Джорро поманил к себе Айдора и передал ему волшебную лупу. Нахмурившись, Айдор взглянул на горло Фроба. Старший стражник и Верховный маг обменялись понимающими взглядами. Отметина была печатью — особым знаком, который оставляет посох. Значит, Фроба убил маг, и разобраться с убийцей должен был Айдор. Стража не могла противостоять магии. «Главное, чтобы об этом не узнали жители Тейлстоуна, — с досадой подумал Джорро. — Не хватало нам ещё штурма волшебного замка и толпы людей, превращённых в кроликов, жаб и хорьков».

— Наверное, разозлил кого-то, кто не умеет читать, — раздался глумливый голос сверху. Джорро не нужно было подымать голову, чтобы узнать Друли.

— Помолчи, болтливая псина! — рявкнул Ромуальд. — Сказочный народ, вы видите, что происходит! — обратился он к собравшимся. — Стража не защищает нас от чужаков, а волшебные твари смеются над нашими несчастьями! Нашей земле нужен король!

Айдор, словно невзначай, поднял магическую дубинку. Ромуальд завопил снова:

— Вы видите! Он угрожает мне!

— Помолчи, Ром, ты мешаешь страже! — властно произнёс Айдор.

— Какой страже? — язвительно спросил бывший король. — У него и стражи-то не осталось, — он показал на Джорро. — Все разбежались, даже ворота никто не охраняет.

— Ещё не все разбежались, — услышал Ромуальд ленивый голос за спиной. Это говорила Мурркиза, которая сидела на плече Принца и смотрела на бывшего короля презрительным взглядом. Лучница, Принц и кошка подошли к толпе. — У нас ещё есть настоящие стражники!

— Какой из тебя стражник, говорящий кусок меха? — Ромуальд даже не пытался скрыть злобу и презрение. Особенно его раздражало то, что кошка нисколько его не боялась. — Что ты на меня уставилась?

— Кошка может смотреть на короля, Ром, — зевнула Мурркиза. — А уж на бывшего — и подавно.

— Вы все, расходитесь! — потребовал Айдор. — Мы сами тут разберемся!

— Они прогоняют нас! — запричитал Ромуальд. — Чужак, которого они прячут, убил Фроба! А теперь они хотят, чтобы мы ничего не узнали!

Со всех сторон раздались возмущённые голоса:

— Мы не уйдем!

— Нам нужна правда!

— Пока тут гуляет убийца, все мои постояльцы в опасности! — поджав губы, заявила Шапка.

— Не надо в каждом видеть врага, Шапка, — примирительно заявил Волк. — Мы ещё не знаем, кто это сделал. Фроб многим тут портил жизнь своей писаниной.

— Он и про тебя написал, что ты берёшь у гномов тейлдоры, в которых мало золота! Так, может, это ты сделал? — набросился на него Ромуальд. Неужели все говорящие звери сговорились портить ему настроение сегодня!

— Волкам вообще нельзя доверять, — важно пробасил бородатый лесоруб. — Они едят всех подряд.

Волк оскалился, показав белоснежные клыки, покачал головой, вынул из кармашка жилета большой клетчатый платок, снял очки и принялся протирать их.

— Лучше помогите унести его отсюда, ребята, — сказал Джорро лесорубам. — А вы идите по домам! — крикнул он остальным. — Счастливого конца сегодня не будет!

Снова поднялся невообразимый шум. Никто, кроме Мурркизы, не слышал тихого плача невидимой Биз. В глубине души юная волшебница знала, что Фроб не был замечательным человеком, но он не смеялся над её неуклюжестью и слушал, что она говорила. Биз испытывала не любовь, а благодарность.

— Если ты будешь так громко шмыгать носом, то выдашь себя, — прошептала Лучница.

— Умеешь ты утешать! — сердито ответила Биз.

— Всё равно ты ему уже не поможешь.

— Ступай в «Красную шапку», Биз, — посоветовал Принц. — Встретимся там, и мы всё тебе расскажем.

— Если, конечно, мы сами что-то узнаем, — пробормотала Лучница, вспомнив озадаченное лицо Джорро.

Жители начали расходиться, и Биз было бы легко затеряться в толпе, даже если бы она была видимой. Она брела по неровной каменной дороге мимо нелепых домиков, построенных жителями Тейлстоуна. Рядом прошли принцессы — красивые девушки, для которых вызывать восхищённые взгляды было так же естественно, как дышать или улыбаться. В сказках прекрасные принцы проходили любые испытания, чтобы такие девушки обратили на них внимание. А Биз была похожей на сову неуклюжей волшебницей, которая каждый день рисковала сжечь собственные брови. Она была уверена, что ради неё прекрасный принц даже не слез бы с коня.

Когда Биз удавалось уйти из Замка-у-моста незамеченной, она гуляла по лесу, лакомилась мёдом пчёл-смешинок, читала книги Мариллы Нелюдимой или болтала с Фламми, который стал её первым другом. Фламми был таким же робким, как она, и таким же одиноким. А ещё он, как и Биз, не мог делать то, что, казалось, должно было получаться у него лучше всего. Биз, умная, но неуклюжая волшебница, по неосторожности могла заставить весь замок взлететь на воздух и прихлопнуться сверху крышей, а Фламми — вопреки всем драконьим законам — не умел летать и дышать огнём. Девушка надеялась, что с помощью волшебства она сможет пробудить у Фламми способности.

Её вторым другом стал Фроб. Они познакомились в лесу, когда Фроб выслеживал гномов, подозревая их в краже шипучей яблочной из трактира. Фроб очень любил слушать, а Биз нравилось говорить с ним.

Юная чародейка рассказала Фробу, что Айдор наложил заклинание слежения на все посохи и другие магические инструменты волшебников Замка-у-моста. Так Айдор узнавал о любом колдовстве в Тейлстоуне. Биз не любила никому подчиняться, поэтому она старалась творить чары правильно без посоха. Волшебница рассказывала Фробу о своих неудачах и тех немногих успехах, которыми гордилась. Однажды Биз при помощи заклинания убеждения даже удалось заставить Фламми невысоко взлететь. Правда, очень скоро он грохнулся на брюхо, громко проклиная свою судьбу дракона-неудачника. А ещё Фламми обиделся, потому что рядом стоял Фроб, который громко смеялся над упавшим драконом. Биз дала обещание больше не зачаровывать Фламми.

Теперь Фроб не будет смеяться, горестно подумала Биз. И никогда больше не придёт в лес на встречу с ней, не будет внимательно слушать даже самые глупые её слова. Только бы найти мерзавца, который это сделал! Уж тогда-то у Биз точно получится любое колдовство! Её невидимые маленькие руки сжались в кулаки.

«Возможно ли, что защита была сломана, и кто-то нашёл путь к нам из чужого мира?» — размышлял Джорро.

Стражник думал, что Кэлвин оказался в Тейлстоуне из-за какого-то случайного происшествия, о котором он даже не догадывался, или по чьей-то злой воле. В конце концов, сам Джорро тоже попал в сказку из другого мира. В злой умысел Кэлвина он не верил. Правда, следом за Кэлвином пришёл неизвестный человек, убийца, и это уже было опасно. Этот другой убил Фроба, а теперь где-то скрывается. В то, что жители Тейлстоуна могли так жестоко расправиться с писакой, Джорро не верил.

Старший стражник шёл по тёмной мрачной улице Злой мачехи, спотыкался и несколько раз едва не упал — почти-вечная-свеча Принца тут пригодилась бы. Тихо выругавшись, Джорро покачал головой. Внезапно он увидел багровые льдинки в небе. Они мерцали над крышами домов, переливались, словно грани ювелирного камня, и — стражник пригляделся — медленно летели, становясь больше. В небе они слились в багровый вихрь, который быстро промчался перед глазами изумлённого Джорро.

«Этого не может быть!» — подумал он. Такой вихрь мог создавать только один волшебник, но он давно ушёл за море. Обитатели Замка-у-моста были уверены, что он умер. Джорро стоял на улице Злой мачехи, чувствуя сильное потрясение. Впрочем, он знал, что нужно делать. Магия — искусство Айдора, и нет такого колдовства, с которым Верховный маг не мог бы справиться.

Нахмурившись, Джорро продолжил путь к дому, где жили Светлячок и её брат. Он хотел задать вопросы Барни, нашедшему убитого Фроба. У крыльца Джорро едва не сбил человек, вылетевший неизвестно откуда.

— Светлячок, с тобой всё хорошо? — он узнал юную служанку из «Неядовитого яблока». При свете факелов с безопасным волшебным огнём Джорро увидел полные ужаса глаза девушки.

— А, Джорро, — слабо проговорила Светлячок. — Там, там… — Девушка пыталась унять дрожь в голосе.

— Взгляни на меня, — твёрдо произнёс стражник. — Что случилось, девочка?

— Там был багровый вихрь… И он, — девушка запнулась, — украл моего брата…

— Что значит «украл»? — озадаченно переспросил Джорро.

— Вихрь окутал его огоньками, а потом… унёс…

— Ты видела, откуда появился этот вихрь?

— Нет, — прошептала юная служанка. — Вихрь возник внезапно. Он словно вырос перед нами и поглотил Барни! Я хотела освободить его, но от вихря шёл такой холод, что я не смогла. А потом он слился с небом и пропал… И мой брат вместе с ним…

Она изо всех сил старалась сдержать слёзы — терпеть не могла плакать.

— Мы найдем его, — Джорро попытался говорить со всей уверенностью, на которую был способен. — Я тебе обещаю!

— А если он уже… далеко отсюда? — спросила Светлячок, внимательно взглянув на Джорро.

— О чём ты говоришь? — озадаченно спросил стражник.

— Ты знаешь, о чём! Сначала в Тейлстоун пришёл тот странный незнакомец, которого ты прячешь, потом Фроб погиб. А что если к нам проникли чужаки, убили Фроба, похитили моего брата и куда-то утащили?

Джорро не стал говорить девушке, что Фроба убил маг.

— Перестань! Ещё никому не удавалось уйти отсюда! — только и ответил он.

— Ты не думал о том, как все к нам попадают? Как здесь оказался незнакомец? — требовательно спросила Светлячок, бросив на стражника проницательный взгляд. — Если есть путь сюда, значит, есть путь и обратно! И через него мог пройти кто угодно!

Глядя на растерянное лицо Джорро, она с сердитой уверенностью скрестила руки на груди.

— Даю тебе слово, — решительно ответил стражник, — где бы ни был твой брат, я найду его.

— Ты один, Джорро, — с сомнением покачала головой девушка. — Стражи больше нет.

— Всегда можно собрать новую стражу. Верь мне, Светлячок, я всё сделаю, чтобы найти твоего брата. Стража остановит тех, кто ворует детей! — Джорро взял девушку за плечи и заглянул ей в глаза. Затем Старший стражник развернулся и решительно зашагал в сторону «Красной шапки», куда, как он знал, пошли Принц, Лучница и Мурркиза.

Между тем, в «Красной шапке» было шумно — народ Тейлстоуна обсуждал недавнее убийство и громко делился версиями.

— Да говорю же вам, — распинался гном Брога, — тот жирный чужак убил его!

— Ага, когда мы его увидели, то сразу поняли, что он не из наших… Опасный какой-то, — зловеще прошептал Снорг. — И взгляд, как у помешанного!

Крукки, который был немного умнее братьев, закатил глаза и отхлебнул шипучей яблочной. Незнакомец нисколько не испугал Крукки, он даже казался жалким, но младший брат решил этого не говорить. Все знают, что гнома не переспоришь, особенно когда он пьёт шипучую яблочную и наслаждается всеобщим вниманием. Вокруг гномов собралась сочувствующая толпа. Лесорубы горячились, собираясь тут же сорваться с места в погоню за убийцей, феи взволнованно взмахивали крылышками и попискивали, принцессы делали вид, что они в ужасе, а Волк, спокойно сидевший в углу и поглощавший любимое плохо прожаренное мясо, вдруг встал и пошёл к двери.

Он вышел как раз вовремя — Джорро уже собирался заходить.

— Тебе лучше там не появляться, — на морде зверя появился оскал, что могло сойти за улыбку. Он показал лапой на дверь. — Они жаждут крови, как стая волков. Твои друзья просили передать, что будут ждать тебя в Липучей хижине, — тихо произнёс Волк. — Они едва ноги унесли от этой толпы, — зверь хмыкнул, словно давая понять, что от людей ничего хорошего ждать не приходится.

— Вот что, Волк, дружище, мне нужна помощь.

— И почему я заранее знал, что ты именно так и скажешь? — в голосе Волка был сарказм. — Похоже, я тут единственный, в ком не проснулась кровожадность.

— Завтра на рассвете приведи к Липучей хижине трёх выносливых лошадей и… эээ… одного мула, — добавил стражник, вспомнив о Кэлвине. — Вот, всё, что у меня есть, — звякнув, в лапу Волка лёг кошелёк.

Волк скорчил разочарованную гримасу — он догадался, что денег в кошельке меньше, чем можно было бы ожидать. Но заметив пристальный взгляд Джорро, Волк понял, что торговаться не время.

Глава 13

Солнце только-только потревожило землю. В большом доме с колоннами, похожем на покосившийся торт, ещё спали прекрасные принцессы; грозно храпела Шапка, рискуя обвалить потолок своего заведения; беспокойно ворочался во сне Ромуальд, накрытый несколькими одеялами.

Молчаливый сонный лес просыпался медленно, как разбуженный неповоротливый великан. Новому дню радовались птицы, желавшие друг другу доброго утра звонкими голосами. Золотистый свет пробивался сквозь деревья, словно по лесу шагало солнечное войско с сияющими копьями. Лучи освещали капли росы на паутине, терпеливо созданной каким-то трудолюбивым пауком.

Этим чудесным утром даже гномы были благодушными. Они выбрались из-под земли на поляну и, сев на землю, удобно расположились за огромным пнём, который заменял им стол. Крукки, взяв огромный чайник со щербатым носиком, с важным видом разливал по чашкам дымившуюся жидкость — гномий чай. Этот странный напиток гномы делали из растения, которое находили в пещерах и высушивали. Они называли его искрушкой за то, что в темноте оно испускало зеленоватые искорки.

Брога с блаженной гримасой почёсывал всклокоченную бороду грязной пятернёй, а потом остановился и прислушался. Откуда-то поблизости раздавался звук, похожий на надоедливый громкий комариный писк. Иногда он прерывался судорожными всхлипываниями. Гномы переглянулись с видом заговорщиков.

— Неужто у нас тут завелось булькающее болото? — невозмутимо спросил Брога.

— Так бурлит живот дракона после шипучей яблочной, — посмеиваясь, прокомментировал Крукки.

— Помнишь, как у волшебников протёк большой котел с каким-то вонючим варевом? Звуки были похожие, — заявил Снорг. Он отпил из чашки, изящно выставив грязный мизинец, на котором тусклым светом блестело кольцо.

— Хватит! — раздался сердитый голос. — Вы знаете, что я здесь!

— Ой, кто это? — с притворным изумлением спросил Снорг.

— Это же Биз! — хлопнув по лбу татуированной рукой, воскликнул Крукки.

Брога раскрыл рот, из которого вылетел зелёный пар от чая, и спросил скучающим голосом:

— Зачем ты пришла сюда, Биз?

— Мне всё равно куда идти! Меня никто не видит… Если я с кем-то заговариваю, люди подскакивают, словно на них пчёлы напали, и машут руками…

— Должно быть, забавное зрелище, — хмыкнул Снорг. — Стоило тебе стать невидимой — и тебя начали замечать.

— Как вы поняли, что я здесь? — подозрительно спросила Биз.

— Мы гномы, Биз, — насмешливо ответил Брога. — Тот, кто долго живёт в темноте, видит больше, чем позволяют глаза верхнего народа.

— Хочешь искрушки, Биз? — неожиданно спросил Крукки. Снорг поперхнулся чаем, а Брога хмыкнул и снова выпустил клубы зелёного пара. — Она сделает тебя видимой. — Крукки с преувеличенной галантностью протёр чашку рукавом и налил дымящегося напитка.

— Ты уверен, что мне это поможет? — с сомнением спросила Биз.

— Уверен-уверен, — Крукки подмигнул братьям. — Тебя точно снова увидят, это я обещаю.

Все замолчали. Чашка поднялась в воздух и наклонилась. Раздался едва слышный звук — это Биз осторожно отпила чай. Вкус оказался довольно мерзким, но ничего страшного, будто, не случилось. Биз сделала ещё один глоток уже смелее.

— Ну как? — с беспокойством спросила юная волшебница.

— Ты прекрасна, Биз, — издевательски ответил Крукки.

Снорг и Брога сдавленно хрюкнули, Крукки не сдержал смешок — и трое гномов оглушительно захохотали.

Раздался громкий плач. Листья взметнулись — это Биз рванула подальше от гномов.

— Как думаешь, что бывает с человеком, отведавшим искрушки? — утирая слёзы, выступившие от смеха, спросил Снорг.

— Помнишь, дедушка рассказывал, что он и его приятели заманили человека в пещеру? Этот болван долго там блуждал, а потом с голоду поел искрушки.

— Тот, у которого уши отвалились?

Гномы снова заржали.

— А знаете, что самое смешное? — спросил Крукки. — Она так и не увидит, что с ней случилось, пока себя не расколдует!

Снорг принялся кататься по траве от смеха. Он так болтал ногами, что задел пень, который угрожающе накренился и медленно перевернулся. Чайник, брякнув, упал на землю, а весь горячий гномий чай вылился на Крукки, которому тут же стало не до смеха. Он запрыгал, как резвый заяц, и начал живо стаскивать с себя мокрые дымящиеся штаны. Лес огласили новые взрывы смеха Снорга и Броги. Пока они валялись на земле от хохота, Крукки, бросая на них злые взгляды, прыгал по поляне. А Биз в слезах бежала к Липучей хижине, сделанной из сладостей, желая спрятаться ото всех.

В это время Друли пролетал над лесом. Он страшно жалел себя, потому что вынужденно выбрался из своей корзинки в замке волшебников и отправился к Джорро. Вчера стражник велел ему быть в доме на улице Деревянных башмаков после рассвета. Пёс ворчал, что нелетающим собакам не приходится вставать в такую рань.

Остатки вкусного ужина, которые Джорро предложил псу на завтрак, немного смягчили сварливое животное. Друли даже не ворчал, когда Джорро вдевал в его ошейник письмо для Айдора. Стражник подробно рассказал о похищении мальчика, багровом вихре и предстоящей поисковой экспедиции. Джорро не знал, сколько времени будет отсутствовать, но убеждал Айдора, что постарается вернуться как можно скорее. Ещё он тщательно срисовал отметину на горле Фроба и сообщил Айдору обо всём, что знал о магических убийствах. Больше стражник ничего не мог сделать для Фроба.

Этим утром только пёс видел, как Джорро покидал дом. Сделав прощальный круг над ним, Друли направился к замку. А Старший стражник пошёл в лес. Уже издали, приближаясь к Липучей хижине, он увидел, что Волк был очень недоволен. Лапы состоятельного зверя покрывала роса, к элегантному жилету пристали колючки. Волк, вопреки происхождению, терпеть не мог лес — там было неуютно и платёжеспособные клиенты не водились.

Волк, как всегда, выполнил обещание — рядом с ним стояли три великолепные лошади и неказистый, но выносливый мул. Одна лошадь пыталась дотянуться мордой до стен Липучей хижины, сделанных из приторно-сладкого печенья.

Первые лучи солнца осветили дом, выглядевший, как гора лежалого товара в кондитерском магазине. Липучая хижина была не лучшим местом для тех, кто решил скрываться. В крыше, выложенной огромными толстыми вафлями, зияли дыры, в леденцовой лестнице не хватало ступеней, открытая настежь шоколадная дверь покосилась. Кто бы ни создал Липучую хижину, он не был практичным человеком.

На пороге, устланном грязным ковриком из сахарной ваты, щуря огромные зелёные глаза, лежала Мурркиза.

— Он идёт, — лениво повернув голову, объявила кошка. Из домика выбежали Принц и Лучница. В руке у юноши был кусок зефира, отломанный от кресла. Увидев недоумевающий взгляд Лучницы, он быстро выбросил зефир, не донеся его до рта.

— Вижу, вы не догадались выбрать место получше, — усмехнувшись, сказал Джорро вместо приветствия.

— Я не хотела навести их на пещеру Фламми, — ответила Лучница.

— Извините, что прерываю ваш разговор, — с достоинством произнёс Волк, — но мне бы хотелось знать, что я делаю здесь в такую рань?

— Нам нужно уехать из Тейлстоуна как можно быстрее. И ты, я смотрю, — Джорро оглядел крепких лошадей и мула, — как обычно, раздобыл всё лучшее. Ты надёжный друг, Волк!

— Я ещё кое-какой еды добавил, — ворчливо сказал Волк, стараясь скрыть, что он польщён. Зверь похлопал лапой по сумке, притороченной к седлу. — Домами из чёрствого печенья сыт не будешь, — он бросил презрительный взгляд на Липучую хижину, выразив таким образом всё, что думал о человеческих причудах. — Я не знаю, куда вы едете, — добавил Волк, помолчав, — и не уверен, что хочу это знать. Но постарайтесь вернуться. Все до единого. Даже ты! — он показал лапой на кошку. Окинув друзей строгим взглядом, Волк развернулся и отправился домой: ведь лавку всегда нужно открывать вовремя.

Вслед ему неслись крики «Спасибо!», «Большое спасибо, Волк!».

— Да, звери часто помогают больше, чем люди, — задумчиво сказал Джорро.

— Так мы уезжаем? — спросил Принц.

Джорро рассказал Принцу, Лучнице и кошке о похищении единственного ребёнка в Тейлстоуне. Он был уверен, что тайну можно раскрыть, лишь покинув город.

— Я уже видел такой вихрь, — объяснил Джорро. — Это заклинание изобрёл очень могущественный маг. Но он давно ушёл за море, и с тех пор его никто не видел, — добавил он. — Мы должны вернуть ребёнка. Это долг стражи.

Лучница вызвалась идти со стражей, и Джорро обрадовался — отличный стрелок был полезен для поискового отряда. Кэлвина они решили взять с собой.

— Не оставлять же его здесь — я даже не представляю, что с ним сделают, — сказал Джорро. — Если по пути мы узнаем, как отправить его домой, тем лучше.

— Но что мы будем делать, кода придём к Голодному морю? — Лучница, как всегда, хотела внести ясность. Друзья переглянулись — ответа на этот вопрос никто не знал.

— Нам придётся его пересечь, — просто сказал Джорро.

— Там же кругом злая вода! — Мурркиза недовольно зашипела. Лучница посмотрела на Джорро так, словно он произнёс самые глупые слова, которые она когда-либо слышала.

— Разве ты не помнишь, что случилось с принцами…

— С нами такого не случится, — твёрдо сказал Джорро.

Лучница открыла рот для резкого ответа, но потом замолчала, плотно сжав губы. Если не доверять Джорро, кому тогда доверять?

Сев верхом, они направились к пещере Фламми. Принц выбрал крупного тёмно-гнедого коня с белой отметиной на лбу, Лучнице пришлась по душе молодая рыжая лошадка, а Джорро достался сноровистый пепельно-вороной конь, который время от времени недовольно фыркал. Мурркиза удобно расположилась на плече Принца, которое стало её любимым местом. Юноша уже смирился со следами острых когтей на камзоле.

Джорро, Мурркиза, Принц и Лучница добрались до пещеры Фламми. Все, кроме кошки, громко спорили. Мурркиза благоразумно предпочла не вмешиваться в разговор и мирно вылизывала лапу.

— Мы не возьмём дракона с собой. Не упрямься, Лучница! — Джорро старался говорить спокойно.

Глаза Лучницы сверкнули.

— Фламми не может остаться здесь один!

— Это дракон, Лучница! Он о себе позаботится! — поддержал Джорро Принц.

— Хорошо тебе говорить, когда ты бросаешься на всех, как медведь, — возмутилась девушка. — А Фламми беззащитный и маленький.

Принц громко хмыкнул и покачал головой, словно показывая, что спорить с такой упрямой простолюдинкой ему не подобает.

— Да, для дракона он маленький, — упрямо сказала Лучница. — А ты что думаешь? — Девушка неожиданно повернулась к кошке.

Мурркиза грациозно выпрямилась, сощурила глаза и, наконец, решила.

— Пусть идёт, — она лениво махнула лапой. — Мы не знаем, что нас ждёт в дороге, а дракон станет отличным пугалом. Даже если он не огнедышащий.

— Спасибо за пугало! — раздался рядом обиженный голос.

Кошка с громким мяуканьем выпустила когти и подпрыгнула от неожиданности. На пороге пещеры стоял Фламми, держа лапу на рычаге, открывавшем жилище дракона изнутри. За ним, робко высовывая голову, топтался Кэлвин.

— Я бы на твоём месте говорил о драконе с большим уважением, — укоризненно сказал Кэлвин. — Я ещё никогда не встречал столь умное создание. Если бы у него было приличное резюме, его с радостью взяли бы в наш банк. Из тебя вышел бы отличный банкир, друг! — он хлопнул дракона по лапе так высоко, как мог дотянуться.

Хотя Фламми не понял все слова из речи Кэлвина, похвала ему понравилась, и он скромно потупился. Мурркиза, помахивая пушистым хвостом, подошла к мулу, прыгнула на седло и удобно улеглась, щуря огромные глаза.

— Если он идёт, — Лучница гневно ткнула пальцем в Кэлвина, отчего тот даже поёжился, — то и Фламми идёт.

— Он идёт потому, что народ Тейлстоуна его ненавидит! Что ещё мне с ним делать? К тому же, нам нужно как-то вернуть его домой! — голос Джорро стал громче.

— Слушайте, не нужно говорить обо мне так, будто я какой-то уродливый свитер из интернет-магазина, который вы получили по ошибке! — возмутился Кэлвин.

Несколько секунд кошка, дракон, Джорро, Лучница и Принц озадаченно смотрели на него, затем вернулись к разговору.

— Ну, хорошо, Лучница, раз ты так хочешь, — Джорро потёр переносицу. — Бери своего дракона с собой. Но предупреждаю: дракона спрятать сложно.

Лучница широко улыбнулась, довольная победой.

Джорро повернулся к Кэлвину и молча оглядел его сверху вниз.

— Ты умеешь ездить верхом? — без особой надежды спросил он.

— Эээ… Я катался на лошади в детстве, — Кэлвин покосился на коней Джорро, Лучницы и Принца. — Деревянной.

— Понятно, — Джорро хмыкнул.

— В моём мире, знаешь ли, на лошадях никто не ездит, кроме жокеев, богатых детей и полицейских в парке, — ответил уязвлённый Кэлвин.

— Что ж, не зря я взял для тебя мула. Залезай и поехали. Мы и так потеряли много времени.

Кэлвин озадаченно обошёл мула со всех сторон.

— Передняя часть там, где морда, — лениво подсказала Мурркиза, потягиваясь. Лучница хохотнула. Кэлвин почувствовал себя задетым. Потом он ухмыльнулся, взял кошку в охапку и поставил на землю. Мурркиза раздражённо фыркнула. Затем Кэлвин, стараясь как можно сильнее втянуть круглый живот, неловко подтянулся и лёг поперек мула. Он пытался забросить ногу, но у него не получалось. Кэлвин не привык к физическим упражнениям. Толстяк был обескуражен и зол — ему почему-то было неприятно, что его забавные усилия видела Лучница. Наконец Фламми сжалился над новым другом — он осторожно взял Кэлвина в лапу, стараясь не уколоть его когтями, и посадил на мула правильно. Опустив покрасневшее лицо, Кэлвин смущённо улыбнулся.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Звёздный Коготь дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я