Счастливое недоразумение

Дэни Вейд, 2016

Сэйди прибыла в Блэк-Хиллс с тайной миссией: разыскать в прошлом Захарии Гатлина порочащие его факты, тогда он будет лишен баснословного богатства, оставленного его отцом, которого он никогда не знал. Ее нанял сводный брат Зака, пообещав хорошо заплатить. При отсутствии компрометирующих фактов Сэйди должна была их сфабриковать. Отказаться она не могла – деньги ей нужны на лечение сестры. Однако, прожив с Заком несколько недель, Сэйди поняла, что не сможет оболгать порядочного человека, в которого к тому же она отчаянно влюбилась…

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастливое недоразумение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Слышала, вчера на заводе кое-что случилось. Разумеется, до нее дошли слухи. Зак украдкой взглянул на свою сестру Кейси. Она помолвлена с самым богатым мужчиной в городе, но продолжает работать барменом, поэтому в курсе всех сплетен.

— Помимо пожара, хочешь сказать?

— Ну, это, как мне кажется, поинтереснее бомбы будет. Ты и женщина!

Только Кейси может счесть эту встречу интереснее всего. С другой стороны, любопытство сестры объяснимо, ведь с его именем амурные похождения никогда не связывались.

— Что именно ты слышала? — Сестра слишком умна, чтобы притворяться перед ней несведущим. Она дерзко подняла бровь и уперла руку в бедро. — Шутишь, что ли? Я ведь в баре работаю. В крошечном городке. Людям здесь больше заняться нечем, кроме как косточки друг другу перемывать. Ты в самом деле вышвырнул ее с заводской территории?

— В твоих устах это звучит страшным преступлением.

— Зак! Зачем тебе это понадобилось?

Он хотел было снова отговориться дурацкими требованиями безопасности, но сообразил, что следует придумать что-то более весомое.

— Давай вернемся к этой теме позднее — нам сейчас вроде как некогда.

— Это вовсе не означает, что ты сорвался с крючка, — грозно проговорила Кейси, ставя на поднос напитки для шумной компании отдыхающих после смены пожарных. Время обеда еще не наступило, а бар Лолы уже забит под завязку.

Зак хотел было мрачным голосом посоветовать сестре не совать нос не в свое дело, но передумал, ведь Кейси не виновата.

Виновата Сэйди.

Она не шла у него из головы, и он пожалел об отсутствии у его мозга выключателя. Даже сон не принес облегчения. Увидев ее два дня назад, он не переставая думал о единственной ночи, что они провели вместе, и мечтал о ее чувственном теле.

Чтобы отвлечься, Зак принялся проверять поступившие на кухню заказы. Два месяца назад он нанял еще пару официантов. Один был военным поваром и ветераном войны в Афганистане, отслужившим десять лет и потерявшим ногу, а второй — трудолюбивым подростком, очень напоминающим Заку его самого в том возрасте. У парня тоже нет отца, зато есть мать и крошка сестренка, которых нужно содержать. Вот только отец Мигеля — так звали мальчика — погиб в автокатастрофе, в то время как отец Зака просто ушел, не желая заботиться о жене и ребенке.

Несмотря на суматоху, на кухне все шло своим чередом. Заку вовсе не обязательно было помогать в «Лоле», и он запретил матери платить ему жалованье, но держаться вдали от семейного дела он не мог.

Он привык заботиться о бабушке, матери и сестре. Покинул он их лишь однажды ради службы в армии. Он не из тех мужчин, кто сидит сложа руки, пока женщины работают. Он не похож на своего отца, бросившего людей, которые в нем больше всего нуждались. Родитель Кейси, кстати, поступил точно так же. Зак никогда не предавал женщин своей семьи.

Вот почему пятничным вечером он шел с подносом аперитивов к столику, за которым сидели несколько пар, желающих поесть и весело потанцевать. Сегодня в «Лоле» яблоку негде упасть. Всем хотелось выпустить пар, особенно тем, кто трудился на разборе завалов. Многие, вероятно, думали о катастрофе, которой удалось избежать благодаря принудительной остановке предприятия в тот выходной, когда взорвалась бомба.

Поболтав немного с посетителями о разрушениях, Зак оставил их наслаждаться вкусной едой. Будучи начальником службы безопасности, он старательно демонстрировал, что все в порядке. И, похоже, преуспел. Меньше всего ему нужно, чтобы местные жители опустили руки. Каков бы ни был причиненный урон, братья Блэкстоун не закроют завод и не позволят городу зачахнуть. Они слишком усердно работают и не бросят местных жителей на произвол судьбы.

Услышав громкий смех, Зак бросил взгляд в сторону столика пожарных и увидел среди них рыжеволосую красавицу.

Посмотрите-ка, кто пришел, пока я был занят на кухне!

Ему следовало бы держаться на расстоянии, но он не мог. Двигаясь по залу как ни в чем не бывало, Зак останавливался то тут, то здесь, разговаривая с гостями. При этом он не сводил глаз с Сэйди. Ее смех и улыбка обворожительны, и она не флиртует напропалую. Все же Зак ощутил неожиданную вспышку ревности. Он и не заметил, что двигается по кругу, точно лев, подбирающийся к добыче.

Подойдя к столику сзади, он услышал слова Сэйди:

— Так они знали, что кто-то саботирует работу завода?

Он напрягся всем телом.

— А то! — с готовностью отозвался кто-то из местных. — Мы сами смекнули задолго до управляющих. Только доказательств никаких не было, вот в чем беда.

Сэйди кивнула, и по ее рыжим волосам пробежала искра.

— Говорят, кого-то поймали, — продолжил мужчина. — Кто бы это ни был, ему… ой, не стоит говорить такое в присутствии дамы. — Весь город в боевой готовности.

— Представляю, что будет, если на этого подозреваемого обрушится общественный гнев, — понимающе качая головой, пробормотала Сэйди.

Стоя прямо у нее за спиной, Зак испытал странной чувство удовлетворения. Он рядом, а она и не подозревает. Сидящие за столом мужчины заметили его, но не подали виду.

Всякий раз, оказываясь в обществе этой женщины, он испытывал гнев. Оттого, уверял он себя, что она приходила на завод, где ей совсем не место. На самом деле причина крылась куда как глубже.

— А тебе-то что за дело? — наконец спросил он.

Сэйди резко развернулась и разлила напиток.

— Что ты здесь делаешь? — воскликнула она.

Зак коротко кивнул мужчинам и взял Сэйди под локоток.

— Идем, раздобудем тебе новый напиток.

Не дожидаясь ответа, он заставил ее встать и, лавируя между столиками, повел к дальнему концу барной стойки, где было потише. Сердце его колотилось как сумасшедшее.

— Зачем ты задаешь все эти вопросы? — негромко спросил он.

Сэйди не стала вырываться, но уперлась рукой ему в плечо, так что пришлось отпустить ее.

Зак проигнорировал бросаемые в их сторону любопытные взгляды стоящей неподалеку Кейси. К счастью, у нее столько клиентов, что какое-то время можно не опасаться вмешательства. Он повернулся к Сэйди.

— Так в чем дело? — снова потребовал он ответа, намеренно показывая, что разгневан.

Поначалу он решил, что Сэйди запаникует и все расскажет. Но Сэйди устремила на него взгляд своих прекрасных зеленых глаз из-под густых ресниц, и Зак понял, что не получит ответов на свои вопросы.

Она покачала в воздухе пустым стаканом.

— Я думала, ты мне что-нибудь нальешь.

Заку захотелось одновременно и как следует встряхнуть ее, и поцеловать, но он не сделал ни того, ни другого, а просто нырнул за барную стойку. Близость Сэйди воспламеняла его.

Он решил применить иную тактику. Забирая у нее стакан, он медленно провел пальцами по ее ладони. Опущенные ресницы свидетельствовали, что ей есть что скрывать. Ну, этот-то секрет он в состоянии разгадать, если ее реакция под стать его собственной.

— Ты знаешь этих парней? — поинтересовался он, наливая ей колы и мысленно посмеиваясь такому выбору. Сколько он помнит, она никогда не курила, не употребляла спиртного и не ввязывалась в неприятности.

Сэйди пожала плечами:

— Некоторые из них живут в том же пансионе, что и я, потому что в гостинице нет свободных номеров.

Повезло, что вообще удалось что-то найти, учитывая, сколько народу приехало в город бороться с пожаром и разбирать завалы. К несчастью, Блэк-Хиллс не был готов к большому наплыву посетителей. В настоящее время все свободное жилье занято. Некоторые главы пожарных остановились даже в особняке Блэкстоун-Мэнор.

— Я им сказала, что в «Лоле» можно отлично поесть и выпить, и они пригласили меня сходить с ними, когда у меня будет свободное время. Надеюсь, ты не возражаешь?

Она бросила на него взгляд из-под полуопущенных ресниц, чтобы оценить реакцию, а вовсе не спросить разрешения.

Пришел черед Зака пожимать плечами.

— Нас всегда было легко найти.

Сэйди осмотрелась по сторонам, словно хотела убедиться, что никто не подслушивает.

— Мне очень жаль, что я ушла тогда, — сказала она. — Просто я… испугалась.

Обойдя барную стойку, Зак подошел к ней.

— Почему?

Она натужно сглотнула, и Заку тут же захотелось поцеловать ее. Протянув руку, он взял ее пальцами за подбородок и заставил поднять голову.

— Ощущения были слишком яркими, — прошептала она.

Не подумав, что говорит, он произнес:

— И для меня тоже.

Она посмотрела на него в замешательстве. В зелени ее глаз можно было утонуть. Пять лет назад они были столь же полны жизни. И так же манили. Он поддался ее соблазнительному зову, но получил лишь горькое разочарование. Все же он не мог забыть ночь, проведенную под колдовским очарованием ее взгляда.

Сэйди дернулась, и Зак, будто очнувшись, снова замкнулся в себе. Он отступил на шаг, другой, третий, пока не оказался на безопасном расстоянии.

— Так что был за вопрос?

— Ты видишь во мне угрозу?

Еще какую!

— А должен?

Сэйди потупилась, и Зак снова разозлился. Ну почему из нее надо вытягивать каждое слово?

— Не ввязывайся в неприятности. — Он отвернулся и, подхватив полный поднос грязных стаканов со стойки, зашагал в подсобку.

— Вот интересно, как занятой парень вроде тебя меня остановит? — бросила она ему вслед.

— Тебе ведь больше не нужно этим заниматься? Или забыл? — раздался из-за спины Сэйди мужской голос.

Повернувшись, Зак улыбнулся этому невидимому мужчине, и Сэйди тут же пожалела, что улыбка предназначена не ей. Все лучше, чем сердитый взгляд, которым он, несомненно, ее наградит, когда все узнает.

— Маме дела нет до того, сколько денег я зарабатываю, — ответил Зак. — Она просто указывает пальцем на столик и велит пошевеливаться.

Зак обошел барную стойку, и Сэйди посторонилась, освобождая место. Теперь она могла лучше рассмотреть вновь прибывшего.

Точнее, вновь прибывших. Трио являло собой наглядный пример богатства… и крайней степени усталости. Зак обменялся рукопожатием с блондином, потом повернулся к брюнету с буйной шевелюрой. Стоящая между ними женщина удостоилась легких объятий.

Вспомнив, что говорили жители городка, Сэйди решила, что это Блэкстоуны. Если память ей не изменяет, то темноволосый мужчина — Эйден Блэкстоун, рядом с ним его жена Кристина и один из его младших братьев, Джейкоб. Утомленный вид троицы красноречиво свидетельствовал о выпавших на их долю тяжких испытаниях. Их брат Люк, оказавшийся слишком близко от эпицентра взрыва, сейчас в больнице.

Внезапно из-за барной стойки выпорхнула еще одна женщина. Потеснив Сэйди в самый дальний угол, эта белокурая красавица крепко обняла Джейкоба, не скрывая их отношений. Остальных подобное проявление чувств ничуть не удивило. Женщина несколько раз быстро чмокнула его в губы, после чего прижалась к нему, взяв под руку. Если до Сэйди дошли верные слухи, то это, должно быть, сестра Зака Кейси, помолвленная с Джейкобом.

Окинув компанию взглядом, Зак спросил:

— Как там Люк?

— Гораздо лучше, — ответил Джейкоб. — Говорят, его завтра выпишут.

— Как у него с ногами? Порядок? — поинтересовалась Кейси.

Джейкоб кивнул:

— Да.

— Хорошо, — подхватил Зак. — Нам и без того трагедий хватает.

Все согласно загудели.

— Моя жена отчаянно нуждается в более существенной еде, чем дают в больнице, — подхватил Эйден. — Я пообещал ей жареного цыпленка твоей мамы.

От усмешки Зака у Сэйди перехватило дыхание.

— В ожидании малыша эта женщина должна получать все, что только пожелает. Она как-никак одна всю работу выполняет.

— Аминь, — весело подытожила Кристина, и все рассмеялись.

Сэйди тоже улыбнулась, хотя в ее улыбке таилась печаль. Компания напомнила ей о ее семье. Их всего трое — она, мама и сестра, — но они заботятся друг о друге всю жизнь. Даже в трудные времена им удавалось найти повод для веселья. Они и сейчас не теряют надежду на то, что снова будут все вместе.

Зак пошел на кухню передать заказ, не удостоив Сэйди ни единым взглядом, тем самым усугубив ее чувство одиночества в толпе. Она украдкой посмотрела на столик, за которым до этого сидела, но Блэкстоуны стояли так плотно, что ей не удалось бы уйти незамеченной.

Тут она сообразила, что уже некоторое время никто не произносит ни слова, и, подняв голову, поняла, что на нее устремлены взоры четырех пар глаз. Она пожалела, что ее знаменитая тактика незаметного отступления в тень здесь не сработает, поскольку она зажата между стеной и барной стойкой.

Наконец к ней шагнула женщина, которую она сочла сестрой Зака:

— Привет, я Кейси, сестра Зака. А ты?

Сэйди не привыкла обмениваться с людьми рукопожатиями, но на этот раз у нее не было выбора.

— Сэйди Адамс.

— Дай, угадаю! — хитро усмехнувшись, воскликнула Кейси. — Ты, должно быть, новая немезида Зака.

— Э-э-э…

— Ах, так это та самая женщина с завода? — подхватила Кристина, и в ее глазах вспыхнул интерес.

Сэйди почувствовала себя так, будто на нее направили свет сразу нескольких прожекторов.

— Полагаю, да, — ответила Кейси.

— Откуда вы узнали? — спросила Сэйди.

— Милая, городок-то крошечный. — Улыбка Кейси была дружелюбной, а не снисходительной, как опасалась Сэйди. — Поверь, тут все уже в курсе.

— Кроме меня, похоже, — нахмурился Эйден.

Кристина похлопала его ладонью по груди.

— Я тебе позже расскажу, дорогой.

Эйден окинул Сэйди пристальным взглядом, и ей еще сильнее захотелось сбежать из города без оглядки. Кейси взяла со стойки стакан колы с выветрившимися пузырьками и, одним махом осушив его, налила себе еще.

— Ну же, выходи из угла и расскажи нам о себе, — предложила она.

Сэйди обрадовалась ее дружелюбной улыбке, хотя лучше кого бы то ни было знала, какой обманчивой она может быть, особенно от незнакомца. Но эти люди нужны ей для выполнения миссии, поэтому Сэйди принудила себя шагнуть вперед.

— Чем занимаешься, Сэйди? — спросила Кристина.

— Я фотограф. — Это была не совсем правда, но ведь она же делает фотоснимки, хотя и не зарабатывает этим на жизнь.

— А где же твоя камера?

— Дома оставила. — Она опасалась, что Зак устроит сцену, если она принесет ее с собой.

Кристину ее слова не удивили.

— У тебя есть публикации?

— Вообще-то да. Несколько фотографий в «Барнхилл пресс».

Но тут вмешался еще один голос:

— Значит, ты больше не называешь себя помощницей по хозяйству?

Все вокруг замерли, не зная, как реагировать на эту реплику Зака. Сама она не стеснялась подобного звания, потому что всю жизнь именно этим и занималась.

Сэйди решила придерживаться правды, насколько возможно. В прошлом она скрыла от Зака лишь два факта: личность своего работодателя и болезнь сестры.

Вскинув голову, Сэйди уверенно ответила:

— В действительности мой давний работодатель скончался, и я решила немного отдохнуть, прежде чем начать искать новое место.

— Удачи, — пожелал Эйден.

— Благодарю. — Она сделала глубокий вдох для храбрости. — Есть у меня идея, которая, думаю, сможет вас заинтересовать.

Лица всех троих приняли преувеличенно заинтересованное выражение, какое бывает у богатых людей, предчувствующих, что у них сейчас начнут клянчить деньги. Дома она часто с этим сталкивалась. Но ей нужны вовсе не деньги…

— Я хотела попросить вашего разрешения сделать несколько снимков восстановления завода. Я очень к нему привязалась, когда приезжала в Блэк-Хиллс несколько лет назад. — Если бы они только знали… — Люди рассказывают истории о ваших попытках поддерживать город на плаву. На мой взгляд, это удивительно.

Сэйди широко улыбнулась Кристине, потому что ей было легче сосредоточиться на ее спокойном лице.

— В конце концов, эти снимки станут отличной памятью для жителей города.

Кристина посмотрела на мужа.

— Эйд ей, мне нравится эта идея.

— Я могла бы переговорить с издателем из «Барнхилл», с которым уже сотрудничала по нескольким проектам, хотя это стало бы моей первой индивидуальной работой, — добавила она, решив быть до конца откровенной.

Она ощутила исходящую с противоположной стороны барной стойки волну сопротивления — от Зака, конечно — и почувствовала на себе его прожигающий взгляд, хотя сама отказывалась смотреть на него. К счастью, она уже получила положительный ответ Блэкстоунов, в противном случае могла бы превратиться в горстку пепла под взором Зака, решившего покарать ее за дерзость.

Он и не подозревает, насколько близко она намерена к нему подобраться.

Кейси, должно быть, тоже почувствовала исходящую от брата враждебность, она то и дело молча посматривала на него.

— Хорошая идея, — наконец произнес Эйден. — Правда, техника безопасности вызывает у меня беспокойство…

— Это совсем не проблема, — поспешно возразила Сэйди, не давая Заку или Эйдену и слова сказать. — Я уже успела осмотреть разрушения на заводе, мне лишь понадобится провожатый, который направил бы меня по верному пути. Кто-то из местных, обладающий большим опытом, кто мог бы представить меня людям, знающим историю Блэк-Хиллс…

— Отличная идея, — снова повторила Кристина.

Джейк и Эйд ей дружно кивнули.

— Определенно, — согласился Эйден. — Зак отвечает этим требованиям и, будучи начальником охраны, сможет также информировать нас о продвижении фотопроекта. Никто не возражает?

— Я точно нет, — тут же заверила Сэйди.

Лишь произнеся эти слова, она посмотрела на своего бывшего любовника. На его лице застыла маска плохо скрываемой ненависти. Сэйди стало интересно, заметно ли это другим? Вероятно, нет, потому что они продолжили обсуждение, как будто вопрос уже был решен.

Зак в разговоре не участвовал. Хорошо еще, что он не знает всей истории, в противном случае Сэйди пришлось бы опасаться за собственную безопасность.

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастливое недоразумение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я