Побег минутной стрелки

Дэн Поблоки, 2011

Часы перед библиотекой Лунной Лощины стоят с незапамятных времён. Никто и не задумывался, как они здесь оказались, пока в город не переселилась Виола Харт. А ведь эти часы таят в себе много тайн! Почему минутная стрелка резко перепрыгивает на пять минут вперёд? Зачем на них картинки? И сколько в городке ещё похожих часов? Общество «Вопросительные знаки» снова берётся за дело!

Оглавление

Из серии: Тайны Лунной Лощины

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Побег минутной стрелки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2

Часы в Лунной Лощине (Тайна «??????»)

— Ну как, игра «Раскуси незнакомца» работает?

Виола Харт стояла в центре Четырёх углов в тёплом ярко-зелёном пуховике. Погода менялась. Ветер гремел в опустевших ветвях. Остатки опавшей листвы с шумом носило по улицам. Остальные ребята собрались вокруг Виолы. Все оделись теплее, чем вчера. На Рози была новая розовая куртка цвета клубничной жвачки.

Сильвестр рассказал историю про мужчину с татуировками и то, как его предположения оказались неверны.

— Это действительно важное замечание, — восхитилась Виола.

Рози согласилась.

— Мы все должны помнить об этом. Не судить книгу по обложке… правильно?

Потом Сильвестр продолжил. Вчера вечером мама вернулась вместе с бабушкой. Родители временно уложили его спать на диване в гостиной, а хал-му-ни устроилась в его комнате, как и планировалось. Когда привезут все бабушкины вещи из её старого дома, родители перенесут кровать Сильвестра в подвал.

— Это реально круто, чел! — воскликнул Вудроу. — Мы можем устроить там настоящее тайное логово!

— Но я, честно говоря, не хочу, чтобы моя комната была тайным логовом.

Вудроу уставился на Сильвестра, как будто не мог поверить тому, что услышал.

— Похоже, что бабушке нужна твоя помощь, — сказала Рози. — Ты поступаешь действительно благородно. Нам с братьями и сёстрами вечно приходится всё делить. Это раздражает, но работает. Ну, в большинстве случаев.

Сильвестр кивнул, но без особого энтузиазма.

Настала очередь Вудроу. Он рассказал про ужин накануне вечером. Билл приготовил свинину с розмарином и травами, а на гарнир — пареную репу с овощами. Вудроу понравилось мясо, но он чуть не подавился овощами.

— Кто вообще ест эту репу с овощами?! — возмутился он.

— Я люблю их, — тихо сказала Рози.

— Репу с овощами?! — Сильвестр передёрнулся. — Никогда не слышал про неё и слышать не хочу.

— Чем Билл зарабатывает? — спросила Виола.

— У него какая-то важная работа в банке на Кленовом бульваре, который рядом с заколоченной витриной.

— Он тебе понравился? — спросила Виола Вудроу.

— Он довольно приятный. Но я ему не доверяю. Просто чувствую, что-то с ним не так.

— Почему? — Виола приготовилась открыть свой вездесущий блокнот.

Вудроу задумался:

— Не могу понять почему.

— Думаю, тогда тебе надо подождать, — осторожно сказала Виола. — Посмотри, какие появятся подсказки к разгадке его личности.

Она не хотела задеть его чувства предположением, что он может ошибаться.

— Наверное, ты права, — ответил Вудроу и с тоской поглядел на дом, как будто там его поджидал другой, лучший сюрприз, когда он вернётся.

— Итак, больше ничего ни у кого нет? — спросила Виола. — Никаких таинственных историй?

Рози подняла руку:

— Была. С часами…

— Я помню, ты сказала, что они просто сломаны, — удивилась Виола.

— О них стоит сказать, — Рози кивнула мальчикам. Сильвестр и Вудроу пристально на неё посмотрели. Она рассказала им о том, что заметила вчера, когда стояла с Виолой перед библиотекой, — как перепрыгнула минутная стрелка.

— Забавно, — произнёс Вудроу. Есть другие такие же часы на железнодорожной станции рядом с платформой. Я заметил их, когда ехал навестить отца. Но никогда не замечал в них ничего странного.

— Как они выглядят? — спросил Сильвестр.

— Так же, как на Кленовом бульваре, вроде большого чёрного чупа-чупса — такой шар на длинной тонкой подставке. Уверен, вы их видели. У этих часов четыре циферблата, которые смотрят в четырёх направлениях.

Виола записывала всё, что говорил Вудроу.

— Часы на железнодорожной станции правда классные. На каждом циферблате в середине, под местом, где пересекаются стрелки, есть полукруглое окошко. В окошке постоянно меняются картинки, и они не повторяются. Я увидел лист и вишню.

— Перед библиотекой такие же часы! — воскликнула Виола. — Вчера я видела маленький жёлудь в окошке.

— Что бы это могло значить? — задумался Сильвестр.

— Это может быть просто для украшения, — ответила Рози. — Не всё же должно иметь значение. — Она быстро глянула на Виолу, проверив, не обидела ли своими словами подругу.

Виола поджала губы, но кивнула.

— Ты права. Но, может, всё-таки пройдёмся до станции и посмотрим на часы. Знаете, так… на всякий случай.

Не имея других планов на утро субботы, ребята предупредили родителей, куда они собрались, и отправились в сторону холмов.

Железнодорожная станция на Дубовой аллее представляла собой старинное каменное здание рядом с путями. Двери были выкрашены в тёмно-зелёный цвет. Покатая крыша состояла из старого шифера, лакированного дерева и позеленевшей меди. Козырёк её сильно выступал над платформой, чтобы прикрыть от солнца тех, кто ожидал поезда.

Часы выглядели точь-в-точь такими, какими их описывал Вудроу, — копия тех, что висели перед городской библиотекой Лунной Лощины. Внизу каждого циферблата причудливым витиеватым шрифтом значилось «П. У. Клинток». Сегодня из полукруглого окошка выглядывал яркий зелёный лист.

— Это лист клёна, — сказала Рози. — Как на флаге Канады.

— Думаешь, эти часы сделали канадцы? — спросил Сильвестр.

— Это имеет значение? — уточнил Вудроу.

— Не знаю! Виола всегда говорит: «Тайны повсюду, надо только начать их искать».

— И это тайна? — удивилась Рози. — Двое совершенно одинаковых часов в разных частях города?

— Давайте подумаем… — сказала Виола. — Что создаёт тайну? Как мы понимаем, что это она? — Ребята задумались.

— Что-то, что не на своём месте, — предложила Рози. — Или потерялось. Или украли… или просто странное.

— Угу, — согласилась Виола. — Вопрос в том, насколько эти часы странные?

— Ух ты! — крикнул Сильвестр, указывая на часы. — Вы это видели? — Ребята повернулись. — Минутная стрелка скаканула вперёд!

Виола скорее достала блокнот из кармана куртки.

— На какой цифре она стояла перед тем, как перепрыгнуть?

— Не знаю. — Сильвестр подумал. Сейчас часы показывали 11.25. — Может, 11.20?

— Значит, она перепрыгнула на пять минут. Как вчера возле библиотеки. — Виола всё записала.

Вудроу хихикнул.

— Это и есть ответ на твой вопрос?

— Какой вопрос? — не поняла Виола.

— Про то, насколько «странные» эти часы?

Рози улыбнулась:

— Ребят, думаю, мы с вами нашли новую тайну.

Друзья уселись на скамейку и ещё минут двадцать понаблюдали за часами. Но большая стрелка больше не перепрыгивала. Тогда Рози предложила пройтись до библиотеки и посмотреть на часы там.

К тому времени, как они дошли до площади у библиотеки, прошёл час.

— Смотрите! — воскликнул Сильвестр. — На этих часах тоже кленовый лист!

Ребята встали вокруг часов, каждый напротив одного из четырёх циферблатов. На всех циферблатах был тот же самый лист.

— Интересно, — произнесла Виола. — Они, должно быть, работают в одном режиме.

— А ну-ка… — Вудроу посмотрел на свои часы, чтобы сравнить время. — Думаю, часы застряли на двенадцати двадцати. Большая стрелка не двигалась с момента, как мы сюда пришли. А мои часы показывают, что уже…

— Вы только гляньте! — закричала Виола.

Все увидели, как минутная стрелка прыгнула вперёд. Она остановилась на цифре пять точно так же, как на железнодорожной станции час назад. Потрясённые, ребята посмотрели друг на друга.

— Ну, теперь вы не скажете, что это ничего не значит! — с победным видом произнесла Виола.

— Вчера, — начала Рози, — часы задержались на одиннадцати, перед тем как перепрыгнуть на двенадцать. Может, минутная стрелка застревает на одной и той же цифре каждый час, и эта цифра меняется ежедневно?

— Нам нужно будет проверить это предположение, — сказала Виола, делая записи в блокноте. — У нас есть немного времени.

— Час, — отозвался Сильвестр, — если быть точным.

— Ты сказала, что вчера на часах была картинка с жёлудем, — напомнил Вудроу Виоле. — Сегодня кленовый лист. Это может быть метафорой чего-либо?

— Да… как, например… роста? — подал идею Сильвестр. — Разве жёлуди не вырастают в кленовые деревья?

— Нет, — Рози покачала головой. — Жёлуди вырастают в дубовые деревья.

Сильвестр смутился.

— Но, может, картинки как-то связаны между собой? Что общего между вишней, кленовым листом и жёлудем?

— Это всё растения? — высказал предположение Вудроу.

Виола подняла руку:

— Думаю, картинки — это важно, но лучше заняться ими позже. Сейчас мы упустили одну очевидную улику, которая может повести нас по нужному пути. Поскольку мы рядом с библиотекой… кто хочет пойти узнать, что это за человек — П. У. Клинток?

Библиотека представляла собой каменное здание начала 1920-х годов. Внутри от пола до высокого потолка разные золотые рельефные скульптуры украшали гладкие мраморные стены. В дальнем левом углу земледелец с небольшим серпом в руках указывал на стоявшего рядом телёнка. Телёнок вытянул шею, чтобы посмотреть на огромного орла с широкими крыльями, что парил над ними. Орёл, казалось, присматривался к женщине в тунике — она стояла на коленях и держала в руках лосося, которого поймала в протекающей тут же реке. Скульптуры как будто сошли со страниц старого учебника истории.

На одной из стен висела табличка с описанием работы и информацией об авторе, местной жительнице, о которой Виола никогда раньше не слышала. Скульптуры поразили её с первого посещения библиотеки, и каждый раз она находила в них что-то новое. Сегодня девочка заметила небольшое изображение солнечных часов в дальнем углу справа.

Почему время вдруг оказалось таким важным для Лунной Лощины?

Ребята сели за компьютеры. В интернете они нашли, что Пол Уинстон Клинток был местным часовщиком. Его фабрика располагалась на берегу реки к северу от Лунной Лощины и закрылась в начале 1990-х. Вместо того чтобы продолжить дело, наследники мистера Клинтока решили продать оборудование и само здание. На другом сайте сообщалось, что старую фабрику сделали жилым домом. На третьем сайте ребята узнали, что мистер Клинток был филантропом — благородным человеком, который тратил своё состояние на то, чтобы помогать другим. Он пожертвовал деньги на строительство театра в Лунной Лощине, основал фонд помощи нуждающимся студентам и подарил городу трое часов — одни перед библиотекой, другие на железнодорожной станции и третьи напротив входа в Колледж Лунной Лощины на Вишнёвой улице. Также он перечислял деньги городской библиотеке. В честь него здесь даже назвали комнату — «Галерея Клинтока».

— Я знаю, где эта комната, — сказала Рози.

— Покажи нам! — воодушевилась Виола.

Ребята пошли за Рози обратно в фойе, а оттуда в длинную комнату наподобие широкого коридора со стенами, обитыми тёмным деревом. Медная табличка возле двери подтверждала, что они не ошиблись. «Галерея Клинтока. Лунная Лощина благодарит друзей за благородство», — прочитала Виола на табличке. На одной стене комнаты висели фотографии — портреты серьёзных мужчин и женщин в старомодной одежде.

— Кто эти люди? — спросил Сильвестр, рассматривая портрет за портретом.

— Друзья Лунной Лощины? — предположила Рози.

— Смотрите, — сказал Вудроу, — их имена напечатаны на маленьких табличках внизу каждой рамки. — Он указал на верхнюю фотографию справа: — А вот и сам мистер Клинток.

У мужчины на фотографии было худое лицо с узкой седой бородкой. Он одет в тёмный костюм, на носу — большие круглые очки. Смотрел он с улыбкой, как у Моны Лизы.

— А это другие люди, которые, наверное, пожертвовали деньги городу.

— Смотрите, вот ещё, — Виола показала на большую медную табличку над фотографиями. «Первые принципы», — прочитала она. — Что это может означать?

— Думаю, это относится к ним, — сказал Вудроу.

Над каждой фотографией висела маленькая металлическая табличка с одним-единственным словом. Ребята прочитали их одну за другой:

— Может, эти «принципы» характеризуют каждого из этих людей? — предположил Вудроу.

— Но странно видеть всё это в библиотеке, — задумчиво произнесла Рози. — Мне кажется, что-то тут скрывается.

— Может, твоя мама знает что-то о галерее? — сказала Виола. — Почему бы тебе не спросить её сегодня вечером?

Хотели ребята того или нет, но помимо работы сыщиков у них на этой неделе было ещё много дел.

В следующую субботу, после обеда, Виола пригласила друзей поехать вместе с её отцом, чтобы посмотреть на третьи часы — они висели на Вишнёвой улице, через дорогу от большой каменной стены и встроенного в неё здания, служившего входом в колледж Лунной Лощины. Пока мистер Харт был на собрании, четверо ребят наблюдали за часами, стоявшими в нескольких метрах от тротуара на выложенной плиткой площадке.

— Эти часы точно такие же, как двое других, — сказал Вудроу. — Как… вы… сами видите. — Он покраснел.

Сильвестр фыркнул, сдерживая смех. Виола заметила:

— Но посмотрите: в окошке картинка вишни.

— Вчера, — вступила Рози, — в библиотеке я заметила, что картинка была такая же, как в прошлую субботу, — кленовый лист. Сегодня утром я помогала маме, ездила с ней по разным делам. Когда мы проезжали по Кленовому бульвару, я обратила внимание, что картинка на часах переменилась на вишню.

— Картинки на всех трёх часах, должно быть, меняются в одно и то же время, — заключила Виола. — И, думаю, смело можно заявить, что они сдвигаются каждую неделю — в субботу утром. Именно тогда мы заметили перемену.

— Да, — согласился Вудроу. — И цифры, на которых застревает минутная стрелка, тоже меняются. В пятницу на прошлой неделе стрелки застряли на одиннадцати. На следующее утро в субботу — на четырёх. Интересно, какая цифра будет сегодня?

— Мы можем подождать здесь, чтобы узнать, — предложила Рози. — Это должно занять менее часа.

Сильвестр, пока они ждали, поделился тем, что окончательно переехал жить в подвал, так как в середине недели прибыли бабушкины вещи. Она не так много всего привезла из своего старого дома. Самым уродливым оказался старый ободранный диван. Мама его терпеть не могла. Он ярко-жёлтого цвета с пухлыми бархатными подушками. Сильвестр согласился с мамой — диван был странный. Но хал-му-ни настаивала, чтобы для него освободили специальное место.

— Ей, наверное, очень дорог этот диван, — сказал Вудроу.

— Наверное, — Сильвестр передёрнулся. — Старые люди такие странные.

Рози бросила на мальчика испепеляющий взгляд.

— Извини, — быстро поправился он. — Я имею в виду, они такие… своеобразные.

— Бамц! — вскрикнула Виола, указывая на часы. — Минутная стрелка застряла на семи минутах второго — между единицей и двойкой. И только что перепрыгнула на пять минут вперёд.

— Так, — произнесла Рози. — Это точно не совпадение.

— В этом точно есть какой-то порядок, — согласилась Виола и принялась ходить вокруг часов, рассматривая их со всех сторон.

Вдруг она резко вздрогнула, как от удара молнии.

— Секундочку! — Виола открыла блокнот и пролистала последние несколько страничек. — Мне не приходило это в голову, пока сегодня я не увидела вишню. Эти три изображения — не просто случайные картинки природы. Вишня, жёлудь и лист. На самом деле они имеют своё значение. И это зависит от того, где мы стоим.

— Вокруг нас растения, — Сильвестр кивнул на лес за каменной стеной. — Может, там те же растения, что изображены на часах?

— Я так не думаю, — покачала головой Виола. — Это другое. Кто-нибудь ещё хочет высказать предположение?

Ребята в замешательстве смотрели на Виолу.

— Ну, давайте, — сказала она, широко размахивая руками. — На какой улице мы стоим?

— Ах вот оно что! — воскликнула Рози. — Вишнёвая улица!

Сильвестр всё ещё недоумевал.

— И что? Какое отношение эта улица имеет к часам?

Вудроу толкнул Сильвестра в плечо.

— Это символы… Они показывают, где какие часы стоят.

— Вишня, кленовый лист и жёлудь? — Сильвестр усиленно думал. Наконец пазл сложился, и он воскликнул:

— О, да! Вишнёвая улица. Мы здесь. А возле библиотеки часы стоят на Кленовом бульваре. Фантастика! Ну а жёлудь? Не знаю в нашем городе улицу с таким названием.

— Ага, — улыбнулась Рози. — Но жёлудь не всё время остаётся жёлудем. Какую улицу у нас может изображать жёлудь?

— О, благодаря вам я теперь знаю, что жёлудь превращается в дуб, — улыбнулся Сильвестр в ответ. — Дубовая аллея! На которой стоит железнодорожная станция.

— Отличная работа, — одобрил Вудроу. Сильвестр скромно кивнул в знак благодарности.

— Итак, мы разобрались с символами, — сказала Рози. — Но есть ещё одна часть пазла, которую мы ещё не собрали.

— Цифры? — спросила Виола.

— Точно. Всё это напоминает код, вы так не думаете? Как если бы мистер Клинток отправлял кому-то в городе сообщение с помощью часов. Я совершенно уверена, что цифры так же важны, как и картинки.

— Каким образом? — спросил Сильвестр.

Вудроу оглядел улицу. За стеной кампуса группками ходили студенты. Их громкие голоса разносились далеко за пределами каменной стены. Мальчик щёлкнул пальцами:

— Мы уже поняли, что картинки на часах символизируют разные улицы в Лунной Лощине. Если цифры тоже имеют значение, то они как-то связаны с этими улицами.

— Эй, я понял! — крикнул Сильвестр. — Цифры — это код от замка!

— Но какого замка? — спросила Рози. — И как мы его найдём?

Вудроу улыбнулся ребятам и задал ещё один вопрос, чтобы их подразнить:

— Вы меня не слушаете… Если то, что мы нашли, — код, то как последовательность цифр соотносится с символами, которые мистер Клинток придумал для улиц Лунной Лощины?

— Это адреса, — догадалась Виола.

— Я как раз об этом и подумал! — обрадовался Вудроу.

— Подожди, — прервала его Рози. — На прошлой неделе или около того мы видели, как минутные стрелки застряли на одиннадцати и четырёх. Эти цифры годятся для адреса. Но сегодня стрелка застряла между единицей и двумя.

— Может ли «полтора» быть адресом? — спросил Сильвестр.

— Вы мыслите в отношении цифр, которые указаны на циферблате, — ответила им Виола. — Эти цифры обозначают часы. Но подумайте в меньшем масштабе. На что ещё указывают стрелки часов?

Рози щёлкнула пальцами.

— Застревает же минутная стрелка! Значит, нам надо думать в масштабе минут, а не часов!

— Правильно, — кивнула Виола. — Следовательно, если минутная стрелка на циферблате указывает на одиннадцать, это означает пятьдесят пять.

— Теперь понял, — обрадовался Сильвестр. — Четвёрка на часах — это двадцать минут.

— И нам надо искать не «Вишнёвая улица полтора», — продолжила Виола. — Часы застряли на семи минутах.

Вудроу указал на здание в воротах колледжа.

— Посмотрите на вход! Видите, сбоку висит ярко-зелёная медная табличка с адресом: «Вишнёвая улица, 7».

— Ух ты! — одновременно произнесли Виола, Рози и Сильвестр.

— Если это действительно код, — продолжил Вудроу, — то сейчас он указывает нам на это место. — Вудроу снова оглядел улицу. — Только что нам нужно искать?

После этого открытия «Вопросительным знакам» не терпелось узнать расположение других адресов, зашифрованных кодом Клинтока: 55 и 20. Когда у мистера Харта закончилось собрание, он нашёл ребят там же, где оставил, — за стеной кампуса. Все уселись в машину и поехали домой.

У Виолы дома дети сразу бросились в кабинет, где стоял компьютер. В считаные секунды они получили ответ.

— Это было и так понятно! — воскликнула Виола. — Библиотека находится по адресу Кленовый бульвар, 55. А железнодорожная станция — Дубовая аллея, 20.

— Не понимаю, — сказала Рози. — Зачем было Клинтоку отмечать адреса этих трёх зданий на часах, которые он подарил городу?

— Хороший вопрос, — Виола откинулась назад в компьютерном кресле. — Мне ещё интересно, почему адреса меняются каждую неделю.

— Да, — подхватил Сильвестр, — и если он оставил сообщение, то для кого?

— Гм, — хмыкнул Вудроу.

Усевшись на пол рядом с Виолой, он постучал пальцами по металлической ножке стола и сказал:

— Но ведь у нас есть ещё один путь для поиска. Рози, твоя мама узнала что-нибудь про этих людей на портретах в Галерее Клинтока в библиотеке?

— Нет. Она сказала, ей было некогда.

— Хорошо, — Вудроу встал. — Мы сами можем это сделать.

Ребята попросили миссис Харт подбросить их к библиотеке, и она с радостью согласилась. Ей нужно было поработать дома в тишине.

Четверо друзей немного побродили вокруг часов и понаблюдали за ними, надеясь получить ещё какую-нибудь подсказку. Вишня ярко сияла из окошка под стрелками.

В библиотеке ребята сразу направились в Галерею Клинтока, где на стене висело шестнадцать портретов. Виола записала имена людей на фотографиях.

— Теперь мы, по крайней мере, знаем, как их зовут, — сказала она. — Нам, наверное, надо посмотреть, чем они занимались. Пойдёмте поищем.

Рози повела всех в компьютерный зал, но Сильвестр задержался.

— Мы уже знаем, чем они занимались, — важно сказал он. — Об этом говорится в табличке на стене. — Он указал на медную табличку со словами «Первые принципы». — Они были римскими сенаторами. Помнишь, мы по истории проходили?

Сильвестр засмеялся и крикнул уже на ходу:

— Нет, не были. Ты говоришь про два разных слова, они пишутся по-разному. Сенаторы — это «принцепсы», «-цепс» на конце. Нам объясняли разницу. И как принцепсы могут оказаться на фотографии? В такой одежде?

Сильвестр страшно покраснел и побежал догонять остальных.

— Ну, бывает, — бормотал он себе под нос.

Рози удалось найти два компьютера на четверых. За одним работала она с Виолой, за другим — Вудроу с Сильвестром. Они поделили список имён и смогли узнать кое-что почти про всех людей на портретах. Закончив поиск, ребята сели за круглым столом возле компьютеров, чтобы поделиться тем, что выяснили.

— У всех них есть две вещи, которые их объединяют, — сказала Виола. — Первая — это то, что они все были богатыми гражданами Лунной Лощины в двадцатом веке — банкиры, адвокаты, профессор, наследница, художник, политик. Вторая… — что они все мертвы.

— Звучит жутковато, — поёжился Сильвестр. — Думаешь, кто-то их всех убил?

Виола решительно покачала головой.

— Всё намного проще. Судя по датам рождения, они умерли своей смертью. Просто от старости.

— Их фотографии висят на стене только по причине их благородства? — спросила Рози. — Или они как-то по-особому связаны с мистером Клинтоком и его часами?

Ребята задумались над вопросом Рози.

— Может, ответ кроется в словах на каждой из рамок? — предположила Виола. — Храбрость. Разум. Аскетизм. Независимость. Исполнительность. Терпение. Единство. Любовь. Истинность… «Первые принципы». Это ничего не говорит об их связи?

Вудроу подскочил и хлопнул рукой по столу. В комнате стало тихо. Остальные посетители посмотрели на детей.

— Простите, — прошептал Вудроу, — но слова Виолы навели меня на мысль.

— Ну… так скажи нам, — Сильвестр придвинулся ближе.

— Если мистер Клинток оставил сообщение в часах, которые он подарил городу, — объяснил Вудроу, — то логично, что он оставил сообщения и в других местах, вы так не думаете?

— Точно, — Виола начала понимать.

— Галерея называется Галереей Клинтока, верно? — продолжил Вудроу. — Похоже, что мистер Клинток имел отношение к тем, чьи портреты там висят, какое слово к какой фотографии относится и даже к названию всей этой группы. — Вудроу закусил губу и немного помолчал. — Я считаю, что «Первые принципы» — это не только название этой группы портретов. Это ключ к разгадке следующего тайного послания.

— Следующего тайного послания? — повторила Рози. — Что ты имеешь в виду?

— Типа анаграммы? — поинтересовался Сильвестр.

— Вроде того, — ответил Вудроу. — Здесь по-другому буквы играют. «Первые принципы» — это подсказка. Подумайте над каждым словом на портрете в Галерее Клинтока. Можете расшифровать второе послание мистера Клинтока?

Сильвестр, Рози и Виола склонились над столом и стали думать над решением этой загадки. Вудроу откинулся назад и наблюдал. Виола что-то яростно записывала в блокнот. Все трое в волнении перешёптывались, пока, наконец, с довольным видом не подняли глаза.

— «Первые принципы», — сказала Виола, — подсказали нам посмотреть на первые буквы каждого слова. Храбрость. Разум. Аскетизм. Независимость. Исполнительность. Терпение. Единство. Любовь. Истинность. Когда мы взяли только первые буквы, то получили новое слово — «хранители».

— Правильно! — одобрил Вудроу. — Отличная работа, ребята.

— Это ты разгадал код, — Сильвестр похлопал друга по плечу.

— А что означает остальная часть послания? — спросил Вудроу.

Рози прочитала оставшиеся слова вслух:

— Верность. Решительность. Естественность. Милосердие. Единодушие. Надёжность. Искренность. Если соединить первые буквы, то получится «времени».

— Хранители времени? — Виола покачала головой. — И что это означает?

Рози посмотрела через плечо на компьютер и кивнула.

— Давайте поищем.

Ребята последовали за Рози и сгрудились вокруг одного компьютера. Рози ввела словосочетание «хранители времени» в систему поиска в интернете. Информации было слишком много, сложно было понять, с чего начать.

— Нужно сузить поиск.

— Давайте попробуем «Лунная Лощина» и «хранители времени», — предложила Виола.

Когда Рози ввела в поиск сочетание слов, которое предложила Виола, то была потрясена результатом. Первой строкой высветился сайт про малоизвестные тайные общества. Рози быстро просмотрела его содержание.

— На этом сайте говорится, что в середине двадцатого века здесь был малоизвестный светский клуб. Они назвали себя «Хранители Времени Лунной Лощины». Но никто не знает, кто был его членами.

— Не могу поверить! — Виола была поражена. — Значит, мы только что узнали, кто был частью старого тайного общества в этом городе? Могут членами клуба быть люди, чьи портреты висят на стене в соседней комнате?

— Это точно они! — сказал Сильвестр. — Ух ты!

Рози повернулась к ребятам:

— А что такое «тайное общество»?

— Мой дедушка был масоном, членом известного тайного общества, — сказала Виола. — Общества похожи на братства или женские клубы в колледже. В целом это организации, которые держат свои дела… как бы это сказать… в секрете.

— Почему? — спросила Рози. — Они делают что-то противозаконное?

— Не думаю, — ответила Виола. — Мой дедушка был вполне обычным человеком. Думаю, его общество было просто компанией близких друзей.

Сильвестр кивнул.

— Я слышал, большинство тайных обществ — это люди, которые помогают другим.

— Как клуб Киванис у нас в городе? — спросила Рози. — Моя сестра получила от них стипендию пару лет назад на участие в лагере колледжа Лунной Лощины.

— Или… как мы, — сказал Сильвестр. — «Вопросительные знаки» тоже помогают людям.

Ребята хихикнули.

— А что, — обиделся Сильвестр. — Мы раскрываем тайны!

— Ты прав, — согласилась Виола. — Смешно думать, что мы тайное общество, но… в некотором роде мы им являемся.

Помолчав, она продолжила:

— «Первые принципы» могут быть убеждениями «Хранителей Времени». Возможно, эти слова не только шифр, но и вроде… их девиза.

— Очень может быть, — сказал Вудроу. — Эти слова означают хорошие качества. А мы уже знаем, что члены этого общества были щедрыми людьми. Мистер Клинток подарил городу шикарные часы. Остальные пожертвовали денег на строительство этой библиотеки.

— Как благородно с их стороны, — подтвердила Рози.

— Кто знает, что ещё они сделали? — спросил Сильвестр. — Слушай, Виола, может, стоит рассказать твоей маме о том, что мы обнаружили? Про часы и шифр. Она бы опубликовала статью в «Вестнике Лунной Лощины» про часы и «Хранителей Времени». Круто?

— Точно! — обрадовалась Виола. — Это как раз её конёк!

На улице стемнело, а небо стянуло тучами. Ребята вышли из библиотеки, собравшись идти домой, и снова оказались перед часами. Сильвестр подвёл итоги:

— Итак, теперь мы знаем, кому мистер Клинток оставлял свои тайные послания. «Хранителям Времени» Лунной Лощины. Но одного я всё ещё не понимаю. — Мальчик указал на часы. — Числа. Символы. Адреса. Это его шифры. Они меняются каждую неделю. И что? Что именно мистер Клинток хотел сказать тайному обществу?

— Клубу нужно место для встречи, — начала Виола, — ведь так?

— Да, — согласилась Рози и застегнула пальто до самого подбородка, чтобы спрятаться от холодного ветра. — Как Четыре угла у нас во дворе?

— Но, может, у «Хранителей Времени» было не одно место для встреч, — размышляла Виола.

— Абсолютно так! — воскликнул Вудроу. — Три адреса. Три разные точки для встречи. Библиотека. Железнодорожная станция. И здание в воротах колледжа.

— Расположение менялось каждую неделю, — продолжила Виола. — Мистер Клинток установил часы как напоминание для членов клуба в разных частях Лунной Лощины. Так каждый участник легко мог узнать, где проводится собрание на этой неделе.

— Им нужно было просто взглянуть на часы, — закончила мысль Рози, — и они получали ответ. Это так ловко!

Ребята шли домой и втайне про себя думали, что «Вопросительные знаки» и сами снова оказались довольно ловкими.

Оглавление

Из серии: Тайны Лунной Лощины

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Побег минутной стрелки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я