Девочки из кошмаров

Дэн Поблоки, 2010

Тимоти мучают кошмары и во сне, и наяву. Оказывается, нелюдимая новенькая девочка по имени Эбигейл тоже видит странные вещи. Тимоти и Эбигейл хотят разобраться в происходящем. И узнают, что причина в старом проклятии, которое выпустил на свободу сумасшедший профессор… Но тот учёный умер много лет назад. Неужели кто-то ещё знает старую тайну? Друзьям необходимо остановить проклятие и избавиться от кошмаров. Но как во всём этом замешана… бабуля Эбигейл?!

Оглавление

Из серии: Дом теней. Новые истории

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девочки из кошмаров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

На краю Конца

Вступление

Городская больница

Нью-Старкхем, Массачусетс

После ухода на пенсию с поста окружного прокурора Нью-Старкхема двадцать лет назад Байрон Фландерс успел пережить целую серию сердечных приступов, но последний подкосил его, как ни один предыдущий. Накануне операции коронарного шунтирования ему не спалось. Он лежал на больничной койке в отдельной палате, подключённый к паутине трубок и проводов, и ёжился от холода под светом слабенькой флуоресцентной лампы на стене. Пиканье монитора сердечного ритма действовало ему на нервы не хуже пытки капающей водой. Бип. Бип. Бип.

Он в третий раз за последние несколько минут нажал на кнопку вызова медсестры, чтобы попросить дополнительное одеяло, но никто не торопился прийти. Он с большим трудом задвинул штору, спасаясь от дующего из кондиционера воздуха, но это не помогло. Байрон Фландерс не привык ждать, и его раздражение скоро грозило достичь точки кипения.

Всю свою жизнь Байрон получал всё, чего хотел. В судебных кругах он заработал себе прозвище Акула-Молот. Если вас обвинили в преступлении и Акула-Молот решал, что вы виновны, он, как правило, находил способ упечь вас за решётку. И действовал обычно легальными методами, но не всегда. Потому что, по его твёрдому убеждению, работа есть работа. Её нужно делать. Несмотря ни на что.

Если бы только здешние медсестры придерживались той же философии…

Он снова потянулся к кнопке вызова, и в этот момент штора всколыхнулась, как если бы открылась дверь в палату. Наконец-то…

— Сестра! — позвал Байрон. — Принесите одеяло, здесь как в морозилке! — Штора расправилась, но ему никто не ответил. — Сестра! Эй?

Внезапно по всему его телу пробежали мурашки, и на этот раз не из-за кондиционера. Он почувствовал чьё-то присутствие. В палате был кто-то ещё.

Дети навещали его вечером, но они давно ушли. Может, кто-то из них вернулся?

Штора в изножье закачалась, будто кто-то поскрёб её с другой стороны.

— Кто здесь? — спросил он, хотя не был уверен, что хочет знать ответ.

Вдруг царапанье сместилось вправо, за тумбочку. Затем влево. А в следующий миг вся штора заколыхалась, словно её дёргали сотни пальцев. Долго это не продлилось: пальцы начали тянуть ткань вниз. Стальные кольца, удерживающие штору на длинном прямоугольном карнизе, заскрипели от натуги.

Пиканье монитора сердечного ритма быстро ускорялось. Борясь с болью в груди, старик закричал изо всех сил:

— Сестра!

Штору сорвало, и она опала на пол, как мантия фокусника. Увидев толпящихся в палате людей, Брайан завизжал. Их лица были подсвечены тусклым флуоресцентным светом, придававшим коже болезненный оттенок. Они все были ему знакомы: преступники, которых он отправил в тюрьму за свою долгую карьеру. Никто из них не говорил. Не шевелился. Они просто стояли вокруг его койки и смотрели на него, пока он мочился от страха. Затем из центра группы вперёд выступил мужчина в длинном сером пальто. Он улыбался.

— Кристиан? Это ты? — простонал Байрон. — Ты… ты же умер, — добавил он, едва не поскуливая. — Вы все мертвы.

В груди разлилась боль, как от колючек целого розового куста. Улыбка мужчины в пальто стала шире, и он усмехнулся. Это стало последним, что увидел Байрон, прежде чем его зрение окончательно затуманилось. Он сделал последнюю попытку дотянуться до кнопки вызова, но жизнь покинула его тело раньше. И назойливое пиканье монитора сменилось ровным убаюкивающим гулом.

Глава 5

Утром перед экскурсией мистер Крейн выстроил учеников в коридоре. Перед школой их ждала вереница жёлтых автобусов, казавшихся размытыми из-за густого тумана. Классы по очереди поднялись в салоны. К удивлению Тимоти, Стюарт улыбнулся ему и плюхнулся на соседнее сиденье. Тёмные волосы друга стояли дыбом, веки оставались слегка припухшими после сна, а под нижней губой белела засохшая капля молока с завтрака. Всё как обычно. Вот только после вчерашней ссоры Тимоти не был готов к тому, что между ними всё наладится само собой.

— Блин, ты не поверишь, что вчера было, — немедленно затрещал Стюарт. — Помнишь тот момент в «Войне духов», когда Фристору нужно взобраться по обрыву на одних руках, и нам ни разу это не удавалось, потому что огромные немкары кружат над ним и пытаются выклевать ему глаза, так что в итоге ему не хватает жизни?

— Ну да, — осторожно подтвердил Тимоти. — Это очень сложная часть. — Ему не верилось, что Стюарт действительно больше на него не злился.

— Уже нет, — отрезал тот. — Где-то на середине подъёма, когда прилетели немкары, я заметил справа, на самой границе экрана, небольшой выступ. Ну, я запрыгнул туда, и угадай, что я там нашёл!

Тимоти помотал головой и пожал плечами.

— Пещеру! — Стюарт победно вскинул руки к потолку. — Так потрясно! Её стены были изрезаны всякими странными символами, и там было очень темно, я едва мог видеть.

Он вдруг замолчал, и Тимоти заметил поднявшуюся в автобус рыжую девочку. Она ни на кого не смотрела. Стюарт никак не прокомментировал её появление, но Тимоти хорошо знал друга и практически видел, как в его голове сдвинулись какие-то шестерёнки, будто тот мысленно зачеркнул одну из позиций в списке дел. Стюарт моргнул и продолжил:

— В общем, ползу я такой в темноте и тут вижу, что в меня летит огромный коготь.

Эбигейл прошла в конец автобуса и заняла последнее свободное кресло рядом с ними.

— Я прыгнул в сторону и разнёс его мечом.

— Круто, — сказал Тимоти, постаравшись, чтобы это прозвучало искренне.

Автобус содрогнулся — водитель запустил двигатель. Мистер Крейн в последний раз прошёлся по проходу, проверяя, все ли на месте, и они поехали.

Дорога через холм к реке была ухабистой. Эбигейл Тременс сидела, низко опустив голову. До слуха Тимоти долетало знакомое по вчерашнему уроку тихое щёлканье крышки зажигалки, сопровождаемое скрежетом колёсика о кремень, и он невольно задался вопросом, надела ли она сегодня огнеупорные носки.

Автобус заехал на мост Тафт. На середине реки они проехали мимо маяка Литтл Хаскетомик, стоящего на скалистом выступе выше по течению. Его тусклый луч света ритмично разрезал слои тумана под гудение сирены, предостерегающей лодки, чтобы те держались на безопасном расстоянии. Вскоре автобус свернул на шоссе, а с него — на узкую дорогу через светлую берёзовую рощу. Ещё несколько минут, и впереди показался напоминающий древнегреческий храм Хаскетомикский музей.

— Это всё так… — начал Стюарт, но, поймав сердитый взгляд Тимоти, решил не договаривать.

Они выгрузились из автобусов, и мистер Крейн попросил их встать парами. Тимоти вздрогнул от неожиданности, заметив краем глаза рядом с собой рыжую копну волос. Он был почти уверен, что после вчерашнего новенькая будет весь день его игнорировать. Или треснет его.

Мистер Крейн повёл их к парадному входу, мимо похожих на зубы колонн в глотку музея. Тимоти как раз переступал порог, когда в спину ему прилетел далёкий плач сирены.

Глава 6

Экскурсовод, молодая женщина с щелью между передними зубами и в твидовом пиджаке, отвела их в небольшую комнату, где они сняли с себя мокрые куртки.

— Смотрите в оба, кто знает, какой экспонат западёт вам в душу, — напутствовал мистер Крейн.

Музей казался бесконечным. Целые залы, заставленные белыми мраморными торсами без голов и рук или завешанные гигантскими картинами, такими старыми, что краска на них потрескалась. Несколько помещений, отведённых под мрачные тотемные столбы, деревянные каноэ и загадочные обелиски, испещрённые иероглифами. Длинные коридоры со стеклянными витринами, в которых лежали частично сохранившиеся разноцветные украшения древних людей.

Но Тимоти больше наблюдал за Эбигейл. Она была странной и тихой, шагала, как во сне или в трансе, будто видела что-то, недоступное остальным.

Наконец в одном из небольших тёмных залов внимание Тимоти привлёк постер с надписью «Магия и религия доисторической Скандинавии». Магия? Тимоти воодушевился. Может, здесь найдётся что-нибудь интересное для доклада. Заглянув в ближайшую витрину, он прочёл на табличке, что перед ним древняя «волшебная» челюстная кость с «примитивным искусственным зубом», ритуальный предмет почитания тёмной богини, также известной как Дочь Хаоса, использовавшийся в целях отмщения. Далее шло описание: «Согласно мифу, член племени сжимал кость в кулаке и произносил имя того, кому он или она желали отомстить, и на этого человека падало проклятье: всё, чего он боялся больше всего на свете, должно было исполниться. Держащий кость мог читать мысли своей жертвы и с помощью страха подтолкнуть её на предательство, нападение на члена семьи или даже самоубийство».

Тимоти задохнулся от восторга.

— Обидно, — сказал кто-то рядом. Оказывается, Эбигейл всё это время стояла сбоку от него и тоже изучала табличку.

— Что обидно? — спросил Тимоти.

Она кивнула на витрину. На месте челюстной кости лежала бумажка:

Экспонат убран для чистки

— Было бы прикольно написать по ней доклад. Жаль, — вздохнула Эбигейл.

Женщина в твидовом пиджаке завела их класс в просторный зал на четвёртом этаже. Пока все слушали её речь у дальней стены, Тимоти и Эбигейл остановились в противоположном углу перед большой мрачной картиной.

— С приходом нового директора наши экспозиции серьёзно расширились, — вещала экскурсовод. — Нам невероятно повезло, что этот важный пост занял такой ярый…

Кто-то в группе издал пукающий звук, и весь класс залился хохотом.

Но Тимоти едва их слышал. Его мысли устремились совсем в другом направлении.

На картине был изображен пейзаж. По верхнему краю холста пучились тучи чернее самой ночи. Под ними на обрыве, уходящем в брызжущую раскалённым пламенем расщелину, стоял каменный храм, напоминающий классический фасад музея. На краю пропасти стоял мужчина в чёрных одеждах — руки подняты, лицо, запрокинутое к небу, искажено в муке. В центре картины, прямо над огненной бездной, тучи светились жёлтым, будто отвечали его зову. На маленькой табличке справа значилось название полотна: «На краю Конца».

Эбигейл указала на него и почти улыбнулась.

— Давай её. Обалденная картина, — повернулась она к Тимоти.

— Да, — согласился он. — Очень круто. — Он показал на мужчину в центре. — Как думаешь, что он говорит? — Тимоти понизил голос и пробасил: — Э-эм, я бы не отказался от помощи? Кто-нибудь? Я к вам обращаюсь?

Его прервал голос мистера Крейна с другого конца зала:

— Можете теперь разбиться на пары и самостоятельно прогуляться по музею. Сбор в гардеробной через час, и чтобы без опозданий. Автобусы отъедут точно в полдень.

Тимоти посмотрел на Эбигейл и вздрогнул, поймав на себе её разъярённый взгляд.

— Что? — не понял он. — Что я такого сказал?

— Ты прикалываешься? — спросила Эбигейл.

— С чего бы мне?

— С того, что мне правда нравится эта картина. — Её глаза пылали гневом. Тимоти по какой-то причине вспомнились её носки, и его пробило на смех. Что лишь усугубило ситуацию. — А теперь ты ещё надо смеёшься?

— Нет, я не смеюсь над тобой. — В попытке объясниться он указал на картину. — Я засмеялся, потому что…

«Ты пытаешься себя поджечь», — договорил он мысленно, но вслух сказать это не решился, по крайней мере, пока она смотрела на него таким убийственным взглядом.

— Знаешь, что? Пошёл ты! Сам пиши свой доклад. Мне по фигу, — отрезала Эбигейл и отвернулась к полотну.

Поколебавшись несколько секунд, Тимоти предпринял ещё одну попытку:

— Я же сказал, что она очень крутая. С чего ты взяла, что я над тобой прикалываюсь?

Эбигейл продолжала упорно смотреть на картину, обхватив себя руками. Тимоти сделал глубокий вдох. Он представлял себе их общение иначе.

— Мне жаль.

Не оборачиваясь, Эбигейл бросила:

— Тебе жаль, потому что ты прикалывался надо мной или потому что я подумала, что ты прикалывался надо мной?

— Я над тобой не прикалывался, — коротко ответил Тимоти, решив не вдаваться в путаные объяснения. — Я просто был… туподубом.

Это заставило Эбигейл повернуться к нему. Несколько секунд она боролась с улыбкой, затем переспросила:

— Туподубом? Я бы скорее назвала это… Болвадурнем.

Тимоти засмеялся. «Болвадурень» звучало забавнее всех потуг Стюарта в словообразовании, вместе взятых. Эбигейл тоже хихикнула и шагнула к картине.

— Что от нас требуется? Нарисовать табличку, схему, или что?

— Без понятия.

— Если честно, я не слушала объяснение в классе.

— Я заметил, — сказал Тимоти. В его памяти всё ещё было живо клацанье зажигалки. — Потому что его никто не слушал.

— Эй, Эбигейл! — прогремел по залу чей-то голос.

Всё произошло так быстро, что Тимоти потребовалось несколько секунд, чтобы осознать случившееся. Эбигейл завизжала. Тимоти подпрыгнул и едва не поскользнулся на ставшем мокрым мраморном полу. Развернувшись, он увидел, что Эбигейл стоит, выставив перед собой руки в защитном жесте, её футболка насквозь мокрая, рыжие волосы облепили голову, а с лица капает вода.

— Что это было? — Тимоти услышал себя словно со стороны.

Не успевшие разбрестись ребята с их параллели глазели на них и тыкали в их сторону пальцами. Воздух зазвенел от смеха. Другие посетители музея тоже повернули головы на шум. Тимоти залился краской. Взгляд зацепился за синюю точку на полу рядом с ногой. Кусочек облупившейся краски или резины? Он почти инстинктивно пнул её и получил ответ.

Воздушный шар с водой.

Кто-то бросил в Эбигейл воздушный шар с водой.

Стюарт.

Тимоти хотелось кричать. Карла, партнёр Стюарта по докладу, стояла в проходе с Мэнди и Карэн, но сам виновник успел удрать.

— Ты в порядке? — спросил Тимоти Эбигейл.

Та стояла, повесив руки, напоминая мокрую кошку. Она слегка мотнула головой, но сложно было сказать, это её реакция на вопрос или она пыталась отряхнуться.

Тимоти заметил двух охранников, проталкивающихся сквозь толпу школьников, и глянул на картину «На краю Конца». Чёрные тучи и расщелина блестели от капель.

«Ой».

Эбигейл, не дожидаясь, когда до них доберутся два здоровяка в униформе, помчалась к двери в дальней части зала.

— Постой! — крикнул Тимоти и побежал следом, стараясь не поскользнуться на мокром полу. Обернувшись, он увидел, что один охранник остановился перед картиной, но другой свернул за ними.

Глава 7

За дверью оказалась широкая спиральная лестница, ведущая на нижние этажи музея. Притормозив на секунду, чтобы выглянуть за медные перила, Тимоти заметил пролётом ниже быстро сбегающую по белым мраморным ступенькам девочку.

— Эбигейл! — позвал он, но, услышав позади тяжёлые шаги, не стал дожидаться ответа и со всех ног бросился вниз по лестнице.

Он бежал так быстро, что очертания ступенек смазывались. Погоня продолжилась до подземных этажей. Наконец лестница закончилась, и Тимоти обнаружил себя в начале тёмного коридора. Густые тени в его конце, казалось, дрожали, а может, это просто Тимоти было мокро, холодно и трудно дышать после такого рывка.

Он прислушался и уловил чьи-то шаги, но откуда они доносились, спереди или сверху? Так и не определившись, он двинулся по коридору и примерно на середине заметил за открытой дверью какое-то движение. Комната за ней была вытянутой и узкой, с низким потолком. В противоположной стене находился ещё один дверной проём, перегороженный красным бархатным канатом. Небольшая табличка на стальном шесте гласила: «АДМИНИСТРАЦИЯ — ПОСТОРОННИМ ВХОД ЗАПРЕЩЁН».

Тимоти свернул туда и направился мимо витрин, полных каких-то светящихся золотых предметов, творений ацтеков, среди которых было несколько маленьких идолов с широкими зубастыми улыбками, готовых то ли разразиться хохотом… то ли укусить.

На середине пути Тимоти услышал всхлип и, опустив глаза, заметил торчащую из-за витрины знакомую ногу.

— Эбигейл, ты в порядке?

Нога втянулась, и девочка сама выглянула из-за угла. Её лицо было в красных пятнах от слёз, мокрая футболка липла к телу, волосы стали похожи на гнездо.

— В полном, — буркнула она. — Просто… уходи.

Тимоти вместо этого наклонился и указал на тёмные пятна на своей кофте.

— Меня Стюарт тоже неплохо задел.

— Ого, — выдохнула Эбигейл и, кажется, впервые по-настоящему взглянула на Тимоти. Выражение её лица изменилось, в сверкающих злостью глазах промелькнуло узнавание, как если бы она случайно наткнулась на зеркало. — Да ты весь мокрый.

— Стюарт Чен ещё не знает, как сильно он попал, — усмехнулся Тимоти. — Вот кто конченый болвадурень. Ну ничего, посмотрим, как ему понравится, когда сегодня вечером в бассейне он обнаружит своё полотенце в воде.

Несколько секунд они смотрели друг на друга в окружении лыбящихся золотых идолов, пока Тимоти не пробрал смех. Вскоре они уже оба хихикали. На душе стало легче, будто вместе со смехом из него выходило напряжение. Как бы он ни старался его подавить, приступ хохота не спешил заканчиваться. У Эбигейл, похоже, была та же проблема: её плечи неудержимо дёргались. Наконец смех начал стихать. Но не успела воцариться тишина, как Эбигейл спрятала лицо в ладонях и снова расплакалась.

Тимоти растерялся. У него не было чёткого плана действий, когда он побежал за ней. Поколебавшись, он легонько коснулся её плеча.

— Эбигейл, не переживай ты так. Оно того не стоит. Просто некоторые люди… глупые и жестокие.

Из-за ладоней донеслось:

— Это ты виноват.

У него ушло несколько секунд, чтобы переварить услышанное.

— Я?

— Если бы ты не вызвался мне в партнёры, ничего этого бы не было, — невнятно продолжила она. — Никто бы не обращал на меня внимания, и всё было бы нормально.

— В смысле — никто бы не обращал на тебя внимания?

Она отняла руки от лица и посмотрела на него воспалёнными от слёз глазами с припухшими веками.

— Ты не понимаешь.

— Ну так объясни.

— Когда тебя никто не замечает, с тобой ничего такого не случается.

Краем глаза Тимоти уловил какое-то движение. Кто-то прятался сбоку прохода в административную часть, того, что был перегорожен красным бархатным канатом. Но когда Тимоти повернулся в ту сторону, неизвестный проскользнул дальше в тень. Кто бы это ни был, он уже какое-то время наблюдал за ними. Тимоти послышался тихий шёпот.

— Иди к остальным, — сказала Эбигейл, ничем не показывая, заметила ли она загадочную фигуру в проходе или нет. — Я позже тебя найду. Мне нужно побыть одной. — Она отвернулась и снова спрятала лицо.

Тимоти открыл было рот, но в этот момент в комнате внезапно заметно потемнело. При этом блики на золотых экспонатах будто стали ярче. Взгляд Тимоти упал на маленький череп с хищным оскалом, лежащий на полке над левым плечом Эбигейл.

— Со мной всё будет в порядке, — будто издалека услышал он её голос.

Но Тимоти застыл столбом. Стены комнаты раздвинулись и растворились, оставив лишь парящие в пространстве светящиеся золотые артефакты. Глаза черепа расширились и превратились в чёрные водовороты. Тимоти заставил себя отвести взгляд и, к своему ужасу, увидел, что все идолы смотрят на него. Их рты медленно открывались и закрывались, будто бормоча безмолвные молитвы.

Тимоти зажал себе рот и зажмурился.

Его захлестнули воспоминания о кошмаре — образ Бена, захлёбывающегося внутри банки. Тимоти заскулил и открыл глаза. Идолы продолжали на него смотреть. Ему хотелось бежать, но он не мог бросить Эбигейл, поэтому инстинктивно схватил её за плечо и развернул лицом к себе, чтобы призвать её уносить ноги… Но за спутанными рыжими прядями увидел напоминающий череп оскал с точно такой же жуткой улыбкой, как у золотых идолов в витринах.

Чудовище, подменившее Эбигейл, провело костлявыми пальцами по его щеке и несильно надавило, заставив повернуть голову в сторону темноты за бархатным канатом.

— Беги отсюда, — прошептало оно.

Но Тимоти не мог пошевелиться.

Неестественное сияние идолов высветило высокого мужчину в длинном пальто, шляпе и натёртых до блеска чёрных брогах. Это всё, что смог рассмотреть Тимоти, но и этого оказалось достаточно, чтобы его сердце сжали ледяные пальцы страха. В первую секунду он решил, что мужчина смотрит на него, и сам не смел отвернуться или даже предположить, что будет, если он всё-таки это сделает. Но затем ему стало ясно, что на самом деле взгляд мужчины был направлен ему за спину, в проход в дальней части этой странной комнаты.

— Эбигейл?

Новый голос прошил кошмарное видение, и Тимоти даже моргнуть не успел, а сгустившиеся тени уже рассеялись, золотые идолы снова стали всего лишь древними артефактами, а к Эбигейл вернулся человеческий облик.

Та повернулась к женщине, стоящей в проходе, противоположном тому, что перекрывал канат, и распахнула глаза.

— Бабушка? — дрожащим голосом произнесла Эбигейл. — Что ты здесь делаешь?

Глава 8

На высокой пожилой женщине был тёмно-синий бушлат до колен, блузка в цветочек и брюки из полиэстера. Тёмные седые кудри выбивались из-под шляпы в ломаную клетку с широкими полями, окаймляющими её лицо, как лепестки цветка. У неё был длинный аристократический нос и большие, широко посаженные карие глаза. И, судя по выражению крайнего изумления, она никак не ожидала застать Тимоти и Эбигейл в подвале музея.

— Что я здесь делаю? — переспросила бабушка Эбигейл. — Это я должна тебя об этом спросить, дорогуша. Почему ты не в школе? — В её тоне было столько растерянности, будто она ещё не до конца поверила, что ей всё это не кажется. Тимоти было знакомо это ощущение.

Появление женщины заставило его на секунду забыть о размытой фигуре в противоположном проходе. Но услышав быстро удаляющиеся шаги, он повернулся на звук. Мужчина в пальто исчез, а на полу, где он стоял, теперь лежала небольшая книга.

Неужели ему всё почудилось? А что, если это тоже часть видения?

— Мы с классом приехали на экскурсию, — ответила Эбигейл. — Помнишь, мама на прошлой неделе подписывала разрешение? — Вскочив, она бросилась к бабушке, оставив Тимоти наедине с глазастыми артефактами в витринах.

Сам Тимоти не мог оторвать взгляд от книги, лежащей в паре футах за порогом. Он сделал осторожный шаг в ту сторону.

— Да ты вся мокрая! — ужаснулась женщина. — Как ты могла не взять с собой зонт? Этот дождь уже несколько дней льёт не переставая.

До ушей Тимоти, нырнувшего под канат, донёсся неуверенный ответ Эбигейл:

— Я з-забыла.

— Ну, можешь взять мой, когда закончите. Мне и моего старого дождевика достаточно. Хотя, конечно, я, выйдя из дома, сразу села в такси, а тебе пришлось идти до автобусной остановки, но всё же…

Тимоти крался по коридору, ведущему в административные помещения. До книги оставалось совсем чуть-чуть, но прямо за ней начиналась холодная безжалостная тьма, и его снова парализовал страх.

Отсюда он почти мог разглядеть надпись на обложке — что-то насчёт мертвеца. Затаив дыхание и стараясь не смотреть по сторонам — у него было стойкое ощущение, что стены смыкаются, — он сдвинулся ещё немного вперёд и вытянул руку.

— Тимоти? Что ты делаешь?

Он едва не завопил во всё горло. Развернувшись, он увидел в проходе рядом с Эбигейл и её бабушкой мистера Крейна и двух охранников. Одним быстрым движением Тимоти схватил книгу и заткнул её сзади за пояс штанов, прикрыв кофтой. Потом прополз под бархатным канатом и поднялся на нетвёрдых ногах.

— У меня монетка упала.

— Пожалуйста… отойди оттуда, — попросил мистер Крейн и повернулся к стоящей рядом с Эбигейл женщине. — А вы, простите?.. Вас не было среди сопровождающих.

Та помотала головой.

— А то я не знаю.

— Прошу прощения, — смутился мистер Крейн.

— Не стоит, — заверила она. — Я бабушка Эбигейл, Зильфа Киндред. Не ожидала вас здесь увидеть. Жаль, я запамятовала об этой экскурсии, иначе прокатилась бы с вами до музея, а так пришлось вызывать такси. Я тут по одному важному делу… — Глянув на Эбигейл, которая внезапно очень заинтересовалась своими ногтями, она не договорила. — Не важно. Продолжайте. Считайте, что меня здесь нет.

Внимание мистера Крейна снова сместилось на Тимоти.

— Тебе предстоит объясниться, молодой человек.

— Мне? — не понял Тимоти.

— Тебе повезло, что та чудесная картина наверху не пострадала. О чём ты думал, бросаться вот так водой в музее?

— Но я не…

— Это был не Тимоти, мистер Крейн, — тихо вмешалась Эбигейл. — Это был… кое-кто другой.

— И кто же? — спросил учитель.

Глаза Эбигейл знакомо засверкали, и она отрезала:

— Не Тимоти!

В груди Тимоти стало горячо: она заступилась за него!

Мистер Крейн побагровел и разинул рот.

— Эбигейл! — прошипела её бабушка. — Немедленно извинись!

Та покраснела, но пробормотала:

— Простите, мистер Крейн.

— Это совсем на тебя не похоже, Эбигейл, — заметила Зильфа, кладя руку на плечо внучки, и колко взглянула на Тимоти, будто это он был во всём виноват.

Глава 9

Тимоти и Эбигейл так и не сказали мистеру Крейну, кто бросил в них воздушный шар с водой — у них не было доказательств.

Они вернулись к классу, Зильфа поцеловала на прощание внучку и незаметно спустилась назад по лестнице. Мистер Крейн запретил Эбигейл и Тимоти отходить далеко от себя, тогда как все остальные школьники могли свободно гулять по музею и собирать необходимую для докладов информацию. Всё оставшееся время экскурсии Эбигейл ходила, опустив глаза, погружённая в свой внутренний мир, куда для Тимоти, по всей видимости, ход был заказан.

В автобусе он сел спереди, как можно дальше от Стюарта и Эбигейл. К тому моменту он успел обсохнуть и спокойно обдумать случившееся в музее. На секунду ему даже подумалось, что у него временно помутился рассудок, но нет, тот мужчина в тени существовал на самом деле, что однозначно доказывала книга, холодившая ему поясницу.

Тимоти достал её и изучил со всех сторон. Мягкая обложка сзади была разорвана до середины, а нижний правый угол вообще отсутствовал. Спереди была нарисована румяная темноволосая девочка в синей юбке до середины икр, гольфах и белом свитере. Вокруг тонкой шеи был повязан красный шёлковый шарф. Девочка стояла на коленях перед чёрной дырой вроде входа в нору в заросшем мхом склоне посреди леса и с любопытством смотрела себе за спину, будто услышала чьё-то приближение. На дальнем фоне из-за холмов выглядывали очертания готических строений, очень напоминая колледж рядом с Эйджхилл-роуд. Может, действие книги происходило в Нью-Старкхеме? Как интересно! Тимоти перевёл взгляд на длинное название вверху обложки: «Ключ к загадке мертвеца: Зельда Кайт ведёт расследование». Автором был некий Огден Кентуолл.

Странные имена. Странная книга.

Тимоти был практически уверен, что появление бабушки Эбигейл спугнуло мужчину в тени, и тот так торопился уйти, что случайно обронил книгу. Наверняка он планировал за ней вернуться, когда все уйдут. «Не судьба», — подумал Тимоти.

Если только он не придёт за ней.

У Тимоти волосы на голове зашевелились. «Может, не стоило её брать?»

Он быстро обернулся и, прищурившись, всмотрелся поверх макушек одноклассников в заднее стекло, вдруг там горят фары гонящегося за автобусом автомобиля. Но за ними никто не ехал. Отвернувшись, Тимоти сполз по сиденью и постарался стать как можно меньше и незаметнее.

Автобус катил по мосту Тафт в сторону Нью-Старкхема, но Тимоти больше не смотрел в окна. Открыв книгу, он приступил к чтению.

Глава 10

К концу большой перемены Тимоти успел ознакомиться с первыми двумя главами. Роман начинался знакомством с обычной девочкой по имени Зельда Кайт, чья подруга Долорес Камински, репортер школьной газеты, пропала без вести во время посещения местной антикварной лавки, про которую она готовила статью. Написано было простым, но довольно увлекательным языком, хотя, конечно, книге было далеко до звания высокой литературы, что миссис Медина читала им на уроках английского. Тимоти недоумевал про себя, как у того мужчины в музее оказался детский детектив.

Более того, он так погрузился в размышления об этом, что не заметил отсутствия Стюарта Чена рядом с собой в столовой. Как и с любопытством наблюдающую за ним из очереди девочку, чьи рыжие волосы успели высохнуть и мелкими кудряшками спадали на сутулые плечи.

* * *

Стоя перед своим шкафчиком после уроков, Тимоти дочитывал конец пятой главы «Ключа к загадке мертвеца», когда наткнулся на полях страницы внизу, сразу под номером «102», карандашную надпись:

Карлтон Куигли

Тимоти даже не сразу её различил: светло-серые буквы терялись на фоне чёрного типографского шрифта. Взяв книгу обеими руками, он пролистнул её до конца и к своему немалому изумлению обнаружил ещё два имени: «Баки Дженкинс» на странице сто сорок девять и «Лерой Два-Пальца Фромм» на предпоследней, двести третьей.

Карлтон Куигли. Баки Дженкинс. Лерой Два-Пальца Фромм.

Тимоти несколько раз перелистнул туда-сюда, разглядывая надписи. Кто все эти люди? Зачем кому-то понадобилось записывать их имена в книге?

Он расстегнул рюкзак, и нос защекотал едва различимый запах хлорки. Собираясь сегодня утром, он каким-то чудом вспомнил о плавках, очках для плавания и полотенце. Положив книгу на принадлежности для бассейна, он закрыл рюкзак и пошёл к выходу.

Но на улице его ждал сюрприз: перед школой был припаркован тёмно-коричневый минивэн миссис Чен. Сидящий на переднем сиденье Стюарт даже помахал ему. Тимоти спустился по лестнице на тротуар. Стюарт опустил стекло, и миссис Чен, явно не подозревающая о событиях этого дня, наклонилась через сына к окну и закричала:

— Привет, Тимоти! Скорее запрыгивай! Вы же не хотите опоздать? — Тимоти притормозил, заколебавшись. — Чего ты ждёшь?

— Да, чего ты ждёшь? — повторил Стюарт.

Глава 11

Тимоти собирался упомянуть о воздушном шаре с водой по дороге к бассейну, чтобы мама Стюарта услышала, но быстро сообразил, что в этом случае ему, вероятно, придётся рассказать и почему Стюарт так поступил. А это могло потянуть за собой разговор о вещах, о которых родители запретили ему рассказывать. Особенно в присутствии миссис Чен. В итоге к тому моменту, когда впереди показался стадион, величественное строение в стиле готики, Тимоти уже изнывал от желания поговорить о Бене хоть с кем-нибудь, лишь бы его выслушали.

Но только не со Стюартом, даже если тот попросит прощения миллион раз.

Миссис Чен остановилась перед главным входом и обратилась к Тимоти, пока он ещё не успел выпрыгнуть из машины:

— Передавай маме привет.

— Хорошо, — отозвался тот, забросив за плечо рюкзак.

— Тимоти? — позвала миссис Чен.

Стюарт уже взбежал по ступенькам к дверям.

— Да?

— Она перестала отвечать на сообщения. У неё всё хорошо? Как Бен?

Как говорится, не в бровь, а в глаз.

— Мне нужно бежать, миссис Чен, — торопливо бросил он. — Спасибо, что подвезли!

— К-как скажешь, — тихо сказала она. — Увидимся после тренировки.

Зайдя в раздевалку, Тимоти немедленно осознал, что не хочет здесь находиться. После всего случившегося сегодня ему хотелось одного: свернуться калачиком в постели и дочитать «Ключ к загадке мертвеца». А ещё выяснить, что скрывалось за именами на сто второй, сто сорок девятой и двести третьей страницах. Возможно, разгадка пряталась в самом романе.

Тусклое освещение, высокий потолок и стены из тёмного кирпича делали раздевалку немного похожей на подземную усыпальницу. Тимоти ушёл в самый дальний от душевых угол, скрытый от остального помещения длинным рядом высоких шкафчиков, достал из рюкзака детектив и бережно положил на скамейку рядом с собой.

— Поторапливайся, Джулай, — донёсся из противоположного конца комнаты голос тренера Тома. Хлопнув в ладони, он прикрикнул: — Вода тебя ждёт, Чен! Ноги в руки!

У Тимоти загорелось лицо. Спрятался, называется. Бросив рюкзак в ближайший шкафчик, он быстро переоделся и схватил книгу. Зельда обеспокоенно смотрела куда-то поверх плеча Тимоти, будто знала, что кто-то подкрадывается к нему со спины.

Развернувшись, Тимоти встретился взглядом с улыбающимся Стюартом, стоящим почти вплотную, и едва не подпрыгнул, но сумел вовремя взять себя в руки.

— Чего тебе надо?

— Я тебя напугал? — спросил Стюарт. — Прости.

— Нет. Я просто не ожидал тебя увидеть.

— Ну-ну. — Стюарт бросил быстрый взгляд на книгу в руках Тимоти. — Прикольно сегодня вышло, да?

Тимоти сунул книгу в шкафчик, схватил с пола полотенце и набросил себе на плечи.

— Ты о чём?

— О твоей напарнице, — ответил Стюарт. — Как в неё шар с водой прилетел?

— Откуда ты знаешь, что это был шар с водой? — решил подыграть ему Тимоти.

Стюарт улыбнулся.

— Да ты чё, чувак? Мы все оценили.

— Ну, я — нет. Меня неплохо окатило.

— А кто в этом виноват?

Тимоти потряс головой.

— Ты что, намекаешь, что я сам бросил в себя шар с водой?

— Нет, я имею в виду, что ты стоял слишком близко к цели, вот на тебя и брызнуло.

— Стюарт… — Тимоти чувствовал, что краснеет. — Какой же ты… болвадурень.

— Болвадурень? — расхохотался Стюарт. — Это ещё что такое?

Тимоти опустил глаза, думая об остроумии Эбигейл.

— Кое-что нехорошее, — отрезал он, переступая через скамейку, и, отпихнув плечом Стюарта с дороги, пошёл к душевым.

Глава 12

Вода была холодной. Плывя вольным стилем, Тимоти смотрел на слегка размытый кафель на дне. Коснувшись стены под стартовыми тумбами, он выпрямился и осмотрелся. В двух дорожках сбоку от него, там, где начиналась неглубокая часть, Стюарт сидел на краю и разговаривал с тренером Томом. Их голоса гулким эхом разносились по залу.

— Где ты его видел? — спросил тренер.

Стюарт покачал головой, закрыл глаза и после секундной паузы указал в глубокую часть. Том сощурился на воду.

— Мне даже отсюда видно всё дно, Чен, и я заверяю тебя, там нет никаких чудовищ. Ты вернёшься в воду или нет?

«Чудовища? — усмехнулся Тимоти, после чего нырнул и оттолкнулся от стены. — Ну он и выдумал!» Давненько он не слышал настолько безумного предлога, чтобы откосить от тренировки.

Хотя странно: Стюарт выглядел по-настоящему напуганным. Тимоти обвёл взглядом дно, стараясь понять, что тот мог принять за чудовище, но не увидел ничего особенного, разве что пару поблескивающих монеток рядом с решёткой на глубине двадцать пять футов. Ещё несколько секунд, и он вынырнул у стены рядом со Стюартом. Тот все так же сидел на краю, обхватив руками колени.

Тренер успел всерьёз рассердиться.

— Ты либо плаваешь, либо идёшь домой, Чен! Больше я повторять не буду! Пошевеливайся!

Стюарт неохотно соскользнул в воду. Покосившись на Тимоти, он опустил на глаза очки и поднырнул под разделительный трос на его дорожку. Тимоти уже собрался вылезти из воды, но Стюарт остановил его, схватив за руку.

— Чего тебе? — нетерпеливо спросил Тимоти, глядя ему в глаза за зеркальными линзами.

— Это была та штука с когтём, — тихо сказал он.

— Какая ещё штука с когтём?

— Чудовище из «Войны духов»! — срывающимся от страха голосом ответил Стюарт. — Из игры! Она была на дне!

Тимоти растерялся. Они ведь были в ссоре. Но Стюарт был однозначно напуган, и Тимоти не забыл, как сам усомнился в своём рассудке этим утром в музее под пронизывающими взглядами золотых идолов.

— Я ничего такого на дне не видел, — сказал он. — Может, у тебя очки запотели?

Стюарт кивнул.

— Но я всё равно поплыву за тобой, ладно? По этой дорожке.

Тимоти вздохнул.

— Ладно.

Лишь когда он оттолкнулся от стены, ему в голову закралось подозрение, что они таким своеобразным образом попросили друг у друга прощения.

Двадцать кругов спустя Тимоти поднялся из бассейна, чтобы попить. Он с трудом переводил дух, а его голова пухла от цифр: пятьсот ярдов, двадцать кругов, двадцать минут на часах…

И три страницы: сто вторая, сто сорок девятая и двести третья.

Затем к ним прибавились имена: Карлтон Куигли, Баки Дженкинс, Лерой Два-Пальца Фромм… Зельда Кайт, Зильфа Киндред, Эбигейл Тременс.

Тимоти только отвернулся от питьевого фонтанчика, когда заметил кого-то наверху трибун. Лампы над бассейном висели низко, как и в раздевалке, из-за чего верхние ряды оставались в тени. Тимоти прикрыл глаза ладонью, загораживаясь от света.

От увиденного его пробрал холод. Тимоти смог разглядеть лишь силуэт мужчины в длинном пальто и шляпе, но не сомневался ни секунды, зачем тот здесь.

Он пришёл за книгой.

Которая лежала в шкафчике.

Мужчина спустился по ступенькам и нырнул в ближайшую дверь, слившись с полумраком коридора.

Тимоти развернулся и, оскальзываясь на холодном кафеле, бросился стремглав к раздевалке.

— Не бегать! — услышал он окрик тренера Тома, но проигнорировал его.

Все его мысли были о том, запер ли он дверцу: он тогда отвлёкся на Стюарта и теперь не мог вспомнить.

В коридоре Тимоти замедлил шаг. Собственная реакция внезапно показалась ему ужасно глупой: неужели он правда готов рисковать жизнью ради какого-то старого детского детектива?

Он остановился. Коридор изменился, став заметно длиннее. И куда подевалась дверь к душевым?

Тимоти обернулся. Коридор позади растянулся, казалось, на сотни ярдов, так что его конец терялся во мраке.

Он что, не туда свернул? Например, к женским раздевалкам? Но внутренний голос подсказывал, что нет, дело было не в нём. Дело было в коридоре.

Тимоти решил вернуться к бассейну, к ребятам и тренеру, там точно безопасно, но сколько бы он ни бежал, коридор продолжал удлиняться. Потолок стал ниже. Стены покрылись грязью. Пол стал скользим от серо-зелёной слизи. Или плесени — трудно было сказать наверняка. Но она воняла, как старый сыр.

Он снова остановился. До входа в бассейн было недалеко, но Тимоти видел лишь простирающийся в бесконечность коридор, в котором с каждой секундой сгущалась мгла. Ни криков, ни плеска — никаких обычных для бассейна звуков не долетало до его ушей. Зато он почти мог слышать, как в щелях стен разрастается плесень, и громче этого был лишь грохот пульса в ушах.

Тимоти на секунду зажмурился и с силой потряс головой. «Соберись!» — приказал он себе и снова открыл глаза. В коридоре позади что-то блеснуло. Что-то металлическое. Душевые! Тимоти со всех ног помчался в ту сторону. По крайней мере, у него появился хоть какой-то ориентир.

Он влетел в залитое желтоватым светом помещение душевых. За ним начиналась просторная раздевалка. Он бросился в глубь комнаты, но, выглянув из-за тронутого ржавчиной алюминиевого угла крайнего шкафчика, к своему удивлению, обнаружил, что проход сократился вдвое и заканчивался почему-то не одним боковым поворотом, а расходился в стороны буквой «Т». Может, он просто неправильно запомнил расположение шкафчиков?

Не тратя времени на раздумья, Тимоти побежал дальше. Но на развилке ему стало ясно, что его память тут ни при чём.

Его шкафчика нигде не было. Тимоти глянул в один проход, затем в другой. Тени снова начали сгущаться, протягиваясь с потолка тяжёлыми тёмными сгустками. Что происходит?

Не зная, что и думать, Тимоти на цыпочках попятился в сторону душевых. Ступням было холодно, кожу покалывало. Дойдя до конца прохода, он выглянул за угол, но душевые исчезли. Вместо них его взору предстала грязная кирпичная стена.

— Нет, — простонал Тимоти и прислонился на секунду к крайнему шкафчику, но металлическая поверхность обожгла плечо холодом, и он отпрянул, едва сдержав вопль.

Где-то хлопнула дверца. Тимоти подпрыгнул и принялся озираться. Откуда донёсся звук?

В помещении кроме него был кто-то ещё.

Тимоти поёжился. И сорвался с места. Он не знал, куда бежит, но едва ли это имело значение: комната изменилась до неузнаваемости. Стены шкафчиков были во вмятинах, дверцы болтались на искорёженных петлях. Некоторые были выкрашены в чёрный, исписаны грубостями, рядом с которыми «болвадурень» казался верхом вежливости, и изрисованы странными, какими-то инопланетными символами, жуткими мордами с кошачьими глазами и разинутыми пастями, полными острых, как иглы, зубов. Тимоти старался не думать о том, что могло прятаться за этими дверцами — чудовище с когтем, о котором рассказывал Стюарт, ацтекские идолы, заспиртованные существа в банках с мутной жидкостью? С чёрными глазами, которые за всем наблюдали и ничего не упускали. И чем дольше Тимоти бежал, тем отчетливее понимал, что, если остановится, горько об этом пожалеет.

Он завернул за угол и закричал.

В конце коридора стоял мужчина, засунувший руку внутрь открытого шкафчика. Он повернулся к Тимоти, но тень из-за низко надвинутой на лоб шляпы не позволяла рассмотреть его лицо. Из-под длиннополого серого пальто выглядывали чёрные броги. На секунду у Тимоти возникло такое чувство, что перед ним привидение. Затем мужчина вытащил руку из шкафчика, сжимая знакомую книгу, и стукнул по дверце. Та с грохотом захлопнулась.

Тимоти в страхе застыл. Ему хотелось крикнуть: «Положите её на место!» Но книга была не его. Если на то пошло, мужчина просто забрал её назад.

— Нельзя брать чужие вещи, — сказал он низким и гулким, с лёгкой хрипотцой голосом.

У Тимоти вырвалось:

— Извините.

— Этим утром в музее у тебя был шанс убежать. Тебе стоило им воспользоваться, Тимоти. Тебе стоило её оставить.

Мужчина говорил об Эбигейл!..

Он медленно поднял свободную руку к потолку. Рукав пальто опустился, и стало ясно, что в его кулаке зажато что-то вроде подковы. Что бы это ни было, оно ярко вспыхнуло, вобрав в себя свет ближайшей потолочной лампы. Та же участь постигла следующую, пока наконец вся раздевалка не погрузилась во тьму.

Ничего не видя, Тимоти осторожно вытянул вперёд руки, и в этот момент что-то отбросило его в сторону. С криком он врезался в шкафчик и инстинктивно замахал руками, защищаясь. Но быстро понял, что рядом никого нет. Он несколько раз глубоко вдохнул и медленно выдохнул, успокаивая себя: «Всё хорошо. Мне ничего не грозит».

В следующий миг раздевалка вернулась к прежнему виду. Потолочные лампы горели как ни в чём не бывало. Только мужчина исчез. Тимоти стоял в конце дальнего ряда рядом со своим шкафчиком. На цементном полу позади него протянулся жёлтый прямоугольник света, падающий из двери душевой.

Тимоти не мог здесь оставаться. За душевой начинался коридор, ведущий в бассейн, но сейчас даже эта дистанция казалась ему непосильной. Развернувшись, он бросился за угол в сторону лобби.

Лишь оказавшись там, он остановился и с облегчением выдохнул. Несколько проходивших мимо ребят ошарашенно воззрились на него. Выглядел он, скорее всего, и правда как сумасшедший: пыхтит, как после марафона, сам в мокрых плавках, взгляд дикий. Но Тимоти было всё равно.

А пару секунд спустя со стороны бассейна донёсся истошный крик.

Глава 13

Тимоти обогнул привлечённых суматохой студентов и вбежал в двери бассейна. Под трамплинами собралась группа людей, одна девочка из его секции плакала. Все, кто был в воде, качались на поверхности, держась за разделительные канаты. Никто не плавал: всеобщее внимание было приковано к глубокой части бассейна.

Внезапно посреди неё вынырнул тренер Том. Он был полностью одет. Держа кого-то перед собой, он погрёб к краю, крича, чтобы все отошли. Тимоти протиснулся сквозь столпившихся ребят и наконец увидел, кого же Том с таким трудом поднимает из воды.

Стюарта.

Тот был без сознания. Его кожа приобрела неестественный голубоватый оттенок. Том уложил Стюарта на спину и наклонился к его лицу, пытаясь почувствовать дыхание. Затем принялся обеими руками ритмично жать ему на грудь.

— Что случилось? — спросил Тимоти стоящего рядом мальчика постарше.

— Точно не знаю. Он нырнул на глубину. Том думал, что он прикалывается, ну, знаешь? Всё звал его, звал, а он не всплывал. Ну Том за ним и прыгнул.

Тренер вдохнул Стюарту в рот и вскинул голову, не прекращая массаж сердца:

— Кто-нибудь, вызовите «Скорую»! И позвоните его родителям!

Тимоти почудилось, что он вернулся в раздевалку, назад, в тот момент, когда шкафчики перестроились в незнакомом порядке. Он чувствовал себя потерянным. Всё происходит на самом деле? Или ему это снится — очередной кошмар вроде вчерашнего про Бена? Он зажмурился и приказал себе проснуться. Но когда открыл глаза, ничего не изменилось.

И вдруг Стюарт дёрнулся и закашлял водой. Тимоти крепко обхватил себя руками.

«Спасибо, спасибо, спасибо», — повторял он про себя, ни к кому конкретно не обращаясь.

Оглавление

Из серии: Дом теней. Новые истории

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девочки из кошмаров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я