Принц Белой Башни

Дмитрий Юрьевич Суслин, 1998

Продолжение повести "Рыцарь Катерино". Катя и Крис прибывают в Столицу и встречаются с Женей. Однако они узнают, что мальчик заколдован прежним Повелителем. Немало тайн им придется раскрыть, для того, чтобы расколдовать мальчика и одолеть могущественного чародея. Но не только он грозит нашим героям. За ними по-прежнему охотится Руина, множество злодеев, которые зарятся на трон Страны Остановленного времени, желают уничтожить маленького принца. Так что, приключений ничуть не меньше.

Оглавление

Глава вторая

ВСТРЕЧА С ГАРГУЛИО

— Здорово, друг Япиус, — обратился офицер к трактирщику. — Я вижу, у тебя остановился рыцарь. Это его щит висит у твоей двери?

— И тебе желаю здоровья, Крокус, — ответил тот. — Ты угадал. Рыцарь действительно пообедал в моем трактире.

— И где же он?

— Ты не поверишь, но это необычный рыцарь… Ты таких не видел. Дело в том, что он ребенок. Тебя заинтересует десятилетний мальчишка?

— Охотно верю, — грубо оборвал Крокус. — И даже очень им интересуюсь. Десятилетний мальчишка! Он-то мне и нужен, клянусь ведьмами! А ну-ка отойди!

Он направился прямо к Кате и Крису. Потому что, кроме них, из детей в трактире никого не было.

— А ну-ка, цыплятки, признавайтесь, чей это щит висит на входной двери?

— А тебе не кажется, что если ты не сменишь свой наглый тон, то одним болваном на земле будет меньше? — спросил его в ответ Крис.

На Крокуса будто вылили ушат холодной воды.

— Ах ты, щенок! — завопил он. — Да как ты смеешь говорить так со мной? — И он стал вытаскивать шпагу.

В ту же секунду мальчик приставил к его горлу острие своего меча.

— Может, это научит тебя вежливо разговаривать?

Два других стражника тоже было схватились за шпаги, но их остановила Катя. Она поступила с ними так же, как Крис с Крокусом. А что ей оставалось делать? Зрелище было удивительное. Два мальчика обезоружили трех вооруженных мужчин и устроили им допрос. Толпа, собравшаяся у двери, так и ахнула, увидев это.

— Итак, — начал Крис, — что это вас так вдруг интересуют малолетние рыцари, господин офицер?

Крокус скорчил недовольную гримасу и заговорил, опасливо косясь на меч Криса:

— Только что нам дали приказ задержать рыцаря Катерино и доставить его к первому министру Гаргулио. Его основные приметы: десять или одиннадцать лет, мальчик, а не мужчина, голубые глаза, русые волосы средней длины, одежда странная, белые башмаки. Говорит, что ищет младшего брата. Обвиняется в… Вообще-то он ни в чем не обвиняется, но велено задержать. — Он всхлипнул. — Господин рыцарь, может быть, я отправлюсь искать этого рыцаря дальше? А вас я и не видел…

Услыхав эти слова, Катя вложила меч в ножны и велела то же самое сделать оруженосцу.

— Раз так, — сказала она, — то выполняй свой приказ!

Крокус чуть не свалился со стула, на который его перед эти посадили. Люди у двери тоже ахнули. Даже Крис был удивлен и недоуменно смотрел на Катю.

— Ну чего ты ждешь? — нетерпеливо спросила девочка.

Крокус боязливо поднялся и с опаской, боясь, что над ним насмехаются, покрутил усы.

— Эй, вы, — тихо пробормотал он. — Сдавайте оружие. Я вас арестовываю.

Катя покорно сняла с себя меч и отдала его Крокусу.

— А тебя я попрошу присмотреть за нашими лошадьми, — обратилась она к Япиусу. Затем добавила шепотом: — Если мне понадобится Феликс, я дам знать.

Крис тоже разоружился. Сделал он это с большой неохотой. Затем их повели по улице. Крокус с гордой ухмылкой шел впереди, неся Катин щит и оба меча, стражники с алебардами наперевес следовали сзади. За стражниками следовала толпа зевак и ребятишек. Всем хотелось знать, чем закончится эта история.

Ребята заметили, что стражники ведут их по улицам вверх, поэтому очень скоро люди, сопровождавшие их, стали расходиться. Остались лишь одни ребятишки, но и они разбежались через пару кварталов. Только что вокруг бушевало людское море, а теперь пустые и унылые улицы.

— Скоро мы будем на месте? — спросила Катя Крокуса.

— Мы уже пришли, — ответил тот и указал взглядом на стоявшую на месте карету. — Садитесь, и вас отвезут куда надо.

Не говоря ни слова, Катя и Крис залезли в экипаж. Кряхтя и проклиная всех рыцарей на свете, взгромоздился на сиденье Крокус. Стражники встали на запятки, и карета тронулась. Всю дорогу молчали. Крокус дулся за свое унижение, ребята не хотели бередить ему душевные раны.

Лошади остановились. Дверцы распахнулись, и Крокус выскочил наружу.

— Выходите! — раздалась его команда.

Катя и Крис послушно вышли. Они сразу увидели отряд гвардейцев, выстроившийся перед ними буквой «П». Солдаты держали оружие наперевес. Крис посмотрел на Катю, как бы говоря, что они здорово влипли в этот раз. Катя кивнула ему в ответ, мол, рано бить тревогу. Она внимательно огляделась вокруг. Здание, перед которым она находилась, совсем не было похоже на тюрьму. Это был скорее всего дворец с белыми колоннами. Наверное, он принадлежал важному лицу. Уж не Гаргулио ли? Как только Катя подумала, она увидела первого министра, который важно спускался к путешественникам по мраморной лестнице. Гвардейцы перед ним расступились, и Гаргулио с распростертыми объятиями подошел к Кате и Крису.

— Добро пожаловать в столицу! Мы рады приветствовать храброго рыцаря Катерино в нашем городе! — заговорил он, когда подошел совсем близко, сияя улыбкой. Он внимательно осмотрел детей и обратился к Крису: — Надеюсь, солдаты не были слишком грубы, граф Катерино?

Крокус покраснел, как спелый помидор. Катя улыбнулась и вышла вперед.

— Ты ошибся, Гаргулио, — сказала она. — Граф Катерино это я! А это мой оруженосец из славного рода Отважных Кристиан Тринадцатый. Можешь не говорить, кто ты такой, я это прекрасно знаю. Только вот не могу понять, откуда ты узнал про наше прибытие?

Каким-то чутьем Катя поняла, что ей следует поменьше церемониться с этим человеком. И она угадала. Глазки Гаргулио сначала забегали, затем в них появился испуг. Он стал глотать ртом воздух, затем наконец опомнился и попытался взять себя в руки.

— Это моя главная обязанность — знать все, — сказал он. — Труден хлеб первого министра. Но я не жалуюсь, а наоборот, горжусь, что выполняю такую ответственную задачу. Надеюсь, что делаю это достаточно хорошо, раз наш Повелитель доверяет мне столь важный пост. Вот и в этот раз он мне поручил встретить доблестного рыцаря Катерино и его оруженосца и препроводить их в свой дом.

— Так это не арест? — спросила Катя.

— Конечно нет!

— Тогда пусть нам вернут оружие, — строго сказала девочка. — Не подобает рыцарю держать свое оружие в чужих руках!

— Разумеется! — Гаргулио посмотрел на несчастного Крокуса так, что тот чуть было не вывалил на Криса все, что было у него в руках. — Это просто недоразумение, которое произошло из-за того, что кто-то неправильно понимает приказы.

Кате стало жалко Крокуса.

— Думаю, не стоит сердиться на Крокуса, — сказала она. — Военные очень часто понимают все буквально и поэтому вечно попадают в лужу.

Она очень часто слышала эти слова от папы. Тот всегда говорил это с язвительной насмешкой. Он почему-то терпеть не мог военных. Катя точь-в-точь скопировала отца, когда сказала эту фразу, и увидела, что это произвело впечатление на первого министра. — Так, значит, это дружеская встреча, да?

— Абсолютно верно! Торжественный обед на столе и ждет почетного гостя. Прошу в дом. — И Гаргулио указал на открытые двери своего дворца.

— А разве мы не поедем в Белую башню? — вырвалось у Кати.

— В Белую башню? Зачем это?

— Как зачем? Мне необходимо увидеть Повелителя. Разве он не приказывал отвести меня к нему?

— Был приказ встретить тебя. — Гаргулио выглядел задумчивым. — А вот насчет того, чтобы отвести тебя к его величеству, то таких распоряжений я не получал.

Катя растерялась.

— Как не получал? Этого не может быть! Скорее всего Повелитель просто забыл сказать об этом.

— Повелитель ничего не забывает. Он так же могуч, как и прежде. Если ты думаешь, что, раз он всего лишь мальчик, маленький мальчик, власть его над нашей страной ослабла, то глубоко ошибаешься. Он приказал тебя встретить, но про то, чтобы допустить тебя к нему, он ничего не говорил.

— А откуда он узнал про мое появление в вашем городе?

Гаргулио улыбнулся такой наивности рыцаря.

— Этого никто не знает, почему Повелитель знает все, что творится в его владениях и даже за их пределами. Он великий волшебник, наш Повелитель. Про себя он подумал: «Сейчас он скажет, что Принц Белой башни — его брат и потребует встречи с ним».

— Хорошо, — сказала Катя. — Это действительно дело волшебников — знать все. Но мне необходимо встретиться с Повелителем. Это крайне важно!

— Я все понимаю, но, может быть, мы все-таки пройдем в дом? — предложил первый министр. — А то мы слишком долго стоим на лестнице. Не думаю, что стражники и гвардейцы должны слышать, о чем мы говорим. Стол накрыт, вот за ним и побеседуем.

Кате совсем не хотелось есть. Они с Крисом только что вполне сносно поели, но спорить с Гаргулио она не стала и послушно пошла за ним. Крис поправил свою ношу и тоже поплелся вслед.

В отделанной белым мрамором столовой был накрыт огромный стол. Яства на нем стояли такие, что в другое время Катю не пришлось бы долго упрашивать, но сейчас ей было не до еды. Она поняла, что до Жени ей будет не так легко добраться. Он знает о ее присутствии и не пускает к себе. Ах, скверный мальчишка! Что же теперь делать? Пока вся надежда на этого хитрого и толстого Гаргулио. Но и с ним надо быть крайне осторожной.

А Гаргулио между тем недоумевал, почему же рыцарь не говорит, что он брат Повелителя. Почему? Он что-то затевает. Но что? Это надо выведать.

Крис тоже ничего не понимал, что делается вокруг. Почему Катя не может добраться до своего брата? Почему она не говорит, что ищет брата? Ведь если судить по словам Крокуса, Гаргулио прекрасно об этом знает.

Разговор не клеился. Гаргулио, очутившись за столом, вдруг занялся едой и словно забыл про Катю. Он ел так аппетитно и с таким удовольствием, что мог заразить кого угодно. Но ребята смотрели, как ест первый министр, и ждали. Наконец тот заметил, что его собеседники не притрагиваются к еде, и это очень удивило Гаргулио. Так удивило, что он даже перестал есть.

— Почему вы не едите? — спросил он.

— Что-то не хочется, — сердито ответила девочка.

— Может, тут подсыпан яд, — добавил Крис.

Первый министр подавился ананасом. «Проклятые дети! — подумал он. — Еще и издеваются». От их слов у него даже на минуту пропал аппетит.

— Хорошо, — сказал он, вытирая губы белоснежной салфеткой. — Что вы от меня хотите?

— Только отведи меня к Повелителю, и я обещаю, что сделаю все от меня зависящее, чтобы он наградил тебя потом по-королевски.

— Что же это у вас такое важное для его величества?

«Вот негодяй!» — подумала Катя и вслух добавила: — Ему грозит страшная, смертельная опасность.

— Повелителю? — Уши Гаргулио зашевелились от любопытства.

— Да!

— Тогда скажите мне. Я быстро доложу его величеству, и все будет в порядке. На то я и первый министр, чтобы оберегать Повелителя от какой бы то ни было опасности!

— Нет, — решительно ответила девочка. — Тебе я ничего говорить не буду. Только лично Повелителю, потому что я не хочу, чтобы ты, Гаргулио, опять рисковал его жизнью, как уже однажды было. Ты помнишь заговор военного министра? — Катя зло посмотрела на сжавшегося в кресле царедворца. — А если бы твои люди не успели? Если бы убийца все-таки оказался расторопнее стражников? Ты это здорово придумал! Но больше я тебе не позволю использовать моего брата для твоих гнусных целей.

— Так Повелитель твой брат? — с деланным изумлением воскликнул Гаргулио. — Почему же вы молчали, мальчики?

Ах, как он хотел в эту минуту велеть своим слугам схватить их обоих и выпороть хорошенько. По разговору с Принцем Белой башни он понял, что тот не больно-то рад появлению старшего брата, и даже, как показалось Гаргулио, полон неприязни к нему. Можно было бы не церемониться с ним. Можно, все можно. Даже снять эти страшные штаны и… А если это не поможет, то можно было бы применить и кое-что посерьезнее. Можно было бы, если бы… Если бы не рыцарский щит в руках его оруженосца. Это уже не игрушка. На нем столько изображений, что лучше не связываться. Плохо кончает тот, кто имеет дело с победителем драконов. Гаргулио был слишком труслив, а последние слова рыцаря и вовсе напугали его. Ведь о том, что он спас Повелителя от ножа убийцы, было известно только ему. Конечно, он рисковал. Но разве это важно? Он победил и стал первым человеком в государстве. Так славно все получилось! А теперь пришел этот мальчишка-рыцарь и все испортил. Повелитель вызвал его к себе и снова разговаривал с ним, как со слугой. Теперь у этого сопляка появился братец и тоже обращается с ним, как с собакой. Слеза скатилась на жирную щеку Гаргулио. Откуда он все знает? Может, тоже волшебник? Эти рыцари… От них можно ждать чего угодно. А какой свирепый взгляд у его оруженосца! Зачем он отдал им обратно оружие? Гаргулио стало страшно. Он покосился на слуг, что стояли у дверей и подавали блюда. От них не будет прока, если его захотят убить. Гаргулио задрожал.

Катя и Крис смотрели и ждали, что он скажет дальше. Ребята заметили его страх и очень удивились.

— Так ты отведешь нас к Повелителю? — спросили они оба.

— Нет, — ответил Гаргулио, утирая со лба пот. — Такого приказа от Повелителя я не получал.

— Что же будет, когда Повелитель узнает, что его первый министр отказался спасти его от смерти? — спросила Катя. Она уже начала приходить в отчаяние.

— Скажите мне, какая опасность угрожает его величеству, и я доведу это до его сведения. А так не могу. — Гаргулио попытался встать из-за стола, но тут к нему подошел Крис. Министр, сам не зная почему, плюхнулся обратно. — Пожалуй, мне надо идти.

— Куда? — спросил Крис.

— В замок Белой башни. Там меня ждут придворные.

— Вот и прекрасно! — Катя тоже встала из-за стола и подошла к Гаргулио с другой стороны. — Мы тоже поедем туда. Не так ли? Кристиан, дай мне мой меч.

Рыцарь и его оруженосец так решительно и грозно надели на себя вооружение, что толстяк, который был на голову ниже Криса и чуть выше Катерино, закашлялся. Он понял, что попал в ловушку, которую сам себе и устроил, отослав стражу подальше. Теперь ему не оставалось ничего другого, как идти к карете в сопровождении рыцаря Катерино и его оруженосца. Слуги провожали его недоуменными взглядами, но ни во что не вмешивались.

— Ну вот и прекрасно! — удовлетворенно произнесла Катя, когда они с мальчиком сели в карету по обе стороны от первого министра.

— Какой болван!!! — воскликнул Повелитель, который наблюдал всю эту сцену в свое волшебное окно. Он нервно походил по залу, шепча проклятия и угрозы в адрес Гаргулио, затем снова стал наблюдать, что вытворяет его сестра. — Значит, она скоро будет здесь! Ну, Катька, во дает! Я никак не ожидал, что она так быстро расправится с таким хитрецом, как Гаргулио.

— Приехали, — угрюмо пробормотал первый министр.

Катя выглянула в окошко экипажа и увидела, что у калитки, которая вела в замок, стоят гвардейцы.

— Выходи, — сказала она. — Но помни, что мой оруженосец все время будет щекотать тебя кинжалом. Одно неправильное движение, и нам придется искать главную дверь замка без тебя.

Если бы в эту минуту крестный отец сицилийской мафии видел, как ловко Катя запугала бедного чиновника, то он был бы горд за нее и назначил бы девочку крестной матерью. Современные дети смотрят столько фильмов, которые им совсем не стоит смотреть! И книги читают тоже…

Волосы на голове Гаргулио зашевелились от ужаса. Такого с ним никто и никогда не проделывал. На заплетающихся ногах он еле вышел из кареты и с трудом (Кате и Крису пришлось поддерживать его) приблизился к калитке.

Гвардейцы пропустили первого министра без предъявления пропуска и ничего не спросили о его спутниках. В парке, среди прохладных фонтанов и зелени, он пришел в себя и взмолился, чтобы над ним перестали махать ножом (хотя над ним никто не махал), иначе у него будет разрыв сердца.

«Так тебе и надо, жирная бочка! — мстительно подумала Катя. — Не будешь в следующий раз делать себе карьеру, рискуя жизнью моего брата!»

— Замолчи! — приказала она. Веди нас в Белую башню.

— Туда можно попасть только через замок.

— Тогда пошли в замок!

Гаргулио повиновался. По пути девочке совсем некогда было любоваться красотами парка короля эльфов, хотя тут было что посмотреть. Внезапно Катя увидела лебедей. Белых лебедей, точно таких, какие похитили Женю.

— Может, это те самые, которые украли моего брата? Смотри, Крис! — воскликнула она.

Услыхав про лебедей, Гаргулио снова так задрожал, что чуть не свалился в пруд, в котором плавали птицы. Крис заметил его состояние и дернул Катю за рукав.

— Он что-то знает! — кивнул он на министра. — А ну рассказывай, что ты знаешь!

— Я ничего не знаю! Я ничего не знаю! — завопил он. — Я только исполнял приказ!

— Какой приказ? Говори, иначе я… — Катя наполовину вытащила из ножен меч, и его лезвие зловеще блеснуло на солнце. Первый министр вскрикнул, как будто его уже убивают, и упал без чувств прямо на песчаную дорожку. Чтобы не привлекать к нему внимания гуляющих по парку придворных, ребята оттащили беднягу в заросли ивы у пруда с лебедями. Катя сбегала к воде, набрала в шапку пострадавшего воды, вернулась и без церемоний вылила ее на лицо первого министра. Толстяк застонал и открыл глаза.

— Я еще жив? — пробормотал он.

— Жив и прекрасно выглядишь, — проворчал Крис. — Такой маленький и такой тяжелый! Мы чуть не надорвались, пока тебя волокли.

— Рассказывай, что ты знаешь! — потребовала Катя.

— О-о-о! — застонал Гаргулио. Но ему ничего не оставалось делать, как поведать своим похитителям все, что он знал. — Это было еще при старом Повелителе. Он вызвал меня к себе, впервые за несколько лет, и потребовал, чтобы я пошел…

Дальше он рассказал то, что мы с вами уже знаем.

— Какой мерзавец был этот ваш старый Повелитель! — воскликнула девочка, когда Гаргулио закончил свой рассказ. — Надо же, решил похитить ребенка, чтобы сделать его своим наследником. Что у вас, своих детей мало? И почему обязательно моего брата?

— Мне больше ничего не известно, — недоуменно ответил первый министр. — Но Принц Белой башни был не совсем обычным ребенком. Это был настоящий принц. Старый Повелитель перед тем, как умереть, наделил его всем своим могуществом и научил колдовать.

— Колдовать? — закричала Катя. — Что за ерунда? Женя был самым нормальным мальчиком. Ничего в нем необыкновенного не было! Его, наверное, самого заколдовали в вашей дурацкой стране! А ну вставай, — приказала она первому министру. — И веди нас в Белую башню. Я должна увидеть моего брата немедленно!

И опять никто не заметил, что она сказала «должна» вместо «должен». Все были слишком взволнованны, чтобы обращать внимание на подобные мелочи. А может, это уже не имело значения.

Скорчив кислую мину, Гаргулио поднялся и заковылял к замку, который уже виднелся за высокими, похожими на свечки тополями. Катя и Крис за ним. С двух сторон, как прежде. Сейчас им не нужны были неожиданности.

Когда они подошли к главному входу в замок и четверо гвардейцев преградили им дорогу, Катя шепнула на ухо Гаргулио:

— Мы должны пройти. Помни про кинжал моего оруженосца.

Толстяку ничего не оставалось, как принять спокойный и беспечный вид (все-таки он был главным придворным, а значит, великим артистом) и предъявить пропуск.

— А это кто с тобой? — недовольно спросил офицер, возглавлявший караул.

— Это мои племянники, — пытаясь не выдать себя дрожащим голосом, произнес Гаргулио. — Я собираюсь показать им высший свет.

Офицер подозрительно оглядел ребят. Они явно не были похожи на детей, которые стремятся предстать перед обществом благородных господ. Они были взлохмаченные, помятые и даже, чего уж тут скрывать, грязные. Не оказалось ни минуты свободной, чтобы привести себя в порядок. Странные дети. Да еще и вооружены до зубов.

— Что-то я не припомню, чтобы у тебя были племянники, — сказал офицер. — И выглядят они не очень…

— Это мои племянники, — стал заверять его Гаргулио. — Они только вчера прибыли из провинции. Из самой дальней провинции.

— А почему у них с собой оружие?

— Я же сказал тебе, что они из провинции. Из тех мест, где даже маленькие дети не расстаются с оружием.

— Ладно, проходите. — Офицер махнул рукой. — Только пусть они разоружатся, когда войдут внутрь. Здесь не Черное княжество и не Колдовской лес.

— Что ты знаешь про Колдовской лес? — тихо пробормотал Крис.

— Что? — грозно спросил офицер охраны.

— Ничего, ничего! — Гаргулио буквально протолкнул своих «племянников» внутрь. — Ох уж эти провинциалы!

Офицер покрутил усы и посмотрел с неприязнью им вслед. Видимо, он не очень любил Гаргулио.

— Мы чуть не погибли! — сказал Гаргулио, когда они прошли в следующий после парадного зал. — Это был сам Альвансор Безупречный. Командир личной гвардии его величества. Он отвечает за его безопасность в замке. Никому не доверяет. Даже своему собственному отцу.

— И правильно делает! — одобрила Альвансора Безупречного Катя. — У вас действительно нельзя никому доверять! Я вот тебе нисколько не верю. Поменьше болтай и побольше шевели ногами.

Теперь мы немного обгоним друзей и поднимемся в самый верх Белой башни. Туда, где находится маленький Повелитель.

— Проклятье! — выругался Женя, когда увидел, как его сестра со своим другом и оруженосцем вошли в замок.

Дело в том, что волшебное окно показывало только то, что происходило за пределами замка Белой башни и самой Белой башни. А то, что было внутри, уже нельзя было увидеть. У волшебства тоже часто бывают различные недостатки и недоделки. Теперь мальчик больше не мог следить за действиями сестры. Он потерял свое главное преимущество в этой борьбе — владение информацией. Женя подошел к трону и взял со столика, который стоял рядом, колокольчик. На его звонок пришел гвардеец.

— Ко мне идут гости, — сказал ему мальчик. — Не задерживайте их и не мешайте. Но и не оказывайте им никакой помощи. Обо всех их действиях докладывайте мне каждые десять минут.

Гвардеец щелкнул каблуками и звякнул шпорами. Затем развернулся на сто восемьдесят градусов и вышел из тронного зала.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я