Стихотворения Христа

Дмитрий Соловьев, 2016

Стихи, простершиеся над гладью вод и земными просторами, через вечность истории и душевные устремления трепетной души. Время свивает свиток бессмертия души сквозь тишину прозрачных будней или через гармонию борьбы. Автор – житель планеты, солдат армии Христа – для него не существует границ и искусственных разделений, он одинаково трепетно чувствует и красоту родной земли, и прелесть Японии, Востока, Египта, Китая или Британии. Тонкая, прозрачная лирика льется подобно светлому ручью в задумчивой грусти через благодать природы, в душевных терзаниях или в порыве борьбы, устремленной к бессмертию непостижимости поэтической тайны, звучит подобно журавлиному крику или тихому птичьему говору, оставляя читателю мгновения постижения вечности. Вновь смерть идёт по пятам к воскрешению в людской памяти. История и лирика природы дополняют друг друга для неспешного наслаждения чтением. Поэт с легкостью переходит от стихов в традиционном европейском стиле к японским танка или элегиям, наполненным очарованием Востока или посвященным Петербургу. Сонеты, пасторели, стансы, песни – изощренный читатель найдет в книге стихи, ласкающие слух самого предвзятого поклонника стихотворного изыска.

Оглавление

Японии

Где солнце восходит, туда, на восток,

Туда я стремлюсь, хоть путь мой далек.

Услышишь ли сердца тревожного стук

И будешь встречать ли ты нас, о мой друг.

И так же всё снова: каноэ, река,

И так же плывут надо мною облака.

По речке желаний плыву на ладье,

И всё мимолётно — на встрече судьбе

Увижу украдкой я горы порой.

Лишь ветер играет моею судьбой.

И так же всё тихо: каноэ, река,

И снова плывут надо мной облака.

Я увидел фигурку лентяя

(толстого, любопытного человечка-поросёнка).

А он рассказал о Японии,

Где время навсегда остановилось,

Где горы так же вечны, как вода,

И чисты, как слеза ребёнка,

Слеза радости, а не горя.

Когда радуешься, то можно плакать от счастья.

Какие вы всё ещё дети,

Не знаете подобных истин.

Они важнее всего,

На них строится жизнь,

Безбрежная песнь стиха,

Ты, даль туманная, чиста.

* * *

Мгновеньем застыв у величия гор,

Раскинула осень свой пёстрый шатёр.

О, как одинок я стою на краю.

В былом ли величии я песни пою.

Всё тихо, лишь осень порою пришла

И в даль увела, что манит меня,

И звёзды сияют одни в вышине,

О старом напомнив мне и тебе.

Как грустная осень твой гордый наряд,

И капли дождя ли в тумане висят.

Забыв о величии, гордые мы

Смущённо стоим у разбитой скалы.

Веками не тронуты величия гор.

Раскинула осень свой пёстрый шатёр.

На эти века ты украдкой взгляни,

Не видишь ли нашу судьбу впереди?

* * *

Шума плеск весла о воду.

Как грустна эта осень,

И цветы, что плывут по воде,

Они напоминают мне о прошлом,

О тех местах, где я счастливо родился.

Не знал ни горя, ни бед.

И ты, маленькая птичка,

Ты приветствуешь своим пением

Одинокого, больного странника.

Я счастлив слышать тебя,

Хоть ты и прячешься от меня,

И слышать твоё пение,

Пение маленькой птички

На сем бесконечном, далёком океане пространства,

На бесконечной длани далёких гор.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стихотворения Христа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я