Архей. Караванщики Анвила

Дмитрий Железняк, 2023

Небольшой городишко Анвил увядает среди безжалостной пустыни. На поместье бывшего шейха лежит таинственное проклятие, скрывающее роковые тайны. Могущественные организации готовы пролить реки крови, чтобы завладеть тем, что скрыто под толщей анвильской пыли. Группа авантюристов бросает им вызов, но можно ли доверять союзникам, которые лелеют собственные амбиции? В особенности, когда судьба ведет тебя в земли, где правят мертвые?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Архей. Караванщики Анвила предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава I. Прибытие

Началось все с пришедшего в упадок в прошлом городка, ныне скорее поселка, под наименованием Анвил. Название сие родилось в глубокой древности, когда Та́морская Империя основала на этом месте экспедиционный лагерь, который в дальнейшем стал крепостью, а вокруг развивалось поселение.

Пустынная местность не позволяла деревушке вырасти в крупный город, но местные оазисы могли обеспечить комфортное существование небольшому торговому городишке. Когда Империя пришла в упадок, а крепость оказалась заброшена и растащена по камешку на строительство дорог и домов, Анвил служил как перевалочный пункт между двумя враждующими станами. А местные владыки из рода аль-Гази, захватив наиболее плодородные земли, выращивали виноград, финики и пустынные злаковые.

Знатный таморский дворянин, лорд Эразм Деций Нарст Пифарей, с мрачным видом покачивался в небольшой повозке со скрипучим колесом, которую тяжело тянула измученная жаждой и голодом кляча. Дорожная пыль густым слоем покрывала длинную белую бороду и изношенный походный костюм. Можно подумать, что Эразм имел мрачный вид из-за изнуряющего путешествия, но, в действительности, он вечно выглядел так, словно ненавидит все окружающее. За сварливый и желчный характер Эразма прозвали Брюзгливым, хотя никто не отваживался сказать ему это в лицо. Недостаток харизмы с лихвой компенсировался высоким интеллектом и мудростью, а по совместительству, наш герой приходился волшебником и запросто мог испепелить неудачливого шутника заживо.

Единственным недостатком мага являлся возраст. Но об этом необходимо рассказать с самого начала. Эразм родился и развивался в столице Тамора, великолепном и огромном Исиа́сполисе. Благодаря происхождению, в меньшей степени, и способностям, в большей степени, Брюзгливый учился у лучших учителей. Нередко они отказывались от него, потому что не выдерживали отвратительнейшего характера ученика.

В совершеннолетнем возрасте Эразма женили, как это обычно заведено в дворянских семьях. Жену Брюзгливый не любил, но старался обходиться с ней если не ласково, то хотя бы более-менее сносно. Девушка слыла красавицей, находится рядом с ней оказалось приятно, особенно в постели. Она умудрилась родить Эразму шесть детей: четыре сына, две дочери. Впрочем, не она одна… Лорд Пифарей и сам не знал, сколько детей с его голубыми глазами зачаты вне брака.

Примерно в двадцати шести летнем возрасте его выслали из Тамора. Говорят, Эразм назвал ослом Его Императорское Величество. Кого только не именовал ослом наш почтенный маг. Пришлось отправиться в Эриндан — соседнее королевство, где король правил лишь номинально и даже ослом его периодически называли. Власть там держали могущественные аристократические кланы, решавшие все экономические и политические вопросы государства.

В Эриндане лорд Пифарей совершенствовался в магии, проводил эксперименты и иногда, когда с золотом в кошельке оказывалось пусто, обучал бездарных детишек местных дворян.

Еще через двадцать пять лет умрет его жена. А через год в бою, сражаясь за осла-императора, погибнет старший сын, единственный ребенок, который раздражал Эразма не так сильно, как остальные. Эти события окончательно убедили волшебника отбросить идею возращения домой. Семья прекрасно справлялась и без него. Настало время странствий. Брюзгливый посетит разные страны и регионы, поучаствует в крестовых походах и воинах, откроет несколько магических тайн и заведет множество знакомств.

Осел-император, в соответствии с вошедшими в традицию военными переворотами в Таморе, сменился другим ослом-императором. Лорд Пифарей как раз пребывал в том возрасте, когда старики забывают о количестве прожитых зим и садятся у камина, чтобы согреть ноющие кости. Тогда-то он и вернулся в родовое поместье. Устремив тоскливый взгляд на пляшущие по поленьям языки огня, Эразм осознал, что родственники раздражают его как никогда. Человек с таким опытом, умом и знаниями вынужден доживать остатки дней с идиотами-детьми, которых волнуют только придворные интриги и балы. Нет ни славы, ни признания. А сосредоточенная внутри могущественная магическая сила пригождается лишь для того, чтобы разжечь пламя в печи.

Брюзгливого сжигало чувство катастрофической нехватки времени. Он перебирал в голове все события, которые, по его мнению, впустую растратили драгоценные минуты жизни. Вот уж детям не повезло, они вовсе потеряли в его глазах какую-либо ценность. Эразм бросился в столичные библиотеки за поиском способа продлить жизнь хотя бы на десяток лет больше положенного. Абсолютно случайно (а может и не случайно?) до него дошли слухи, что старый друг, Саид ар-Рашид, с которым он учился магии, а затем и путешествовал по южным землям, обрел дар вечной жизни.

Так лорд Эразм Деций Нарст Пифарей и оказался посреди пустыни, держа путь в Альвазир, столицу страны мертвых — Сулифского Халифата. Там правил мертвый халиф Кадир бин Усам, за пределами Сулифы звавшийся Блудником."Как же это? Блудник, в стране мертвых, да народом правит?!" — сказал бы наш следующий герой со странным именем Осля́бя. Но обо всем по порядку.

Потирая седую бороду под монотонный скрип, Брюзгливый задремал, а колесо телеги угодило прямиком в выбоину. Старик подпрыгнул и вылетел на пыльный песок.

— Глупая скотина! — заорал Эразм, с трудом поднимаясь на ноги. — Тебе самое место на живодерне!

Колесо, попавшее в яму, отлетело от телеги и продолжало катится по дороге. Лорд Пифарей приготовился разнести его в щепки волшебной стрелой, но с досадой вспомнил, что другого колеса у него нет. Выругавшись и шлепнув клячу по крупу, он принялся осматривать ось.

— Дедушка, ты почем на животину ругаешься? Обидела тебя чем? — раздался голос за спиной.

— А ты не видишь? Колесо отвалилось, тупой осел! — даже не повернувшись бросил Эразм.

— Не, дедушка, то не осел, то кобылка, хероватая, но лошади́нка все же, — простодушно ответил незнакомец и принялся осматривать клячу. — Ба-а-а, да ее подкормить надобно бы, ишь вся исхудала, — он погладил лошадь по морде. — У нас в Прудах… эт, стало быть, деревенька моя родненькая. Так вот, в Прудах ослов-то и не водилось никогда. Я покамест мальцом бегал только бычков, козликов да овечек с лошадками видал. Вот как-то с мамкой до города на ярмарку решили… А! Батька-то мой, упокой Эсмей его душу, преставился, мне зим с десяток набежало всего. А смерть-то страшная какая, ой, не дай Эсмей тебе дедушка такой конец повстречать…

— Хватит тараторить! — грозно вскрикнул Эразм. — Я тебе не дедушка никакой, а лорд Пифарей! — Брюзгливый чуть не вскипел от гнева. — А осел — это ты, идиот.

— Хех, — усмехнулся парень, — а ведь и то верно. Ой, вы простите меня, милорд, не признал вас в одежонке-то убогой, да в тележке развалившейся. Но про осла эт вы метко подметили, — незнакомец лыбился во весь рот. — Я ж вам про то и рассказывал. Животина вроде маленькая, убогая, а тащит сколько… Я как увидал, аж калач выронил. Мамка за калач сильно всыпала, но я тогда в раз решил, что как осел буду, — он гордо ударил себя в грудь. — Мелкий был-то, худенький, а хозяйство-то, на ком останется? Вот я в плуг-то и запрягся. Не, не то, чтобы у всех крепостных лошаденки или ослы бывали, я ж не давеча рассказывал, что ослов видать не видывал. В общем, пахали, конечно, все собственной силой. Но я ж про то, что у мальца силенок маловато, а я, как осел, тяну и тяну, хоть бы хны!

У Эразма подрагивало правое веко. Терпение подходило к концу. Если бы не укатившее колесо, то незнакомец окончил бы путешествие прямо на дороге у ног волшебника. Незатейливый путник вполне походил на того, кто умел чинить телеги, а это оказалось весьма кстати.

— Помолчи хоть минуту. Ты кто такой и чего тут забыл? — маг всматривался в лицо собеседника.

— Так это, милорд, Ослябя я! — парень снова простодушно осклабился. — Крестьянский сын, стало быть.

— То, что ты из крестьян кривозубых, я и так вижу, дурень.

— Хех. А и правда, зубы-то кривые, милорд. Но хоть есть, и на том спасибо. У нас же знаете, как праздник или выходной, так молодцы зубы в раз теряют, — парень звонко и раздражающе заржал.

— Ты таморец? — снисходительно спросил лорд Пифарей, тяжело вздохнув.

— Угу.

— И что ты в такой дали от своих Прудов делаешь-то?

— А… ну… я это… в… ну… как же это…

— От помещика сбежал что ли?

— Что вы! Что вы! — Ослябя в ужасе замахал руками. Если бы его одежды уже не промокли из-за жары, то сейчас парень оказался бы мокрым с головы до пят. — Не… в этом… па…по зову богини следую, стало быть.

— Паломник? А, впрочем, плевать, — Эразм махнул рукой. — Вон, колесо принеси, надо отремонтировать.

Пока Ослябя бегал по поручению, Эразм смог как следует разглядеть его. Грубый ватный подшлемник прикрывал кучерявые каштановые волосы. Пропитавшаяся насквозь потом стёганка, набитая паклей, и ржавый короткий меч на поясе — вот, пожалуй, все вооружение и доспехи, что носил паломник. Дорожный мешок за плечом казался пустым, только силуэт бурдюка виднелся через грубую ткань.

— Это мы быстро, милорд. В раз приделаю, — Ослябя наклонился над телегой и, напрягая мускулы, принялся приворачивать колесо. Через несколько мгновений что-то хрустнуло. Теперь уже отвалилась и ось.

— Асмодей бы тебя побрал! — заорал Эразм. — Всеми тремя головами! Осел! Идиот!

— Не ругайся, дедушка… Я ж эт не со зла, — Ослябя потупил взгляд. — Говорил же, что силы много.

— А ум где? Где ум твой?!

— Так в голове, стало быть, — паломник пожал плечами. — Сила в руках, а ум в голове, эт мне по малолетству еще мамка сказывала.

Эразм хлопнул себя ладонью по лбу.

— Не в твоей голове, стало быть.

— Да вон уже и деревня рядом, за тем песочным холмом. Дым виднеется. Я сейчас кобылку распрягу, твои вещи, деду… — он глянул на лицо мага. — Ваши вещи, милорд, возьму, да доберемся в раз до деревеньки. А там я уж и инструментом разживусь и до вашей телеги сбегаю.

Пока Эразм и Ослябя следовали в Анвил по западной дороге, ведущей из вольного города Эль-Эменталь, фактически единственный сухопутный путь в Сулифский Халифат, одинокий человек зашел в поселение с востока. Восточная дорога вела в пустыню, полную бандитов, блуждающей неразумной нежити и других ужасных тварей.

Человек, замотанный в дорожный плащ, уверенно ступал по раскаленному песку. На него никто не обратил бы особого внимания, но рядом шагал грозный питомец, шаркающий когтями по дороге. Пена капала из его пасти с острыми как бритвы зубами, а короткие мощные руки заканчивались огромными черными когтями. Черно-красная чешуя ящера блестела на солнце. Молодой раптор, редкий для этих мест хищник, но от этого не менее опасный. Динозавр, словно пес, бежал у ног хозяина, раздувая ноздрями горячий воздух.

Смуглая кожа путника могла выдать его за уроженца здешних мест, но выгоревшие светлые волосы, видневшиеся из-под капюшона, высеченный, словно из камня, подбородок и зеленые глаза демаскировали. Еще один уроженец Тамора. Да, такое количество таморцев в захолустном Анвиле действительно к беде.

Незнакомец не только одеждами и загаром пытался выдать себя за того, кем он не является, но и историей, которую рассказывал. Все до скуки банально и приправлено каплей правды, от чего звучало вполне правдоподобно. Одинокий дрессировщик ящеров, вырастивший зверька еще с яйца, явился в поисках какой-нибудь работы и редких пород хладнокровных.

В Анвил частенько наведывались авантюристы разных мастей. Захаживали и преступники, и искатели лучшей доли, стремившиеся в Сулифу, где можно начать жизнь заново. Поэтому еще один отщепенец вряд ли бы вызвал подозрения, к тому же, таскающий за собой зубастую зверюгу. К такому лучше не приставать, а то вдруг ящерица-переросток не завтракала.

Наш же очередной герой, представлявшийся новым знакомым именем Калдо́р, плевать хотел и на поиск новой жизни, и на поиски работы. Работа у него имелась, и даже определенное задание — найти заклинателя змей. Нет, не затем, чтобы делиться секретами воспитания хладнокровных гадов, все куда сложнее.

Калдор преодолел поле пасущихся верблюдов, миновал бдительного стражника-мамелюка, который молча наблюдал за ящером со смотровой вышки, и остановился у местного трактира. Назвать эту дыру трактиром не поворачивался язык, но табличка над входом прямо указывала на наличие питейно-спального заведения. Даже название присутствовало: «Наследие Тамора».

Владелец явно имел чувство юмора. Глиняное строение с отверстиями вместо окон и занавеской из грязной, рваной ткани вместо двери. Внутри воняло мочой и потом, а интерьер представлял собой грязные стены, несколько низких столов и пьяницу, храпевшего у входа. Даже пара местных бездельников без удовольствия хлебали что-то из глиняных пиал. Но, кое-кто, кажется, совсем не смущался окружающим колоритом и напитками.

Широкоплечий мужик в кожаных наручах и с длинной светлой косой, в этот раз хотя бы не таморец, а также клыкастый, зеленоватый орк в длинной кольчужной рубашке. Эта милая парочка что-то весело обсуждала, когда Калдору не посчастливилось зайти внутрь славного заведения. Раптор ринулся за хозяином, но тот шикнул на зверя, и живность молниеносно вылетела на улицу. Широкоплечий тут же потерял идиотскую улыбку на лице, но нащупал у ноги тяжелый двуручный топор. Он не сводил глаз с ящера, что виднелся в дверном проеме.

— Приветствую тебя, уважаемый, — Калдор сверкнул монетой, обращаясь к трактирщику.

— О, рад видеть нового гостя! — обрадовался толстяк в заляпанном жиром халате. — Сегодня у нас не особенно оживленно, поэтому к моему величайшему сожалению, выбор еды чрезвычайно скуден.

— Не страшно, я не голоден. Дай что-нибудь выпить, — пара медных монет оказалась на стойке.

— Свежая кактусовая настойка! — трактирщик с гордостью плеснул в пиалу мутную жидкость.

Махнув предложенный напиток одним глотком, Калдор незаметно глянул в сторону странной парочки. Но от трактирщика этот взгляд не укрылся.

— Работу ищут, хотят к Басиму наняться в караван, — начал он, наполнив поставленную дрессировщиком на стойку пиалу. — Хотя Басим ныне другую работу предлагает, опасную.

— Что за работа? — заклинатель ящеров состроил заинтересованную мину.

— Бывшее поместье аль-Гази от призраков очистить, да проклятие снять. Платит хорошо, но желающих не так много. Кто ж в здравом уме с призраками тягаться станет. Не-е-е, — он махнул рукой, — дело гиблое, и сомневаться не нужно.

— Надо разузнать, деньги сейчас не помешают, — едва заметная улыбка скользнула по губам Калдора. — Слышал тут представление ожидается?

— А, да, какой-то старик с мальцом притащились с кучей корзин. Говорят, что они до верху змеями набиты. Выступать вечером будут.

— Скажи, уважаемый, а где тут можно остановиться на ночлег? — дрессировщик еще раз с сомнением оглядел округу и двоих здоровяков, что мерялись силой, схватив друг друга за запястья.

— Могу предложить прекрасный соломенный тюфяк на крыше заведения, — улыбнулся трактирщик.

— А есть что-то более уединенное? — еще одна медная монета скользнула в руку толстяка.

— Что-ж, если по карману, то можешь арендовать шатер, они с другой стороны оазиса. Но поторопись, половина уже занята местными мамелюками, а другая редко пустует. Вот, недавно странный парень заселился, заплатил золотом и еду требует отдельную, чтобы, как господину, в шатер приносили.

— Да уж, действительно. Странно, что мужик с золотом брезгует откушать в столь изысканном месте, — усмехнулся Калдор.

— Э-э-э. Зря обижаешь, — трактирщик нахмурил брови. — Странный он, потому что все время в капюшоне ходит, да разговаривает чудно так… Жутковато даже. Волосы седые, кожа бледная, как у девицы какой-нибудь таморской.

Обсуждать бледного заклинатель ящеров не желал, а потому распрощался и направился к шатрам, благо, средства позволяли. Устроив сделку по аренде, Калдор решил стряхнуть дорожную пыль и отдохнуть перед вечерним представлением. Кто знает, чем оно могло закончится.

Брюзгливый тем временем кипел. Кипел не столько от жары (от жары он, к слову, совсем никогда не кипел, так как знал заклинание «защита от непогоды»), сколько от непрекращающегося потока историй о Прудах.

— Ой, дедушка. Надо кобылку пристроить на откорм. Худая она, переход по пустыне не выдержит.

Эразм тяжело вздохнул.

— Скотинка эта хилая от породы, зря вы ее покупали в городе этом вольном. Обманул вас торгаш, — Ослябя поглаживал нос лошади на ходу. — Вот к нам в Пруды рыцари приезжали. Ну хлеб закупать, стало быть. Так вот у них кони так кони. Статные, сильные… Даже доспехи на себе носят. Хотя доспехи на лошади я один раз всего видел, да и то издалека. Я ж, тогда как раз с поля шел. Помню вечерело, а закат такой краснющий. Жуть!

— Вон смотри, — Эразм указал рукой на старушку, которая у глиняной хижины терла щеткой хмурого упитанного верблюда. — Иди ей предложи кобылу на откорм. На, — пара серебряников упала на ладонь паломника. — И не вздумай ничего комментировать! — повысил голос волшебник, предугадывая реакцию собеседника.

Пока Ослябя бегал общаться со старухой, Эразм присел в тенек под финиковой пальмой. Приятная прохлада веяла от кристально чистой воды местного оазиса. Но, волшебник ее не замечал. Жара и так не мучала старое тело, спасибо магии. Он поставил дорожный посох между ног, облокотился на него подбородком и задремал.

Паломник не торопился сбагрить клячу. Сначала старушке повезло услышать историю про рыцарских коней, что топтали посевы в Прудах, а после шли сравнения лошадиных и ослиных сил. Маг же преспокойно дремал, забыв о существовании назойливого знакомого. Кто знает, сколько времени потребовалось на продолжение этой сцены, если бы не объявилась черная птица.

Ворон спланировал на плечо Эразма. Волшебник медленно открыл глаза и сунул птице кусочек вяленного мяса, который нащупал в кармане дорожного плаща. Тот схватил угощение и на колени старика свалилось запечатанное письмо.

— Ты где столько времени пропадал? — Эразм недовольно посмотрел на ворона. — Своровал у кого-то почту?

Печать показалась волшебнику знакомой. Он улыбнулся, сломал ее и развернул желтую бумагу длинными сухими пальцами.

О старый друг!

До меня дошли слухи, что ты ищешь моего общества. Рад, что ты еще в добром здравии и решился на такое отчаянное путешествие. Иногда я вспоминаю наши многочасовые этюды в шахматы, и это согревает мне сердце. Жаль, что уже не делают тех замечательных магических шахмат из нефрита и мрамора.

Я слышал также, что годы твои приближают смерть. К сожалению, я не могу покинуть Альвазир, чтобы помочь тебе преодолеть жестокие пустыни, но, если доберешься до меня, то непременно смогу отсрочить неминуемый конец.

Помню твое стремление к могуществу и признанию. О, сколько часов мы провели в жарких дискуссиях на эту тему. Думаю, что и с этим смогу помочь. Я занял пост кади и теперь вершу суд с благословления великого халифа. Но есть вещица, которая позволит мне стать одним из Могильных Визирей. Мои шпики выяснили, что некий шейх Ахмад аль-Гази, около ста лет назад, стал владельцем могущественного артефакта. Тогда же он бесследно пропал вместе с женой.

Если мы завладеем этим предметом, то в Альвазире вознесемся до самых вершин. Пойми правильно, я не могу действовать от собственного имени, теперь оно напрямую связано с властью великого халифа. Но ты мог бы что-то выяснить. Будь осторожен, эту вещицу ищет множество влиятельных фракций. Я мало что знаю, но практически уверен, что этот артефакт имеет отношение к великому халифу Кадиру бин Усаму. Без исключения, те, кто служит ему, награждаются выше всяких мер.

Как только появятся новости — срочно направляйся в Муфтарак, приграничный город Сулифского Халифата, и найди моего человека, он столяр. Спроси: «Какова цена лжи?». Если это он, то все поймет. За сим прощаюсь и надеюсь на скорую встречу!

С преданностью и дружбой, кади Саид ар-Рашид

Эразм скомкал послание и отбросил подальше. Легкий ветерок подхватил бумагу, и она зашелестела по песчаной почве. Волшебник что-то шепнул и едва двинул пальцами. Через секунду ветерок раздувал серый пепел.

— Ослябя! — вдруг крикнул лорд Пифарей. — Пора посетить местный трактир. Живее.

Попробовать трактирных деликатесов Эразм побрезговал, хотя спутник и намеривался купить старику порцию каши на последние медяки, но волшебник строго запретил. Лорд побрезговал также оставаться на ночлег в таком непритягательном месте. Зато выяснил, что местный работорговец Басим ибн Факир ищет авантюристов, чтобы наведаться в бывшее родовое поместье клана аль-Гази. Это показалось весьма заманчивым.

Возможно какие-либо зацепки получится отыскать в этом самом фамильном доме. Да и добраться в Муфтарак получится только с местным торговым караваном, который принадлежал работорговцу Басиму. Попутчикам приходилось платить за место в караване, а стоило это весьма недешево. Заручившись уважением, можно попробовать наняться в охрану, еще и заработать при этом.

Работорговец обосновался в огромном красном шатре, отделанным золоченной тканью. Охрану Басима, как и всего Анвила, осуществлял отряд из клана мамелюков, древнего, таинственного братства наемников. О них мало что известно, мамелюки ревностно хранят тайны. Основной доход клан получает в Сулифе, где братья являются основой стражи как городов, так и караванов, но не брезгуют наниматься на службу к любым частным лицам, платили бы золотишком.

Как обычно и бывает — в шатер никого не пустили. У входа околачивался и Калдор, и мужик с косичкой, и топором из таверны, и орк в тяжелых доспехах с пошловатым именем Шалилун, ну и, конечно, дед с восторженным Ослябей. К сожалению, больше желающих отправиться в проклятое поместье не нашлось. Всем сообщали о том, что Басим готов принять всех заинтересованных завтра в полдень.

— Слушайте славные жители и гости Анвила! — орал во все горло босой смуглый мальчишка. — Только сегодня. Только у нас. Великий заклинатель змей! Спешите не пропустить. На главной городской площади состоится грандиозное событие.

— Городской площади?! — возмутился волшебник, отходя от шатра работорговца. — Это тот клочок вытоптанной земли, где вокруг стоит пара торговых лотков? Городская площадь. Да эту дыру с глиняными хибарами даже деревней назвать сложно.

— Да, милорд, эт вы верно. Вот у нас в Прудах…

Ослябя недоговорил, так как заметил людей за длинным глиняным забором. Они сидели в затылок друг к другу. Ноги их сковывали металлические кандалы. Ошейники соединялись между собой цепью. Таким образом каждый оказывался прикованным к сидящему спереди. Металл ранил плоть. Кровавые язвы чернели и гноились. Несмотря на сооруженный навес из потрепанных тканей, что хоть немного защищал от палящего солнца, пленные выглядели истощенными.

Паломник мгновенно стянул со спины дорожный мешок. В бурдюке еще плескалось немного воды. Ослябя намеревался перебраться через ограду, чтобы напоить последней водой хотя бы самых ослабевших, но резкий удар справа свалил его в песок. Мамелюк, в черном кожаном нагруднике, приставил лезвие алебарды к горлу парня.

— Стоять! — заорал волшебник, оказавшись рядом.

Стражник тут же перевел оружие в сторону старика. Ворон низко кружил над головами и истошно каркал. Казалось, он вот-вот спикирует в лицо мамелюку. Волшебник, блеснув золотой монетой на солнце, успокоил стража и поспешно отвел Ослябю в сторону.

— За что заковали этих людей, милорд? — тяжело дыша, паломник отряхивался от пыли.

— Они товар. Рабы.

— Нехорошо это. Чтобы человека вот так запросто продали.

— А тебя там в Прудах продать не могли что ли? — усмехнулся Эразм. — Тебя и сейчас небось помещик ищет, а как найдет — выпорет. А после захочет, так в шахты какие-нибудь отправит. Так ведь?

Ослябя нахмурился.

— Все равно. Эсмей призвала меня избавить Сулифу от зла. Стало быть, надо этих несчастных спасти, покуда сил хватит.

— Да будет тебе известно, мы еще не в Сулифском Халифате. Стоит ли тратить время на то, чтобы искоренять зло не там, где тебе богиня завещала? Более того — этих несчастных скоро поведут с караваном в Муфтарак, а этот город уже территория государства мертвых, — волшебник указательным пальцем почёсывал горло ворона, сидящего на плече. — Там и завет Эсмей действовать начнет и возможностей для освобождения пленённых больше. А тут парочка мамелюков тебя зарубят алебардами при попытке через ограду перемахнуть. Вот и считай, что завет богини провален.

— Хм, — Ослябя почесал затылок, сдвинув набекрень ватный подшлемник. — А ведь и то правда. Вот вы умный, милорд, не зря такую толстенную книгу с собой таскаете.

Эразм машинально схватил рукой сумку, висевшую через плечо, проверив на месте ли гримуар.

— Много ты замечаешь, Ослябя. Не вздумай еще кому-то о книге сказать. Понял?! — гневный взгляд пронзил паломника.

— Конечно, милорд, я — могила! — радостно воскликнул парень, предвкушая возможность рассказать еще одну историю. — Я ж, когда мальцом бывал, нас, детишек крестьянских стало быть, старый дед Антось тайком грамоте обучал. Он при храме прислуживал. Даточный человек, вернулся калекой из заграничных военных походов лорда нашего. Детишек любил — страх как. Он нам игрушки из поленцев строгал, сказки и истории рассказывал, ну и на всеобщем читать поучивал. Не, не то чтобы мне сильно нравилось учиться грамоте, но я к Антосю часто бегал, послушать про войну или жизнь в дальних странах.

— Ну и к чему эта душещипательная история?

— Так я ж не закончил, милорд! Настоятель наш говаривал, мол, нечего деревенщинам головы забивать обучениями всякими. Надо слово божие заучить, да как с плугом обращаться, а остальное ни к чему простому люду. Потому Антосю здорово попадало, если кто до настоятеля доносил о посиделках наших. Так вот я никому не говорил, даже матушке.

Эразм промолчал и, указав посохом направление, зашагал к месту представления.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Архей. Караванщики Анвила предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я