Мост на дальний остров

Дмитрий Гринберг

Роман «Мост на дальний остров» – это история о двух подростках, почти детях, которые вынуждены отправиться туда, где они ещё не были, в мир приключений, где всё сказочное – явь.*Художник: Томас Бенджамин Кеннингтон (1856–1916), картина: Бездомный (1890). Находится в общественном достоянии. Место нахождения: Художественная галерея Бендиго, Австралия.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мост на дальний остров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 4

— Уолли, ты был здесь когда-нибудь? — спросила меня Пати.

— Да, — сказал я. — Меня мама водила сюда дважды. В первый раз я был совсем мал, а второй раз года два тому назад. Мы тогда от дождя прятались.

— Да? А я здесь никогда не была. Только слышала про это место. Мама мне говорила, что здесь опасно. А ещё была один раз с друзьями, когда я была маленькая, но только в самом начале моста, со стороны города.

— Значит, сегодня ты впервые так далеко зашла, да, Пати?

— Да, Уолли. Здесь так красиво, и так странно.

— Угу…

— А куда мы идём, ты знаешь?

— Кажется, знаю.

— Ты не уверен?

— Не очень, если честно. Но думаю, разберёмся.

— Очень бы хотелось на это надеяться, — сказала Пати, и оглянулась назад. Мы зашли уже довольно далеко, и не было видно начала нашего пути. Тропинки всё время пересекались, и деревья отвлекали на себя всё наше внимание, и трудно было что-либо запомнить.

Тут я заметил, что Пати отстала, и я обернулся. Она провалилась одной ногой под землю.

— Ай! — крикнула она от испуга.

Я тут же поспешил к ней.

— С тобой всё в порядке?

— Кажется, да.

— Держи руку.

Пати взяла меня за руку, и я её вытащил.

Мы оба наклонились и заглянули в ямку. Она была очень глубокая, и внутри было очень темно.

— Кажется, это крота норика.

— Что?

— Кажется, это норка кротика — сказал я, всё ещё пытаясь что-нибудь разглядеть.

Пати подтвердила мои домыслы. Мы встали с колен, и отряхнули их.

— С тобой точно всё в порядке?

— Да, я абсолютно цела.

— Хорошо, тогда смотри под ноги, возможно, она не последняя.

И только было мы направились, в путь, как я заметил, что сбился с тропинки, по которой мы шли.

— Почему ты остановился, — спросила Пати. — Что-то случилось?

— Кажется, что случилось…

— Что, Уолли, в чем дело?

— Ты не помнишь, по какой тропинке мы шли всю дорогу?

— Нет. А разве это важно?

— Я слышал, что надо идти только по той тропике, которую выбрешь в самом начале, иначе новая приведёт совсем в другое место.

— Это всё очень странно, — сказала Пати. — Но давай попробуем найти именно нашу.

Пати опустилась на колени и присмотрелась к тем тропинкам, которые лежали у нас под ногами.

— Смотри, Уолли, кажется, это — наша.

Я присел рядом с Пати.

— Видишь, — Пати указала рукой на тропинку, а затем в сторону, куда эта тропинка вела. — Видишь её направление? Она ведёт к тем двум большим деревьям, и над ними солнце. Мы шли именно туда. Другие тропинки уходят в сторону, а эта нет.

— Ты уверена?

— Да, — сказала Пати.

Я решил, что нужно послушаться, и мы пошли по той тропинке, которую она выбрала.

Мы прошли довольно долго, и, в конце концов, Пати сказала:

— Что-то я проголодалась, Уолли.

Это было плохой новостью, ведь предложить было совершенно нечего.

— Да, — повторила она. Пати знала, что еды у нас нет.

— Слушай, Пати, боюсь, тебе придётся немного подождать, пока мы не доберемся до острова. Я вообще не знаю, где здесь можно добыть еды, а там, наверняка, есть какие-нибудь забегаловки.

— Да, понимаю, Уолли…

Мне стало жаль Пати, но я действительно не знал, где здесь можно подкрепиться. Не охотиться же нам на кроликов, в самом деле.

Мы шли дальше, и через некоторое время я тоже почувствовал голод.

— А теперь я ещё и пить хочу, — сказала Пати.

— Я тоже, — ответил я. — Поищем что-нибудь, когда доберемся.

— Уж скорее бы.

Через какое-то время все тропинки закончились, и была повсюду одна зелёная трава. Даже деревьев здесь больше не было. Мы шли, не останавливаясь даже для отдыха, так как знали, что нам нужно успеть добраться до темноты, а после этого предстояла ещё обратная дорога.

И вот, наконец-то, показалась нам вдалеке гора.

— Уолли! — Воскликнула Пати. — Смотри, что это?

— О, это же гора Найтривер! Она находится на дальнем острове. Значит мы близко!

— Ура! — воскликнула Пати.

И она была права, примерно через час мы дошли, и ступили на землю. Это было прекрасное чувство. Первые шаги Пати делала очень осторожно, она словно только сейчас шла по зыбкому мосту, а не какую-то секунду назад. И честно говоря, я и сам ступал так же осторожно. Мы всё время оглядывались, осматривали всё вокруг себя, и было такое чувство, будто мы попали на другую планету!

Сначала мы не могли понять, что же именно не так, ведь здесь начинался густой лес, состоящий из высоких деревьев и толстых лиан, словно мы попали в джунгли, и чувство это нас не покидало. Стали слышны крики диких птиц, и вопли обезьян, которые лазали туда-сюда, будто следя за нами. Солнечный свет почти не проникал, и не доставал до земли, поэтому в лесу этом было сумеречно и как-то очень неуютно.

Я понял, что мы устали, и сделал Пати предложении:

— Пора бы нам уже и отдохнуть, что скажешь, Пати?

— Ну, наконец-то, наконец-то ты это сказал, Уолли! Не знаю, как давно я хотела это сделать…

— Прости, но нам нужно было сюда добраться. На мосту нас могли утащить птицы. Ты же сама знаешь.

Мы присели на большой тёплый камень, который был покрыт мхом, недалеко от которого тихо текла вода. Судя по, всему это был небольшой ручеёк.

— Здесь так хорошо, и больше не жарко.

— Да, — подтвердил я. — Здесь спокойно.

— А у тебя уже есть план, что нам делать дальше?

— Когда бы я успел об этом подумать? Но скорей всего, думаю, как только насидимся, нам надо будет идти дальше. Куда-нибудь, да выйдем.

— Только я все равно хочу есть, — сказала Пати жалобным голосочком.

— Постой, кажется, недалеко течёт ручей. А знаешь, что будет, если выпить немного воды?

— Нет.

— Если выпить немного воды, можно ослабить голод.

— А где этот ручей? — спросила Пати.

Я встал и оглянулся. По звуку его легко можно было найти. Он явно был где-то рядом.

— Идём за мной, — сказал я.

Пати встала, и мы пошли на звук.

— Кажется, он где-то здесь, — сказала Пати. — Я его слышу.

И обойдя несколько деревьев, и других препятствий, мы увидели источник.

— Вот! — сказала Пати, и бросилась к нему.

Я не спешил идти за ней, хотел, чтобы она вдоволь напилась.

— Вода очень холодная, — сказала Пати.

Я прикоснулся губами к воде, и она действительно оказалась холодной.

Пати отхлебнула немного воды и села возле ручья на травку.

— А ты почему не пьёшь, Уолли?

— Сейчас.

Я присел, и отхлебнул немного холодной воды. Она показалась мне очень вкусной.

— Ну что, как ты, Пати?

— А знаешь, это действительно подействовало. Только куда нам теперь идти?

Я огляделся и кивнул на южную часть острова.

— Уверен, Уолли?

— Да, Пати, нам туда. Там дорога чистая. Можно будет идти без особых проблем.

Но, конечно же, я не знал, куда нам нужно идти, просто все остальные направления казались ещё безнадёжней.

Я отодвинул рукой лиану, и пропустил Пати вперёд.

Мы шли около двадцати или тридцати минут, прежде чем впереди просветлело. Нам сразу стало ясно, что свет этот отличается от леса — что это не лес, а конец леса.

— Уолли, кажется, я что-то вижу, — сказала Пати, сравнявшись со мной.

— Там нет деревьев.

Мы прошли ещё, и свет стал только ярче. Лесные звуки отступали, а впереди нас ждало что-то неизвестное, отчего сердце начинало биться сильней и радостнее!

Мы ступили на ту полосу, где лес резко обрывался, словно его высадили по одной линии, и начиналась гладкая пустая земля.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мост на дальний остров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я