Наемник. Приквел. Часть 1. Приключения принцессы и ее друзей

Дмитрий Викторович Луговой

Принцесса Клео была единственной наследницей престола герцогства Крания и, по совместительству, всей Мараккской империи. По предложению принцессы в Проклятые земли направляется небольшой отряд. В лице наемника по прозвищу Грифон отряд принцессы находит сильную поддержку. Первое нападение неизвестного врага, и внезапное пленение принцессы, за которым стоят Хикилай и Механик. И, кажется, они знакомы с Грифоном.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наемник. Приквел. Часть 1. Приключения принцессы и ее друзей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Все-таки Клео недооценила всю полноту реакции на ее заявление. Все участники совета вскочили со своих мест и, перекрикивая друг друга, на разные лады стали вопить о недопустимости присутствия на важных встречах юных особ, мало представляющих, все последствия решений, раздающихся в их взбалмошных головах.

Шум при этом царил такой, что принцесса невольно подняла глаза к потолку, опасаясь, что он обрушится на их головы. Затем она перевела взгляд на отца в поисках поддержки, но и герцог взирал на нее с плохо скрываемым недовольством.

Клео мучительно покраснела и уже собиралась броситься прочь из залы и поплакать где-нибудь в одиночестве, как вдруг раздался оглушительный хлопок, и все пространство вокруг окутал синий дым.

Распалившиеся гости тут же смолкли и в некотором недоумении опустились на свои места. Принцесса была удивлена их поведением, пока не обнаружила, что и сама против своей воли опустилась на трон. Обернувшись, девушка увидела, что и Трил, и его отец тоже присели, правда, за неимением стульев, прямо на пол.

В этот момент туман как раз рассеялся, и Клео увидела стоящую на столе внучку Парандаса. Фигуру чародейки по-прежнему скрывал плащ, но принцесса отметила красивые кожаные сапоги, надетые на ноги волшебницы.

— Прошу извинить меня за то, что я применила к вам заклинание, — произнесла колдунья, — однако это был единственный способ вас утихомирить. Я полагаю, что нам всем стоит пока посидеть на своих стульях и выслушать принцессу до конца. Достопочтенная Клео, прошу вас изложить присутствующим причины, которые подвигли вас на столь, — девушка запнулась, подбирая слово, — любопытное заявление.

Чародейка ловко спрыгнула со столешницы и села обратно на свое место, а Клео почувствовала возвращающуюся способность управлять своим телом.

Принцесса встала и вновь прошлась вокруг стола. Все присутствующие (кроме нее и волшебницы, разумеется) были по-прежнему скованы заклятьем и могли только вертеть головами в разные стороны.

— Первым делом, я хочу повторить, что вовсе не против плана принца Крума, — произнесла принцесса и, убедившись, что и перебить ее никто не может, продолжила: — Просто я считаю, что он нуждается в некотором дополнении. Заметьте, мы не можем отправить на север большую армию. Нам, точнее волшебникам, по силам лишь создать портал, который перенесет небольшую группу на полюс.

— Уточняю, — прервала девушку чародейка. — Если соберется вся гильдия волшебников, мы сможем переправить в Королевство Северных гномов пятьдесят одно разумное существо. Это если не надо телепортировать повозки, лошадей, других боевых животных. В этом случае количество разумных существ снижается. Для большей точности скажу, что одно разумное существо равняется двум лошадям или пяти повозкам.

— Вот видите! — воскликнула Клео, когда волшебница умолкла. — Мы можем снарядить лишь небольшой отряд. Стало быть, основные силы Хикилая мы должны разбить на нашем континенте. Но откуда мы будем знать, разбили ли мы ударную часть его войска или всего лишь малую толику его могучей армии? Кроме того, — все более и более воодушевлялась принцесса, — нам не стоит забывать, что Хикилай владеет Путеводным Кольцом и Посохом Всемогущества, что увеличивает его боевую мощь. Также он ищет Шлем Всеведения, и нам крайне важно удостовериться, что он его не нашел. А сделать это наверняка возможно лишь одним способом — найти Шлем самим! А кто как не его создатель Нарлин может знать, где находится Шлем? Именно поэтому я и предлагаю отправить отряд в Проклятые земли. И он не должен быть большим, но в него обязательно необходимо включить хотя бы по одному представителю каждого из наших народов! Я закончила, — обратившись к чародейке, произнесла Клео и села обратно на свой трон.

Волшебница кивнула, над ее магическим жезлом (считается, что у всех волшебников должны быть посохи, но это не так: посохами пользуются лишь старики, для которых они служат опорой при ходьбе, а молодежь предпочитает жезлы) замерцало фиолетовое пламя, и заклинание, окутывавшее комнату, пало.

— Ты проявляешь огромные способности, Далила, — произнес Парандас, обращаясь к своей внучке (наконец-таки Клео узнала ее имя!). — Не каждый маг смог бы наложить столь сильное заклятие, которое поразило даже гномов, имеющих большую природную устойчивость к колдовству. Что же касается речи вашей дочери, герцог, — волшебник посмотрел на Альбара, — то я переменил свое мнение. Пожалуй, юная принцесса права, и нам действительно стоит отправить отряд в Проклятые земли. Тем более что наши основные силы от этого не так уж и ослабнут.

— Согласен, это так, — вмешался в разговор принц Царк. — Но эти земли неспроста зовутся Проклятыми. Еще никто, кто ушел туда, не вернулся! Так кто же рискнет своей жизнью из-за возможно мудрого, а возможно и не очень решения? — дипломатично закончил он свою речь.

— Положим, герои, они же безумцы, найдутся всегда, — заметил принц Крум. — Но смогут ли они вернуться с Проклятых земель, ведь это еще никому не удавалось? Вот в чем вопрос!

— Вообще-то это не совсем так, — подергал себя за козлиную бородку Лариндук. — Один человек все же смог выбраться оттуда живым!

— И кто же это? — нахмурился в хрустальном шаре Фаландиэль. — Я ни о чем таком не слышал!

— Слышали, но не придали значения, — поправил эльфа гоблин. — Очень известный ныне во всех государствах наемник по имени Грифон вышел из Проклятых земель почти три года назад.

— Это всего лишь слухи, которые он сам распускает о себе, чтобы его больше боялись! — воскликнул принц Царк, от переизбытка чувств с силой стукнув кулаком в железной перчатке по столешнице. — Некоторые даже говорят, что он родился в Проклятых землях, а некоторые этому даже верят! — он рассмеялся, и свита юноши его поддержала.

— Точных сведений о месте его рождения у нас нет, — дождавшись, когда смолкнут звуки смеха, произнес Лариндук. — Но нам доподлинно известно, что три года назад Грифон вышел с территории, которая относится к Проклятым землям.

— Доподлинно? — удивился Морин. — Вы что, сами там присутствовали?

— Нет, — ответил гоблин. — Но мы нашли тех, кто был свидетелем тех событий и умудрился остаться в живых. Они не знали, как Грифон оказался в Проклятых землях, но были абсолютно уверены, что он вышел именно с них.

— Что ж, тогда наша задача облегчается, — произнес принц Крум. — Нам нужно лишь отправить отряд на поимку этого Грифона, а затем поставить его перед выбором: либо он нам помогает проникнуть на Проклятые земли, либо оканчивает свои дни на эшафоте!

— Вы его плохо знаете, принц, — покачал головой Барандиэль. — Наверное, потому, что его основная область деятельности — это Джарахан, Налисия и земли южных кочевников. Взять Грифона в плен невозможно!

— Так уж и невозможно? — поразилась категоричности тона своего сородича Надраниэль.

— Если верить слухам — да, — ответил за владыку Лесной Обители герцог Альбар. — Говорят, султан Наврут VIII посылал целую сотню, чтобы убить Грифона, и никто не вернулся!

— Насчет сотни не знаю, — поддержал герцога Лариндук, — но из достоверных источников мне известно, что кто-то из владык обратился в школу ассасинов к Ярбеку Таинственному и предложил десять тысяч золотых за голову Грифона.

— И что же случилось? — с нескрываемым любопытством спросила Клео.

— Через месяц Ярбек обнаружил на пороге своей комнаты голову ассасина, посланного убить наемника, и приколотую к ней записку: «В следующий раз требуйте за этот заказ миллион золотых!»

— Должно быть, ассасин был не настолько хорошо! — неуверенно произнес Фаландиэль.

— Утверждать не могу, — ответил ему Лариндук, — но тот же источник с семидесятипроцентной гарантией сообщил мне, что на заказ был отправлен лучший из учеников, а, возможно, даже один из учителей!

— Неужели этот Грифон действительно так хорош? — погладил свою бороду Морин.

— Кто знает! — пожал плечами герцог Альбар. — Его личность окутана покровом тайны, и никто не ведает, какие из слухов, ходящих о нем, правдивы, а какие нет.

— Значит, Грифон нам не помощник? — оглядел всех принц Крум.

— Принудить его не удастся это точно! — ответил Парандас. — Но Грифон — наемник, а стало быть, мы можем его нанять. Весь вопрос лишь в цене! Задача уникальна, а Грифон непредсказуем, так что я даже и предположить не могу, что он попросит за свои услуги.

— Но встретиться с ним в любом случае стоит, — заметила Далила. — Тем более что, по нашим данным, он как раз направляется в приграничный с Кранией, соронский город Шарод.

— Этот разбойник находится на территории империи? — вскочил со своего стула Царк. — Герцог, я прошу вас немедленно объявить награду за его поимку. Таким людям, как он, нечего делать на наших землях!

— Я разделяю ваше возмущение, принц! — ответил герцог Альбар. — Но Грифон нам нужен, поэтому я лишь велю страже присмотреть за ним. Снаряженный же нами отряд встретится с наемником в Шароде и попытается уговорить его помочь нам. Если же нет, то экспедиция продолжит свой путь, а мы будем приносить жертвы богам, чтобы им улыбнулась удача!

— Мудрое решение! — одобрил предложение Альбара Парандас. — Осталось лишь определить, кто войдет в состав этого отряда.

— Выбор сделать нелегко, — встал со своего места принц Крум. — Поэтому я предлагаю каждой из делегаций удалиться в отведенные им покои, а уже после собраться в этом зале вновь и огласить список участников экспедиции.

— Что ж, пожалуй, вы правы! — пожевал губы отец Клео. — Я объявляю первую часть совета закрытой. Соберемся здесь вновь через два часа! Все согласны?

Присутствующие покивали головами, а потом заскрипели отодвигаемыми стульями и не торопясь покинули зал.

— Идем за мной, Клео! — повернулся к дочери герцог. — Нам тоже предстоит сделать свой выбор, — и он в сопровождении отца Трила вышел в коридор.

***

— Ты с ума сошла! — надрывая свои голосовые связки, кричал герцог Альбар. — Ты хотя бы чуточку подумала, прежде чем сказать?!

Клео смотрела в надувшееся и налившееся красным лицо отца и думала, что впервые видит его таким разъяренным.

— Ты что, считаешь меня бессердечным тираном, готовым отправить свою дочь на погибель ради защиты своего трона?! — продолжал вопить герцог.

— Не ради защиты своего трона, а ради защиты всего нашего мира! — выкрикнула в ответ Клео, уже не в силах сдерживаться.

Ну, в самом деле, чего такого она сказала? Всего лишь предложила отправить в качестве участника экспедиции от Крании саму себя!

— То есть с утверждением, что «я — бессердечный тиран», ты абсолютно согласна? — воскликнул герцог Альбар.

— Ну, конечно же, нет! — всплеснула руками Клео. — Не цепляйся к словам, отец!

— К чему хочу, к тому и цепляюсь! — ответил девушке отец. — В конце концов, я еще герцог и имею право вести себя так, как сочту нужным! Никуда я тебя не отпущу, и точка!

— Ну почему? — взвыла принцесса. — Я хорошо владею и мечом, и луком, приучена к верховой езде, бывала в походах!

— В тех, что организовывал твой учитель! — парировал герцог. — Вы отправлялись изучать животных в их естественной среде, а за вами по пятам следовал целый отряд стражи!

— Что? — выдохнула Клео.

А она-то думала, что те походы были сладкими минутами свободы, когда она вырывалась из-под отцовской опеки. На деле же выходит, что она ежесекундно пребывала под надзором!

— Да, это так! — кивнул отец девушки, положил руки ей на плечи и, усадив в мягкое, с сидением из алого бархата, кресло, сел напротив. — Пойми, дочка, ты моя единственная наследница и, что главнее, единственный мой ребенок. Я люблю тебя больше жизни и не хочу получить известие о твоей кончине!

— А если бы я была твоим сыном, то ты бы меня отпустил! — с обидой произнесла Клео и выпятила нижнюю губу. — И на совете ты меня не поддержал вначале именно потому, что я девушка, а не парень! Учти, отец, тебе придется запереть меня в самой высокой башне дворца, чтобы быть уверенным, что я не сбегу! — и принцесса, сбросив с плеч руки отца, вскочила со своего места и, немного путаясь в ногах из-за своего платья, выбежала из комнаты.

Девушка уже почти преодолела длиннющий коридор и собиралась повернуть налево, к лестнице, по которой можно было спуститься практически к самой конюшне, когда чья-то сильная рука ухватила ее сзади за локоть. Обернувшись, Клео увидела, что был Трил.

— Отпусти меня! — требовательно произнесла принцесса, глядя стражу в глаза.

— Сначала ты меня выслушаешь, Клео! — покачал головой юноша.

— Хватит! Я уже наслушалась своего отца! — девушка дернулась, но пальцы Трила держали ее крепко, и вырваться ей не удалось. — Ты забываешься, Трил! — от охватившего ее гнева ноздри Клео стали раздуваться.

— Ты сама сломала дистанцию, разделявшую нас, позволив мне обращаться к тебе по имени и на «ты», — спокойно ответил ей страж. — Так что теперь будь добра и выслушай меня, а уже потом можешь приказать меня четвертовать, если захочешь.

— Хорошо, только локоть отпусти! — выдавила из себя Клео.

В ту же секунду пальцы с ее руки были убраны, и принцесса потерла то место, где они только что находились.

«Хоть бы синяки не появились!» — подумала она, внимательно разглядывая свою белоснежную кожу.

— Твой отец беспокоится о тебе, и это естественно! — заговорил тем временем Трил. — Не вступай с ним в спор, этим ты лишь усиливаешь его беспокойство за тебя!

— То есть ты хочешь, чтобы я смиренно осталась в замке и спокойно отсиживалась в нем, пока другие рискуют своими жизнями? — хмыкнула Клео. — Этому не бывать! Я отправлюсь в эту экспедицию, хочет того мой отец или нет! — принцесса развернулась на каблуках и намеревалась продолжить свой путь, но Трил вновь придержал ее за локоть.

— Ты еще меня не дослушала! — заявил он, поворачивая девушку к себе лицом.

— А что ты можешь мне сказать, чего я еще не слышала? — спросила Клео.

— То, что твоему отцу нужно привести убедительные аргументы целесообразности и даже необходимости твоего участия в походе, — ответил Трил. — Чем мой отец в данный момент времени и занимается!

— Правда? — настроение девушки в один момент переменилось. — Спасибо, Трил! — и она, привстав на цыпочки, чмокнула своего стража в щеку.

— Не за что! — смущенно буркнул юноша, осторожно дотрагиваясь пальцем до места поцелуя. — Только учти! — предупредил он принцессу. — Даже если моему отцу удастся уговорить герцога разрешить тебе отправиться в экспедицию, одна ты не поедешь. В конце концов, я твой личный страж!

— Ну, разумеется, куда я без тебя! — Клео была настолько счастлива, что готова была согласиться, наверное, на любые условия. — Пойду, проверю, может, наши отцы уже договорились? — и она ринулась обратно.

Впрочем, уйти далеко ей не удалось. В который уже раз за последние пятнадцать минут Трил схватил принцессу за локоть.

— Постой! — произнес он. — Не стоит им мешать! Как только разговор будет окончен, мой отец сам нас позовет.

— И что же нам делать, пока они там думают? — спросила девушка.

— Можем немного потренироваться, — ответил ей юноша. — Вот мой меч! — он вытащил из ножен оружие и протянул его принцессе. — Нападай на меня, а я буду стараться тебя обезоружить.

— Что прямо здесь? — огляделась по сторонам Клео. — И в этом платье?

— Нам предстоит тяжелый поход, — произнес Трил. — Никто не знает, где и при каких обстоятельствах нам придется вступать в сражения. Так что ты должна быть готова вести в бой в любой ситуации. Ну, давай, нападай! — он отступил на шаг и жестом предложил девушке атаковать его.

— Смотри, ты сам напросился! — шутливо погрозила стражнику принцесса и совершила выпад вперед.

К несчастью, до этого дня Клео тренировалась только в боевом облачении, но никак не в платье, а потому ее ноги запутались в складках ткани, она пролетела мимо Трила, который успел отклониться чуть в сторону и перехватить руку принцессы, сжимавшую рукоять. Затем стражник стремительно развернул девушку и прижал ее к выполненной из розового камня стене.

— Вы проиграли, принцесса! — грудь юноши прижималась к груди девушки, и от этого у него перехватило дыхание.

— Я ведь просила называть меня просто Клео! — также тяжело дыша, ответила принцесса.

— Хорошо, Клео! — и они оба потянулись друг к другу губами.

Но преступному поцелую (а именно преступным являлся поцелуй между принцессой и стражником) не суждено было состояться. Дверь зала, из которого они недавно выбежали, приоткрылась, и в образовавшуюся щель просунулась голова Трина, отца Трила.

Юноша и девушка немедленно отпрянули друг от друга, но старый опытный страж, вне всяких сомнений, все понял. Он едва уловимо покачал головой и поманил молодых людей к себе пальцем.

Клео неимоверным усилием воли привела дыхание в порядок и, надеясь, что отец примет румянец на ее щеках за последствия их ссоры, вошла внутрь.

Герцог Альбар сидел в том же кресле, что и несколькими минутами ранее, и, барабаня пальцами по подлокотнику, смотрел в окно на склонившееся к горизонту солнце. Стремительно вечерело, постепенно умолкали птицы, населявшие сад вокруг замка, а у могучих деревьев вырастали тени, казавшиеся зловещими фигурами притаившихся в темноте врагов.

Клео тихонько откашлялась и, пройдя несколько шагов, опустилась в кресло напротив отца. Стражи герцога и принцессы, Трин и Трил, отец и сын, заняли свои места позади своих повелителей.

— Я тут подумал, — искоса посмотрев на Трина, произнес герцог, — и решил, что тебе, Клео, все-таки стоит отправиться на поиски Шлема Всеведения. Но отправиться не как воин, а как полномочный представитель всех владык, чьи подданные примут участие в этом походе. Ты идеальнее всех подходишь на эту роль, — счел нужным объяснить свое решение Альбар. — У эльфов право наследования столь мудрены, что они и сами еще не знают, кто у них станет следующими правителями. Гномы крайне редко покидают свой дом, и уж точно этого не захочет делать сын Морина. У волшебников и гоблинов вообще трудно выделить кого-то, кто мог бы олицетворять собой их верховную власть. В нашей же империи ты — единственный представитель правящей династии женского пола, достигшая половозрелого возраста. Принцы Крум и Царк, как и их отцы, а также я, обязаны остаться и защищать наше государство от возможного вторжения. Именно поэтому я решил включить тебя в качестве участника экспедиции, но ты будешь представлять всех владык. Справишься?

— Разумеется! — успокоила отца Клео. — Я сумею наладить взаимоотношения в столь разношерстном коллективе. Но позволь узнать, кто же будет участником экспедиции конкретно от нашего герцогства? — уже зная ответ, спросила девушка.

— Я счел за лучшее выбрать на эту роль твоего верного стражника, Трила, — ответил герцог. — Пускай он не столь опытен, как многие другие воины из моей армии, но он достаточно талантлив, а, главное, всю жизнь провел подле тебя, стало быть, сумеет защитить тебя лучше кого бы то ни было. Ты ведь это сделаешь? — насупив брови, метнул взгляд в сторону Трила Альбар.

— Я готов умереть за принцессу! — с пылом ответил юноша.

— Вот и прекрасно! — вздохнув, произнес герцог. — А теперь, пожалуй, нам стоит вернуться обратно в зал для высочайших аудиенций, чтобы объявить о своем вердикте и узнать о вердиктах других заинтересованных сторон.

Временный правитель Мараккской империи встал с кресла и направился к двери. Следом за ним последовал Трин.

Клео догнала старого стража и едва слышно шепнула:

— Спасибо!

— Постарайся, чтобы вас не убили! — также тихо ответил девушке мужчина. — Иначе я никогда не прощу себе, что уговорил твоего отца отпустить тебя и моего сына!

— Постараюсь! — пообещала принцесса, и их беседа на этом прекратилась.

***

Клео стояла во главе шеренги из девяти представителей разных рас и глядела на стоявших напротив них участников встречи. Каждой из многочисленных сторон не пришелся по вкусу выбор какой-нибудь другой стороны, и сейчас собравшиеся ожесточенно спорили между собой, доказывая правильность своего решения.

Принцесса слегка скосила глаза налево и осмотрела своих будущих спутников. В принципе, ни одна из кандидатур не вызывала у нее особого сомнения. Но все-таки она решила прокрутить в голове основные сведения, имевшиеся у нее о каждом из потенциальных участников экспедиции.

В первую очередь, стоило отметить, что Барандиэль решил не отправлять никого из своих эльфов в путешествие, сказав, что доверяет своим сородичам, а ему самому скоро потребуется каждый воин, ведь именно Лесной Обители предстояло принять основной удар войск Хикилая.

Кое-кто, в особенности принц Царк, остался недоволен таким решением, посчитав, что Барандиэль руководствуется совсем другими мотивами, но лично Клео была целиком на стороне владыки Лесной Обители.

От княжества Велон и графства Сорон были выставлены два высоких мускулистых мужчины, которых звали, соответственно, Арин и Ярин. Почти полное совпадение имен никого не удивляло, в империи уже давно все перемешалось, а вот идентичность их внешностей (оба были блондинами с голубыми глазами, мясистыми ушами и выдающимися вперед челюстями) породила целый ряд шуточек

Оба воина были неоднократными участниками и даже победителями турниров серии «Рогатый шлем», учрежденного Гуронгом Покорителем для проверки своих солдат на ловкость, силу, выносливость и смелость. В общем, Арин и Ярин были из той породы мужчин, у которых даже при встрече с драконом не затрясутся колени.

От герцогства Крания, как уже известно, выступали Трил и Клео, а последним человеческим участником похода стала внучка Парандаса, Далила. Чародейка наконец-таки сняла плащ, и принцесса смогла ее хорошенько рассмотреть.

У волшебницы были огненно-рыжие волосы, зеленые глаза (про такие еще говорят «бездонные»), узкие губы, средних размеров скулы и, главное, высокая грудь и пышные бедра. Клео, не отличавшаяся в этом плане выдающимися размерами, чуточку (а может и не чуточку!) завидовала колдунье.

Участником экспедиции от гоблинов стал Лариндук, и принцесса была этому очень рада. Во времена ее детства этот гоблин два года преподавал ей химию и немного рассказывал о том, как именно его народ заставляет дирижабли летать и как изготовить порох, необходимый для подрыва мин. В общем, у Клео и Лариндука сложились хорошие отношения, и девушка знала,

что всегда сможет на него положиться.

Король горных гномов Морин назначил своим представителем своего четвероюродного племянника по имени Дорин. Дорин был ростом по грудь Клео, но, как и все гномы, широк в плечах, а его бицепсы не уступали в обхвате бицепсам Арина и Ярина. К сожалению, лица Дорина принцесса рассмотреть толком не смогла, так как его закрывала пышная коричневая борода, которую гном беспрестанно поглаживал.

Последними двумя участниками похода стали эльф из Последнего Приюта, по имени Тандиэль, и эльфийка из Тихой Гавани, по имени Вараниэль. И Тандиэль, и Вараниэль, как и все эльфы, были неописуемо прекрасны и при желании могли влюбить в себя любого. Правда, Клео надеялась, что разговоры о неписанных правилах эльфов не выдумка, и они не станут прибегать к этому своему умению.

— Кхм! — откашлялся герцог Альбар (обсуждение всех кандидатур только что закончилось). — Приветствую вас, участники Великого Похода (так мы решили назвать вашу экспедицию)! Все вы, ну почти все, — осекся герцог, посмотрев на Клео, Трила и Лариндука, — опытные воины, не раз демонстрировавшие свою смелость, силу, ловкость и умение быстро соображать перед лицом опасности! Именно поэтому ваши правители вас и отобрали! Каждый из вас достоин возглавить отряд, но мы приняли решение назначить вашим командиром принцессу Клео, так как она с детства изучала тонкости ведения политических переговоров, а это умение для командира не менее важно, чем умение владеть мечом. Надеюсь, что вы все будете подчиняться ее приказам так же, как если бы их отдавали ваши владыки!

— Можете не сомневаться, герцог! — громко отчеканили Арин и Ярин.

— Мы будем рады им подчиняться, если нам будет дозволено высказывать свое мнение, — произнесли Тандиэль и Вараниэль, а Дорин кивком поддержал их требование.

— Разумеется, я буду прислушиваться к вашим советам! — заверила их Клео. — Ведь ваши народы во многом более мудры, чем наш!

— Тогда мы согласны! — кивнула Вараниэль.

Далила и Лариндук промолчали, и герцог Альбар, сочтя это за согласие, произнес:

— Что ж, тогда слуги отведут вас в отведенные вам покои! Отдохните, наберитесь сил, а за ночь для вас будут приготовлены лошади, припасы, запасное оружие и все остальное, что вам может понадобиться! Завтра с рассветом вы выступаете!

На этом совещание завершилось, и все присутствующие разошлись по покоям.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наемник. Приквел. Часть 1. Приключения принцессы и ее друзей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я