Принц Джованни из города Альба Лонга

Дмитрий Борисович Арутюнов, 2019

В книге повествуется о жизни и приключениях принца Джованни из древнего города Альба Лонга. Это был VIII век до н. э. – период расцвета рабовладельческих отношений в Лациуме, Этрурии, Карфагене и его колониях… Главная тема исторической повести-сказки – надежность домашнего очага, необходимость бережного отношения человека к природе. Вместе с тем брошен вызов коварству, хитрости и предательству. Здесь же в сердцах героев есть место ненависти и любви, счастью, отчаянью и надежде…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Принц Джованни из города Альба Лонга предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть первая

Так и есть: я — маленький и волшебник, и чародей Мэтрус, живу в лесу, непроходимом и дремучем! А называть меня вы можете хоть так, хоть так, как вам угодно, я не обижусь и буду только рад, коль чаще назовете мое имя…

Рядом с моим крошечным домиком вот уже тысячи лет растет величественное и могучее дерево каштан! О, я помню, когда оно было меньше меня, и у него только начиналась жизнь! С тех пор именно здесь, в волшебном лесу, возле этого каштана, родилось множество сказок! И все они о странах и городах, о людях, о героях и колдунах, о великанах…

Ах да, вам хочется узнать о принце из города Альба Лонга? Угадал? Тогда про город этот кратко так скажу: великий был он и построен еще в древнейшем мире, и жизнь людей несколько столетий кипела в нем! А что же принц Джованни? Так о нем…

Нет, нет, еще не время! Подождите. Подумать надо мне и вспомнить кое-что.

Ну а пока вы знайте: те далекие времена окутаны мифами и легендами, вымыслами и догадками, словно густым белым туманом! Но если его слегка рассеять и заглянуть дальше, в самую глубину, тогда мы увидим кое-что очень интересное! А как же иначе: ведь там, в стране латинов и в странах других народов жили вожди и цари, правители городов-государств, принцы и принцессы, храбрецы — искатели приключений, и те, кто строил города с широкими улицами и площадями, с цветущими садами, с дворцами и красивыми домами…

Вот я и вспомнил: с тех пор прошло уж много сотен лет, и в тайне все еще держу одну любимую сказку мою! Да, конечно о принце, именно о Джованни! Еще немного слов в той сказке есть и обо мне!

И честно вам признаюсь: очень сильно переживаю, как-то нехорошо все это — ведь знаю ее только я один! Теперь считаю, настало время рассказать. Так вот, открою свой секрет, и пусть весь свет узнает сказку эту!

А вы садитесь удобнее, слушайте внимательно, и уж постарайтесь ничего не пропустить! И так…

I. Правитель города Альба Лонга и маленький лесной волшебник-чародей Мэтрус

Тот перстень принца, мальчика Джованни,

Он не имел начала и конца.

И в нем алмаз трехгранный постоянно

И днем и ночью цветом голубым сиял.

А кто-то неизвестный написал слова

Внутри, по кругу того перстня не простого…

И силу в них волшебную вложил…

Давным-давно, в стране под названием Лациум[2]1, где круглый год тепло и берега омываются водами Тирренского моря, на узком горном откосе, рядом с глубоким и целебным озером, раскинулся город Альба Лонга[3]2, а всех жителей его называли — альбанцами. Жил здесь Правитель, звали его Фернандо. Был он добрым и справедливым. Женился на красавице, простой крестьянской девушке по имени Грация. Была у них дочь Патриция, исполнилось ей три года, и родился сын, назвали его Джованни.

Страна эта и город принадлежали латинам: вольному и храброму народу; отличались они — мужеством, выносливостью и суровостью. Там протекает река до самого моря, по берегам ее растет густой лес и кустарник. Чуть дальше, под голубым небом и ярким солнцем, открылась плодородная равнина, где три раза в год наливались соком чудеснейшие фрукты, выращивались овощи, цвели цветы, тысячи птиц пели свои песни и счастливые люди собирали урожай, воспитывали детей и радовались жизни.

Но также в городе Альба Лонга жил жестокий и коварный Амелий, младший брат Правителя. Был он невысокого роста и уродлив: кривые плечи и ноги разные по длине придавали ему устрашающий вид, на его смуглом лице отчетливо выступал вперед горбатый нос, а мрачные черные глаза, когда он в упор смотрел на кого-нибудь, вызывали у того человека страх и оцепенение.

Зависть и лютая злоба затаились в нем ко всему прекрасному. Амелий ненавидел улыбающихся людей и все царство природы, а также небо и солнце, звезды и луну — ничто не радовало его в жизни. Но больше всего на свете желал он смерти своему старшему брату Фернандо и его красавице-жене. Так сильно жаждал занять его место, что не мог спать ни днем, ни ночью. А любил он лишь только власть и сокровища, до такой степени хотел обладать ими, что чувство это затмило его разум. Тогда он придумал хитрющий и ужасный план, как свергнуть Правителя, и готовился совершить переворот через несколько дней.

Что же Фернандо? У этого умудренного опытом жизни человека было открытое лицо, приятный взгляд карих глаз и темная, аккуратно подстриженная борода! Они придавали ему благородный и внушительный вид, а доброе и чистое сердце!.. Вот что было в нем «изъяном» — его душа, — по разумению Амелия, и этой «слабостью» замышлял воспользоваться его вероломный младший брат.

Последние недели у Фернандо какое-то внутреннее чутье вызывало чувство настороженности с того самого дня, когда родился принц Джованни. Он пытался заглянуть в самую глубину своего сердца и узнать: что же именно его беспокоило! И наконец, он понял — Амелий, его младший брат! Вот из-за кого у него присутствовало странное ощущение тревоги. Оно не покидало его все это время. «Что же мне делать? Как защитить семью? Моего единственного сына? — задавал себе вопросы Фернандо, — что будет с этой страной, ее людьми, если Амелий придет к власти?»

Правитель Фернандо и его жена Грация после долгих обсуждений пришли к единому решению: наследника, маленького принца Джованни, необходимо вывезти из города и скрыть от всех врагов в надежном месте. К ножке мальчика привязали кусочек материи и написали его имя: Джованни. Сам же Фернандо готовился отправиться к далеким горам в лесную чащу.

— В густом и непроходимом лесу, — рассказывал он своей жене, — по преданию, с самых древних времен, никто не знает, сколько лет, живет маленький волшебник по имени Мэтрус! К нему не пройдешь просто так, заблудишься, если листва деревьев не покажет дорожку, своим шепотом не позовет за собой; и как только заходишь в чащу леса, он тут же чувствует человека: добрый тот, честен и открыт душой или жестокий и злобный, и тщательно выбирает — пропустить его или нет. Потому и решил пойти за советом к Мэтрусу в этот дремучий лес:

— Мое сердце мягкое и чувствительное, а мой младший брат хочет этим воспользоваться! — глубоко вздохнул Фернандо и продолжал: — Возможно, там найду ответы на вопросы, не дающие покоя: как поступить с ним, с моим братом и что мне делать, чтобы защитить всех вас от его коварных замыслов? Когда вернусь, тогда увезем и спрячем Джованни на время, пока все не уляжется.

Как только начало светать, Фернандо и два его телохранителя на конях, в простой одежде, чтобы никто их не узнал, тайно выехали из города. Три дня и три ночи они продвигались на восток, где на склоне горного массива начинался лес, в котором росли широколиственные дубы, благородные каштаны, вечнозеленые кипарисы, сосны, березы, несчетное количество кустарников.

В этом густом лесу все они стояли словно живой зеленый щит, как неприступная стена, защищая от нежданных гостей и озлобленных, завистливых, высокомерных людей самое высокое в мире каштановое дерево и живущего там волшебника — маленького человечка!

Вот Фернандо и его телохранители подъехали к этому лесу, за тридцать футов[4]1 от него остановились, спешились.

«Оставайтесь здесь и ждите меня до тех пор, пока не вернусь!» — приказал он своим воинам.

Сам Фернандо вошел в лесную чащу. Не успел он пройти и пяти шагов, отчетливо услышал, как листья на ветвях могучих исполинов зашевелились, легкий ветерок ими управлял и они шептали:

— Фер-нан-до при-шел, при-шел…

— Иди сюда, сюда, сюда…

И вели его, указывая, незаметную тропинку за тропинкой. Через несколько часов переходов по невысоким зеленым холмам, лесным зарослям он наконец-то вышел на небольшую лесную поляну к тому самому гигантскому каштану и подойдя близко к нему, удивился величественному его виду, вызывающему трепет и волнение.

Жил здесь рядом, у самого каштана, в своем крохотном домике, с дверью и тремя окнами, великолепной крышей из глиняной черепицы, маленький человечек — волшебник по имени Мэтрус! Ростом он был не более одного фута и одет в красивую одежду, шитую золотом, на плечи накинут плащ, а его густые волосы придерживал синий колпак. Он мог видеть будущее! Еще в лабиринтах этого дерева хранились тысячи разных сказочных и волшебных вещей, а ключ от тайной дверцы находился у него.

Сидел чародей Мэтрус на стульчике, рядом с дуплом этого каштана. Как только Фернандо приблизился, он встал, они оба поклонились друг другу в знак уважения.

— Правитель Фернандо! — обратился человечек: — Ты пришел ко мне за помощью. Но известно ли тебе, что нам, волшебникам, чародеям вмешиваться в жизнь людей запрещено!

— Да, мне известно это, почтенный волшебник Мэтрус! — признался Фернандо.

— И все же ты пришел! Благороден тот — кто смел и честен! О чем ты хочешь узнать? — осторожно спросил чародей.

— О том, что предстоит пережить моей семье? Мой мальчик — Джованни, что станет с ним, какая у него судьба? Как поступить мне с моим младшим братом Амелием? Мэтрус призадумался на минутку и затем взмахнул правой рукой, в ней он держал маленькую палочку, наверное, не простую!.. Около Фернандо появились табурет и столик, на нем блюдо с белым хлебом, разные фрукты, маслины, кувшин родниковой воды.

— Отведай пищи, Правитель Фернандо! После отдохни и выспись: в дупле этого каштана есть ложе для сна! Утром мы увидимся, и тогда дам ответы на вопросы, что ты задал мне, — сказал он и тут же удалился, закрылся в своем домике!

Ночь прошла, и когда первые лучи солнца появились на верхушках деревьев, Фернандо открыл глаза после крепкого сна, встал и увидел сидящего на том же стульчике того же чародея, который начал тихо говорить:

— Мы, волшебники и чародеи, менять судьбу людей не в силах. Но я могу помочь тебе вот так!

Человечек Мэтрус держал в руке предмет, похожий на кольцо желто-оранжевого цвета, который излучал во все стороны слабое желтое сияние.

Он показал его Правителю Фернандо и произнес:

— Это золотой перстень, скромный и на первый взгляд все же обыкновенный, в нем трехгранный маленький алмаз! Так вот, драгоценный камень — алмаз, блестит ярко-голубым цветом и станет мальчику талисманом, принесет ему счастье! А именно сам перстень, со временем, конечно, даст ответы на все твои вопросы!

Мэтрус задумался на мгновение и далее продолжал:

— Он не простой, и у такого чародея как я может быть только волшебным: становится меньше или больше в зависимости от размера пальца того, кому принадлежит, и когда его наденешь, то излучение прекратится и станет он неприметным! Посмотри, здесь, внутри по кругу перстня магическая надпись: «Джованни — сын Фернандо, Правителя города Альба Лонга». Так вот, когда вернешься во дворец — надень его своему сыну на безымянный палец левой руки, затем сними и с этого момента у принца Джованни откроется дар понимать язык птиц, животных и способность с ними разговаривать! В спальне твоей жены на стене слева нажмешь рукой на камень, двенадцатый снизу и двенадцатый справа от угла, откроется тайник. Перстень положи в бронзовую шкатулку жены и поставь туда. Затем так же закрой. И еще одно: доверь тайник самому верному другу, главному врачу Лоренцо. Помни, — таинственно говорил волшебник, — перстень никто не сможет надеть, кроме принца Джованни! Теперь все, я и так сказал слишком много, — маленький человечек замолчал.

Фернандо взял перстень, спрятал его в потайной карман своей одежды, поблагодарил волшебника Мэтруса, и теми же невидимыми лесными тропинками, с помощью волшебных деревьев, вернулся обратно из непроходимого леса.

Через три дня и три ночи он и телохранители прибыли во дворец. Не теряя ни минуты, Фернандо вызвал своего главного врача Лоренцо. Они, вместе с женой Правителя Грацией, прошли в спальню, она держала на руках мальчика Джованни, завернутого в дорогое одеяльце. Всех слуг и воинов он отпустил и только тогда достал перстень. Все сделал так, как велел ему лесной волшебник — чародей Мэтрус.

Затем Правитель города Альба Лонга отдал приказ двум своим преданным телохранителям найти домик в безопасном месте, где мог бы жить под охраной принц с няней. Те отправились на поиски. Но успеет ли он вывезти малыша из дворца? Об этом мы узнаем дальше…

II. Загадочный и важный наемник Армандо спасает принца Джованни

У младшего брата Правителя Амелия все было готово, чтобы совершить вооруженный переворот: с помощью коварных интриг и подкупа ему удалось склонить на свою сторону продажных вельмож, собрать большой отряд наемников, к тому же часть дворцовой стражи предала Фернандо.

Той темной ночью лил дождь, гром гремел и молнии сверкали, когда Амелий с бандой наемников свергнул старшего брата с престола. Он очень хотел убить Фернандо и всю его семью, но страх, что тогда взбунтуется народ, заставил его поступить так: приказал заточить своего брата с женой в башню до конца их жизни, как преступников — особо и крайне опасных для себя и теперь для его страны!

Башня эта построена была еще триста лет назад и расположена так, чтобы из окон дворца Правитель всегда мог видеть ее. Когда в заточении находился кто-либо из знатных людей, то это служило благородному и мудрому Правителю напоминанием к размышлению о том, что был ли справедливым суд над тем или иным преступником, и может быть, необходимо пересмотреть решение суда?!

Но для Амелия все было иначе: он жаждал смотреть на башню и наслаждаться своей победой над старшим братом, тем, что оказался умнее и коварнее, осторожнее и хитрее. А еще мысленно превозносить себя как личность и Правителя как самого великого человека из всех тех, кто живет на земле и стоит над всеми на самой высоте!

Что делать с племянницей — дочерью Фернандо, Патрицией? Задал себе волнующий вопрос новый Правитель города Альба Лонга. И нашел он на него ответ, придумал, как с нею поступить…

Один из телохранителей Амелия вел за руку принцессу Патрицию в тронный зал по коридорам дворца. Охваченная страхом девочка шла, и она не плакала! Оглядывалась по сторонам и никак не могла понять, а где же ее папа и мама, почему их нет нигде? Но еще знала, что она принцесса и зовут ее — Патриция, так называет мама и часто говорила ей: «Любимая, родная Патриция! Красавица моя принцесса!»

«Сейчас почему-то стоят везде эти дяденьки, со страшными лицами и смотрят злыми глазами на меня. Что им нужно?» — рассуждала про себя по-своему, по-детски, принцесса.

Но вот девочка вдруг увидела среди них всех только одного доброго на лицо дяденьку и сразу же узнала в нем того, о ком часто мама перед сном рассказывала в сказках: воина-спасителя! Она заметила: он не такой, как другие, а вовсе иной — хороший!

Патриции так захотелось броситься к нему, чтобы он вступился за нее, защитил от всех, отвел к маме…; она попыталась освободить свою нежную ручку из «плена», однако все было тщетно…

А он — этот герой, почему-то стоял не шевелясь, и только, как ей показалось, возможно, так это и было — смотрел с грустью и печалью прямо в ее глаза!..

Правитель также вызвал своего преданного слугу — Джино. Тот был готов абсолютно на все! Для него были законом — любой приказ и самые преступные задания Амелия!

Новый Правитель города Альба Лонга сидел в тронном зале, в кресле, которое было изготовлено из белой слоновой кости.

Когда прибыл Джино, он приказал всем выйти — с ним остались Камилло, начальник всей личной охраны Правителя, и только трое телохранителей, один из них держал за руку стоящую рядом испуганную трехлетнюю Патрицию.

— Девочку передай моему доверенному слуге Джино, — приказал телохранителю Амелий, и затем повернул голову к начальнику охраны: — Камилло, оставьте нас одних!

Когда все вышли, верный слуга крепко взял принцессу за руку. Правитель Амелий начал таинственно и тихо говорить:

— Джино, тебе особое и совершенно секретное задание! Слушай меня очень внимательно: эту девочку, дочь моего брата Фернандо, зовут Патриция и для меня она чрезвычайно опасная!..

«Я, Патриция, — девочка молчала и широко открытыми глазами смотрела на Амелия, ничего не могла понять из того, что он здесь говорил этому плохому дяденьке, но услышала слово — «опасная», и повторила про себя: — я опасная, это что? — И затем снова промолвила, чуть шевеля губами: — Патриция, Патриция!»

Амелий в то же время и тем же голосом продолжал:

— Нет желания убивать ее, но я никогда не хочу больше слышать о ней и не хочу даже знать — где она находится! И никто, ни один человек не должен иметь понятия о том, что девчонка вообще жива! А чтобы так и было на самом деле, ты увезешь Патрицию и спрячешь от людских глаз: в тайном месте — в храме Троянской Весты[5]1 города Лавиниума[6]2. Передашь ее в руки Великой весталки[7]3, и пусть ей обрежут волосы, оденут как всех жриц-весталок во все белое и нарекут другим именем. Запомни Джино, — говорил Амелий, — этой милой девочке сейчас три года, а весталок в шесть лет посвящают в новые обязанности: соблюдать чистоту храма и главное — следить за Троянским очагом. Но то, что я скажу тебе дальше, останется строго между мной и тобой! Это знать будешь только ты Джино, один! Понял?

— Да, я понял, сделаю все, как вы велите, мой Повелитель!

Джино встал на колени в знак своей рабской покорности. А Правитель города Альба Лонга, еще немного понизив тон своего голоса, продолжал:

— Если Патрицию посвятят в весталки, она станет неприкосновенной. Этого допустить нельзя! Потому мы сделаем так: отвезешь ее сегодня под покровом ночи, как я говорил, в храм города Лавиниума. Весталки не должны знать, чья она дочь, не должны знать, как ее зовут с рождения, и за нее Великая весталка отвечает своей жизнью. Через три года, когда ей исполнится шесть лет, мы поступим следующим образом: ты, Джино, заберешь девочку из храма Троянской Весты. Она к тому времени привыкнет к своему новому имени, и сама забудет свое настоящее, повторяю — ведь ей сейчас всего три года! Затем вывезешь ее, да хотя бы в Этрурию[8]1 — в соседнюю страну и продашь друзьям — работорговцам или лучше тому, с кем ты не знаком! И пусть оставшуюся жизнь помнит себя рабыней; в каком городе будет жить — значения не имеет! Представь себе — она не так далеко от своего бывшего родного дома, и никто даже не подозревает об этом… Все! Так тому и быть: красавица принцесса в прошлом и рабыня в настоящем и в будущем! И никто, слышишь, — глаза у Амелия загорелись каким-то жутким и злорадным огоньком, — и никогда ее не найдет! Где-то там, в чужой стране, ни один человек даже не догадается о том, что вот эта рабыня и есть та самая принцесса Патриция, дочь бывшего Правителя Фернандо! Ну, а я? Радоваться буду в своей жизни каждому прожитому дню лишь от одной этой мысли! Она даже сейчас доставляет мне огромное наслаждение! А теперь иди и выполняй мой приказ!

Джино увел девочку Патрицию из тронного зала. Ночью он один вывез ее на своем черном коне из города и больше о ней во дворце ничего не слышали.

Но был еще один человек: племянник по имени Джованни и главный наследник Правителя города Альба Лонга! Его Амелий боялся больше всего. Однако тут же казнить маленького принца Амелий не решился, и подумал: «Лучше выждать несколько дней: присмотреться к обстановке в городе, за тем, как поведут себя горожане и тогда…» Он оказался прав, чутье не обмануло его. Только небольшие группы бесстрашных горожан объединились в вооруженный отряд и выступили против нового Правителя, более ничего серьезного не произошло! Стихийный бунт был сразу жестоко подавлен наемниками.

После наказания повстанцев Амелий приказал привести главного врача Лоренцо, который все это время находился под стражей, для него ясно было одно: необходимо как можно быстрее расправиться с лучшим и преданным другом Фернандо, а затем и с принцем. Амелий очень хотел, чтобы главному врачу отрубили голову у него на глазах во внутреннем дворе, рано утром, когда жизнь везде только просыпается, и обязательно под пение птиц.

В тот самый момент, когда Лоренцо привели на казнь, неожиданно вмешался влиятельный наемник по имени Армандо — с его мнением нельзя было не считаться! Никто не знал, кто он на самом деле. Его происхождение было окутано тайной! На службу к Амелию этого молодого мужчину Армандо в возрасте двадцати двух лет наняли сразу после того, как он на открытой тренировочной площадке возле дворца Правителя удивил всех: и начальника личной охраны Правителя, и телохранителей — своим искусным мастерством владения коротким мечом, копьем и кинжалом. Тогда воины прониклись к нему «уважением» и в то же время побаивались этого человека — сильного и мужественного Армандо, утвержденного Амелием на должность начальника одного из отрядов телохранителей! Он обратился к новому Правителю:

— Разрешите, мой Повелитель?

Амелий подал знак рукой, позволив говорить.

— Зачем же убивать врача? Если его оставить в живых, можно получить гораздо больше выгоды, чем от его смерти! Лоренцо вполне может лечить бедняков, а те будут прославлять вас — нового Правителя города Альба Лонга!

Амелий немного подумал и принял окончательное решение:

— Да, действительно, пожалуй, так будет правильно. Армандо, ты верно советуешь! Пусть этот врач остается в городе, выделить ему недалеко от дворца небольшой домик, пусть там и занимается своим ремеслом врачевателя.

Он отпустил Лоренцо и приставил следить за ним верного шпиона-доносчика. Но принца Джованни приказал убить, как человека больше всех угрожающего его правлению, только не во дворце, а вынести в корзине в темный лес и там на рассвете совершить преступление — заколоть кинжалом.

— Этот трон Правителя законно принадлежит мне! И ни один человек не может претендовать на него! Я спрашиваю вас, моих преданных воинов: кто смелый и кто готов совершить справедливость, убить это маленькое ничтожество? — обратился ко всем Амелий.

Вызвался тот же наемник Армандо:

— Я, мой Повелитель! Готов исполнить ваш приказ!

— Армандо! В верности твоей не сомневаюсь! — Амелий внимательно посмотрел на него, будто пронзил своим взглядом насквозь и приказал: — иди и выполни свой долг! Тогда ты станешь для всех нас героем!

Вот в самую темную-претемную ночь важный наемник Армандо, в черном плаще и с черной повязкой на голове, двигался быстро от города в сторону леса, нес он в руке корзинку, в которой лежал завернутый в одеяльце маленький принц.

«Вовремя разобрался: кто такой Амелий! Хорошо, что удалось спасти этого достойного человека и врача Лоренцо! — шел по дороге к лесу и размышлял Армандо: — эта девочка — принцесса, ее имя Патриция! Запомню его на всю жизнь и взгляд ее глаз, в глазах ребенка — страх и отчаяние! Никогда этого не забуду! Как она смотрела на меня, явно просила о помощи и защите от этих всех людей — преступников, но что я мог сделать? И все же не прощу себе, если… нет, не может быть, чтобы на нее подняли руку. Они остались в тронном зале одни, и этот Джино, он и будет знать, где спрятана принцесса! Армандо, — он обратился сам к себе, — ты как поступишь? — и ответил: — я даю слово: что бы ни произошло в будущем — найду ее, пусть даже пройдет десять, двадцать лет, но спасу Патрицию!»

Его взгляд невольно остановился на корзинке.

«Кто я? Наемник, но не убийца этого младенца. Принц ни в чем не виновен, лучше, если он попадет в хорошие руки, и воспитают его добрые, порядочные люди. Никто и никогда не узнает, кто этот мальчик на самом деле. Пусть себе живет малыш!» — Армандо принял такое решение, посоветовавшись со своей совестью, и ему стало как-то легко на сердце.

Начало светать, подошел он к лесу и увидел вдалеке медленно приближающуюся к нему какую-то повозку, поставил корзинку посреди дороги, а сам спрятался за деревья и стал ждать. В телеге, запряженной белой лошадью, с поднятым тентом из ткани сидели двое: мужчина и женщина.

— Смотри, там впереди, прямо на дороге что-то лежит, останови лошадь, немедленно! — вскрикнула женщина.

В следующее мгновение они оба подошли к корзинке, из нее раздавался детский плач. Огляделись по сторонам — никого.

— Дарио, здесь ребенок! — говорила женщина. — Он шевелит ручками! Бедняжка, наверное, замерз и голоден, — она взяла его на руки, прижала к себе со всей нежностью матери.

— Паолина, ты ему в ручку краюшку хлеба дай, — подсказал Дарио.

Женщина положила в крохотную ручку ребеночка кусочек хлеба, тот поднес его к своему маленькому ротику и успокоился.

Затем они сели в свою телегу и двинулись дальше в сторону города Пренесте[9]1 и когда скрылись за поворотом, Армандо вышел из своего укрытия: «Вот и все!» — подумал он. — Прощай, город Альба Лонга! — сказал вслух бывший наемник Армандо и пошел в сторону моря навстречу другой жизни!

III. Новая семья Джованни

Что же было дальше с маленьким принцем? А дальше было так! По дороге Паолина развернула пурпурное[10]2 и очень дорогое одеяльце: с маленькой ножки ребеночка сняла кусочек материи, там было что-то написано. Дарио умел читать, потому она протянула ему:

— Прочитай! Там какие-то каракули.

Дарио прочел по слогам:

— «ДЖО-ВАН-НИ» — значит, это имя мальчика! Так и надо его назвать. Видишь, одеяльце непростое, возможно, он из богатой семьи. Нам с тобой надо быть очень осторожными, мы не знаем, что здесь за тайна. И кому так не угодил этот младенец? Если его так боятся и хотят таким способом расправиться с ним, тогда вероятно, он из знатной семьи и кому-то очень опасен, — Дарио задумался и через минуту уверенно продолжал: — но теперь, как бы то ни было у нас два сына: Марио и Джованни! Только никто этого не должен знать. Такой будет у нас с тобой секрет!

Дарио и Паолина на повозке к вечеру доплелись до своего дома в городе Пренесте и когда они въезжали во двор, мальчик трех с половиной лет, их сын, выбежал из дома встречать. Увидел: мама держит что-то на руках, завернутое в одеяльце:

— А это что?

— Не что, а кто! Это маленький ребеночек: твой младший братик! Его зовут Джованни! — тихим и приятным голосом сказала Паолина и затем велела: — Марио, помоги своему отцу, а я пойду в дом.

Паолина быстро приготовила перловую кашку, накормила малыша и он заснул.

Когда Дарио с сыном вошли, Марио тут же начал расспрашивать:

— Мама! Откуда же ты взяла братика? Это его нам аист принес?

— Да, теперь вас двое: Марио и Джованни! — уклончиво ответила Паолина. — Тебе будет с кем играть, о ком заботиться и всегда помни: ты старший, а младших и слабых обижать нельзя. Если будешь защищать и оберегать, своего маленького братика, ты возвысишься сам в своих глазах!

— А что значит: возвыситься в своих глазах?

— Это, прежде всего, почувствовать себя мужчиной: что ты сильный, уверенный и у тебя есть высокая внутренняя ответственность за других, тех, кто слабее и младше тебя! Также за совершенные достойные поступки будешь гордиться и уважать самого себя! — учила Паолина своего, теперь уже старшего сына.

Итак, принц по имени Джованни оказался в семье Дарио — лучшего мастера по пошиву и ремонту обуви в небольшом городе Пренесте, расположенном на отроге горного хребта.

Через два года после описанных событий у Дарио и Паолины родилась дочь, назвали ее Джулия.

Дети росли не по дням, а по часам. В небольшом, но собственном доме обувных дел мастера пролетели как один миг несколько лет жизни Джованни. Ему исполнилось восемь лет.

IV. Поход в рощу. Пушной зверек выдра и птица жаворонок

Марио, Джованни и Джулия вместе бегали по двору, играли в доме, придумывали разные игры, сами своими руками мастерили: солдатиков, куклы. Как-то соорудили тележку с деревянными колесиками и катались на ней с грохотом на всю улицу, а детям как будто это еще больше нравилось: они смеялись, голосили на всю округу от удовольствия.

Проходили день за днем — одни из них тянулись долго, другие пролетали как мгновенье. И вот однажды, в теплый летний день: светило солнце, щебетали птицы, Джованни, как обычно, раскладывал на полу всех своих деревянных воинов перед грандиозным «сражением». Джулия сидела рядом и наблюдала за тем, как брат строил свои армии, возводил укрепления.

В этот момент в комнату сломя голову влетел Марио и начал говорить с порога:

— Как можно сидеть дома в такую погоду? Сегодня битва отменяется! Никакого сражения не будет! Посмотри, что творится на улице: солнце, жара… и потом, я давно хотел показать тебе моего зверька! Ты согласен? Пойдем со мной в рощу!

— Что это за зверек? — спросил Джованни.

— Называется — выдра! Вот и узнаешь, когда ее увидишь: она такая красивая, тебе обязательно понравится!

— А что такое выдра? Какая она из себя? Почему ее так зовут? Она что, от чего-то выдирается? — задавал вопросы Джованни.

— Да нет! Это зверек: такой пушистый, с длинной шерстью и с хвостом, есть усики и клыки. Я даже видел, как она грызла рыбу, вот такую огромную! — Марио показал руками, какую большую, разведя их в стороны.

— Ого! — удивился Джованни. — Я хочу посмотреть о-очень! И выдру, и рыбу!

— Тогда пошли, — и Марио направился к двери.

— Подожди, давай возьмем с собой Джулию, пожалуйста. Ей эта выдра и рыба понравятся!

— Нет, ее точно брать нельзя, она же девчонка и совсем маленькая! Будет ныть или еще хуже того заплачет!

— Не буду я ныть и плакать, — обиженно сказала Джулия и смотрела на Джованни, в нем ждала поддержку.

— Пожалуйста, возьмем ее! — настаивал Джованни. — Она наша сестренка и такая хорошая! Будет очень рада посмотреть на настоящего зверька, да еще с хвостом, клыками и как будет грызть рыбу!

— Ладно, так и быть, — согласился Марио, ему стало жаль начинающую плакать Джулию.

Затем дети вышли во двор.

— Подождите, я сейчас! — Марио быстро вернулся в дом и через мгновение появился в дверях. В руках он держал небольшой мешочек, показал, что в нем: там лежали лепешки, сушеный инжир, груши. — Когда проголодаемся, сможем подкрепиться!

Только они сделали несколько шагов, как Джованни внезапно остановился, широко открыл свои глазенки, не моргал и уставился куда-то вдаль.

— Что с тобой, ты что? — Марио тряс брата за плечо.

— Я, представил себе эту выдру: она вероятно очень страшная? Она укусит нас, ведь у нее клыки!

— Нет, не бойся, ты ведь со мной и она не такая страшная и не большая, сама нас испугается, вот увидишь! — уверенно говорил Марио.

— Правда? Нас испугается? — не верил Джованни.

— Конечно, я в роще много раз был и ее видел, и как плещется рыба, вам очень понравится, так что идемте!

Марио, Джованни и Джулия вышли со двора и направились в сторону городских ворот, там виднелась недалеко довольно большая роща, где росли березы, дубы, каштаны, и протекала река с сотнями омутов, — для выдры самое раздолье!

Трое маленьких путешественников шли через просторное зеленое поле.

— Это что такое? — Джованни поднял голову вверх, и все сделали то же.

На небольшой высоте они увидели птицу, которая на мгновение как будто замерла в воздухе, быстро трепеща крыльями, на сотни футов раздавалось пение: то свист, то трель!

Джованни напряг свой слух и ему отчетливо стало слышно, о чем поет эта прекрасная птица: смотрите все на меня, любуйтесь моим полетом, хвалите, поздравляйте и слушайте, слушайте, слушайте — у меня скоро появятся птенцы!

— Как называется эта замечательная птица, которая так поет? — Джованни стоял неподвижно на одном месте. — Где у нее появятся птенцы?

— Называется она жаворонок, мне отец рассказывал. А ты откуда знаешь, что появятся птенчики? — тихо спросил Марио.

— Об этом только что птица сама пела!

— Ты понимаешь ее язык? То о чем она… вот это да! — Марио с удивлением смотрел на Джованни. Наконец он пришел в себя. — Да, действительно, если жаворонок поднимается в небо, затем снижается и поет свою любимую песню, значит, скоро будут у него детеныши, такие крохотные птички, потом они вырастут и тоже будут так петь! Теперь идемте, только очень осторожно, где-нибудь здесь в кустах может быть его гнездышко.

— Что такое гнездышко? — спросила Джулия.

— У нас есть дом, верно? Так и у жаворонка тоже есть домик, где откладываются яйца, затем из них появляются птенчики, вот он и называется гнездышко! — рассказывал Марио.

Дальше, до самой рощи дети шли и внимательно смотрели под ноги, чтобы ни в коем случае не наступить и не разрушить птичий домик, возможно, с птенчиками — жаворонками.

Вот они подошли к роще и Марио прошептал, но так, чтобы они оба его слышали:

— Идите за мной по одному, след в след. Я поведу вас на то место, где несколько раз видел выдру! Наступать ногами надо медленно, крадучись, чтобы не вспугнуть зверька.

Джованни шел за Джулией, а впереди, конечно, Марио. Шаг за шагом они продвигались — по узкой тропиночке, начавшей зарастать травой, и приближались к тому самому месту, о котором рассказывал Марио. Своими детскими ручонками раздвигали веточки кустиков, проходили мимо гигантов деревьев и… вот наконец-то река, а здесь конечно увидят все своими глазами.

Марио остановился на небольшом холмике: около березы, высокой и стройной! Перед ними отчетливо было видно, как течет вода, по давно установившемуся руслу реки шириной всего двенадцать-пятнадцать футов; около берега собирались разные щепки, кора деревьев, ветки, тут же росла трава, и все это создавало видимость его захламленности.

Они сели на траву на этом круглом холмике. Марио достал каждому по лепешке, одной груше с инжиром — это был самый вкусный обед за всю жизнь Джованни, за все его восемь лет; да еще среди живой природы, около речки, среди деревьев, кустарников, которые о чем-то разговаривали между собой. Этот язык дети не могли понять, но внимательно прислушивались к нему!

Неожиданно Джованни и Джулия замерли, даже перестали жевать вкусный инжир: в двух шагах от них стоял зверек на четырех коротких лапках, по своему виду он был необыкновенный, и с длинным хвостом, тело густо покрыто волосами темно-бурого цвета, на мордашке торчали усики.

— Это и есть выдра! — прошептал Марио.

Все сидели и не шевелились. Выдра какое-то мгновение внимательно смотрела прямо в глаза Джулии и Джованни, как будто говорила им: вы чего здесь сидите, что вы на меня уставились, вы меня смущаете, отвлекаете, поэтому я не могу сосредоточиться на охоте, я уже проголодалась и пора устроить себе обед.

Выдра повернулась к реке, нырнула в воду и на некоторое время дети потеряли ее из вида, затем в нескольких футах от них она появилась, набрала воздуха и опять скрылась под водой, и в следующее мгновение вынырнула, сильно сжимая челюсти, держала крепко трепещущую рыбу. Подплыла к берегу, выползла из воды и начала пировать, изредка поднимая голову, оглядывалась по сторонам.

Дети сидели на холмике, замерли и наблюдали за выдрой. Она отгрызала кусочки рыбы и проглатывала их с таким аппетитом, что им самим очень сильно захотелось попробовать ее пищу! Наконец закончив свою трапезу, зверек еще раз взглянул на детей, повертел головой, осмотрелся и затем скрылся в зарослях у воды.

Под сильным впечатлением от того, что они увидели, и с мыслями о выдре сидели, молчали и то смотрели на журчащую реку, то слушали шелест листвы на деревьях и пение птиц! После всего этого их обед: инжир, груши, лепешки — запомнится им на всю жизнь! Затем встали и прошли по берегу вверх, против течения, там… они заметили углубление в дне реки: образовалась небольшая заводь и здесь плескалась разная рыба — и большая, и маленькая! Некоторые из рыб ухитрялись выпрыгивать из воды на несколько футов, блестя чешуей на солнечных лучах, проникающих сквозь листья деревьев.

Дети смотрели во все глаза и не смели оторвать взгляд. Им так вдруг захотелось остаться в этой роще, переночевать, возможно, даже пожить с ними всеми: и с выдрой, и с этими рыбами, птицами, рекой, деревьями… прочувствовать до глубины души всю внутреннюю прелесть и красоту природы! Но постепенно солнце стало садиться, прятаться за деревьями, становилось все темнее и прохладнее. Пора было идти домой.

— Все, давайте собираться! Как бы ни хотелось, однако мы не можем здесь оставаться. Ночью будет очень страшно, и вы еще не взрослые. Я за вас несу ответственность! — строго говорил Марио.

Когда на небе засверкали первые звездочки, Марио, Джованни и Джулия подходили к калитке дворика своего дома, родители ждали на улице:

— Где же это вы были? Мы не знали, куда идти искать вас, очень волновались! Вы еще совсем дети, чтобы уходить далеко, — причитала Паолина.

Они обняли свою маму и очень хотели ее успокоить, так как почувствовали — она сильно переживала, заметили, как слезы накатываются у нее на глаза. Ужин был особенно приятным после их длительного похода. Затем легли спать, и приснился Джованни такой необычный сон.

V. Сон Джованни

Видится ему большой и густой лес, в нем древние, с зеленой кроной деревья, их очень много, стоят они высокие, стройные, но одно из них возвышается над всеми, словно великан!

Возле него сидит на стульчике какой-то небольшой, но симпатичный и в то же время строгий человечек и обращается к Джованни:

— Посмотри, это — вечное дерево! Зовут его Отец лесов! Все, что возле него происходит, — сбывается! А еще, ты о себе ничего не знаешь, хотя думаешь наоборот, но ты вовсе не тот человек, совершенно кто-то другой, — тихо, непонятно и слишком умно говорил он. Помолчал, подумал о чем-то и затем продолжал таким тоном, как будто приказывал: — оглянись, вот там девочка, возьми ее за руку и приведи ко мне!

Джованни осмотрелся по сторонам, действительно заметил девочку, но она — это же Джулия! От того он был в замешательстве и не знал, что делать, как поступить? Ослушаться приказа?

— Зачем я к тебе приведу мою сестру? Кто ты такой? Чего тебе нужно от нас? Я еще маленький мальчик, мне всего восемь лет, а Джулия… она еще меньше меня! Ты и сам по виду не взрослый, и роста невеликого, но почему командуешь? Я не буду слушаться!

— Как же не будешь слушаться? Все мне подчиняются! Этот лес мой и ты находишься у меня. Кто хозяин, кто Властелин здесь? — он улыбнулся, затем прищурил свои хитрые глазки и повелительно сказал: — я лесной волшебник — чародей приказываю тебе безоговорочно выполнять все мои требования!

В следующее мгновение Джованни против своей воли подчинился чарам этого человечка: безмолвно подошел к Джулии, взял ее за руку, она не сопротивлялась, и медленно приблизился вместе с ней к этому огромному дереву. Они сели на траву около него, спиной друг к другу, а тот, наверно злой колдун, начал их связывать крепкой веревкой, и вот уже готов последний узел.

Джованни собрал все свои силы в единый «кулак» и старался развязать руки, освободить себя и Джулию, затем еще и еще раз! Все эти попытки оказались безуспешными, но и страх почему-то отсутствовал полностью, была какая-то легкость в сознании и во всем теле, как будто этого он сам хотел, ему было приятно, что его с Джулией связали, да еще так крепко… И… проснулся, сел на кровати, уставился в стену: ничего не мог понять — как это он о себе ничего не знает? Причем здесь Джулия? И по-своему сообразил: «А что мне знать? Я обычный мальчик, у меня есть родители, брат Марио, Джулия моя сестра! Все оказывается очень даже ясно, теперь я догадался: вот почему мы с ней связаны!»

Такие вот простые ответы нашел Джованни, казалось на эти вовсе нетрудные вопросы.

VI. Происшествие на синеньких озерах

Мастерская Дарио располагалась недалеко от дома на улице ремесленников по выделке сандалий, тут же были и другие — ювелирные, портновские, пекарни, а также гончарные мастерские…

Марио и Джованни в свободное от занятий в школе время прибегали к своему отцу и, помогая ему, постигали секреты ремесла.

Возможно, когда-то они вырастут и станут настоящими мастерами по изготовлению и ремонту обуви!.. Также они выполняли мелкие поручения: принести воды, сбегать в лавку к пекарю и купить круглый белый хлеб или лепешки, прибраться в мастерской. Тут же рядом была пристроена небольшая лавка, где Паолина продавала готовые сандалии.

В школе мальчики учились читать и писать, вести беседу, познавали географию известного мира. Джованни ходил во второй класс, а Марио был почти «ученый», учился пятый год!

Дни шли за днями, и вот однажды из-за наступивших жарких дней были объявлены выходные. Марио предложил:

— Недалеко есть маленькие пруды и озера, вода чистая-чистая, самого себя в ней видно, а когда смотришь на водную гладь, заметна синева, поэтому их называют синенькими, — подумал и затем продолжал: — завтра можно было бы сходить поплавать.

— Как же я буду плавать, если мне никогда не приходилось даже купаться в пруду или в озере? — спросил Джованни.

— Это же совсем просто. Вошел в воду, маши руками, двигай ногами и плыви, как рыба! — ответил Марио.

— Так что получается: я умею плавать?! И ведь даже об этом не знал. Тогда завтра обязательно идем купаться. Только Джулию надо тоже взять, вот она удивится, когда увидит, как я держусь на воде, ныряю!

Вечером, когда взошла луна и на небе засверкали звезды, Джованни и Джулия сидели на лавочке во дворе своего дома. Они любовались красотой ночной Вселенной и болтали на свои детские темы, о том, что понятно только им одним.

— Когда был я совсем маленький, помню: хотел протянуть руку и дотронуться до звездочек, казалось, они совсем рядом, — рассказывал Джованни, — правда по-настоящему они очень-очень далеко; папа говорил, что там тоже есть такие дома и живут люди, как мы! Даже не верится, хотелось бы их увидеть. Наверное, мы с ними подружились бы. Да?

Джулия пожала своими маленькими плечиками, как будто хотела сказать: не знаю, может быть.

— А еще, — похвастался Джованни, — я умею хорошо плавать, как рыба! Завтра пойдем на синенькие озера, и ты сама все увидишь.

— А почему они синенькие? В них синяя вода? — с удивлением спросила Джулия.

— Нет, вода не синяя, она чистая, но в ней что-то очень синее отражается.

— Ой, как здорово! Я хочу это увидеть: и синее отражение, и тоже держаться на воде и плыть как рыба! Как ты! — Воскликнула Джулия.

— Не торопись! Ты еще маленькая и тебе надо сначала посмотреть, как мы с Марио будем плавать в озере! И конечно позже я тебя научу, хорошо? — спрашивал Джованни, а Джулия в ответ кивнула головой, выразив таким образом свое согласие.

Они могли часами говорить о всяком и просто часами, сидеть и молчать, им: братику и сестренке почему-то было просто приятно находиться рядом друг с другом, иногда касаться плечом или держаться за руку…

— Джованни, Джулия! — позвала мама Паолина. — Пора ложиться спать.

Наконец наступило долгожданное утро. Марио был давно на ногах, сообщил родителям, что идут сегодня посмотреть на красоту местных прудов и озер. Когда все были одеты, собрались завтракать, Паолина давала им наставления:

— Марио, ты старший! Будьте осторожны и дальше озер не ходите, там опасно — к тем местам могут забрести волки или медведь.

Дети уплетали за обе щеки кашу со свежевыпеченным хлебом. Паолина, собирая детей в поход, взяла матерчатый мешочек и положила в него каждому по два яблока и по две пышных, круглых лепешки, которые она напекла еще рано утром — на столе лежала их целая «гора»!

Наконец-то Марио, Джованни и Джулия вышли за пределы своего города и направились в сторону возвышающихся вдали холмов и гор. Они шли по зеленой равнине, то тут, то там встречались какие-то непонятные пруды, в которых вода вела себя так, словно она кипела, бурлила и на поверхности образовывались странные пузырьки.

— Это термальные источники. Вода горячая и очень полезная: лечит любые ранки и болезни. Не бойтесь, потрогайте руками! — в следующее мгновение Марио обеими ладонями набрал воды, вымыл лицо, то же сделали остальные.

— Как хорошо, мне здесь очень нравится! — прокричал Джованни.

Еще и еще набирали воду, затем начали брызгать друг в друга, бегали, смеялись, и что было сил, визжали на всю равнину. Через некоторое время, порядком уставшие, они расположились на траве и довольные приступили к обеду. Подпоясанная на талии промокшая одежда —

простая туника, с короткими рукавами, обсыхала под лучами солнца.

— Правда, здесь очень красиво? — спросил Марио и, не дождавшись ответа, продолжал: — слышите, братик и сестренка, надо обязательно искупаться в синеньких, тогда жизнь будет счастливой и долгой!

От кого он это узнал, так и не сказал, возможно, сам придумал, но как бы то ни было, Джованни и Джулии очень понравилось и теперь им не терпелось быстрее дойти до этих самых синеньких, войти в воду и тогда…

Вот они увидели каменную глыбу, подошли ближе: из под нее струился маленький ручеек. Вода сама проложила себе путь — появился небольшой живописный водопад и далее озерцо из чистейшей воды на фоне синего неба, где можно отдохнуть в тени пиний — хвойных вечнозеленых деревьев. Они как будто раскрытый зонтик, запросто могли защитить от солнечных лучей!

Детей радовало все — небо и солнце, водопад и озеро, чириканье птиц… Они расположились на траве в тени под деревом.

— Это и есть синенькие, там дальше еще и еще пруды, озера, видите? — Марио показывал рукой в разные стороны.

Джованни и Джулия смотрели на водную гладь, их слепила мелкая рябь на поверхности с блесками от яркого солнца.

— Что я вам говорил. Смотрите, какая красота вокруг! — Марио обнял Джованни и Джулию, и крикнул: — Это все наше! Я люблю вас всех! Теперь смотрите!

Марио скинул рубашку-тунику и в одной набедренной повязке со всего разбега влетел в синее озеро, брызги во все стороны. Он легко и быстро махал руками, заметно, что ему было нетрудно держаться на воде и двигаться то от берега, то обратно, затем Марио скрылся с головой и некоторое время его не было над поверхностью, но видно, как он плывет под водой. Джованни и Джулия смотрели на своего старшего брата с гордостью и восхищением! Наконец Марио вынырнул, подплыл к берегу, встал — вода была ему по пояс.

— Ну, как я плавал? — хвастался Марио. — Видели?!

— Да! — дружно отвечали брат и сестра.

— Так что, очень легко! Входишь в воду, машешь руками вот так, — Марио показал, как это надо делать, — и плывешь, затем ныряешь и тогда: ты уже как рыба в воде!

— Я готов, смотри, Джулия! — и Джованни так же, как Марио, скинул рубашку, с разбега побежал в озеро, начал бить по воде своими ручонками, но… в чем дело? Почему-то вода начала поступать в нос, глотнул ее, затем еще и еще, стал махать сильнее и отчаяннее руками, и… медленно, медленно он погружался в синее-синее озеро… отчетливо услышал шепот воды: ты будешь счастлив… счастлив, тебя будут очень любить… любить, у тебя будет долгая… долгая, жизнь. Он потерял сознание, у него не шевелились ни руки, ни ноги, озеро, казалось, забрало его к себе…

— Джованни, Джованни, — Марио ладошками слегка бил его по щекам, затем наклонил на бок, у него изо рта вышло немного воды, он открыл глаза, кашлял, и…

— Где я, что со мной? — тихо произнес Джованни.

Джулия сидела рядом, держала его за руку и плакала.

— Все в порядке, живой, я спас тебя, слышишь, братишка! — Марио улыбался, приподнял Джованни, держа его за спину руками. — После такого будешь жить долго-долго, это как говорят взрослые: ты заново родился, а значит нужен для чего-то и для кого-то!

Джулия постепенно успокоилась. После того, что произошло, она не знала: научится ли вообще плавать или нет, и конечно так в озеро и не зашла. Но для нее стало очевидным: глубоко в воду входить нельзя, пока не будешь уверенно держаться на поверхности воды!

В то время пока Джованни приходил в себя от случившегося, у него в ушах продолжал звенеть шепот синенького озера — счастлив… любить… жить…

Ближе к вечеру, когда начали сгущаться сумерки, они пришли домой. Марио все как было рассказал родителям. Дарио и Паолина побледнели, изменились в лице, заметно — как сильно они переживали за то, что могло произойти непоправимое: если Марио не смог бы спасти Джованни? Тогда им, родителям не было бы прощения и до конца жизни совесть в таком случае не оставит в покое. Что здесь скажешь, какие можно подобрать слова утешения для матери, для женщины? Оба сидели, молчали и грустно смотрели на детей.

Ведь этих — «если» могло быть сколько угодно. Все же главное — все они пришли домой живые! Сейчас только одно: за стол и ужинать!

В том, что произошло с Джованни, Дарио и Паолина увидели что-то необычное, какое-то знамение для него! Ведь они так и не знали — кто же он и чей этот мальчик.

VII. На пороге дома Джулия увидела…

Как то в один из солнечных и жарких дней, после обеда Джулия играла с любимыми куклами во дворе тени деревьев. Ей так сильно захотелось пить, но разве можно оставить любимую игру? Она терпела, терпела, однако жажда все же заставила ее встать, пойти в дом за водой и…

только она подошла к крыльцу, остановилась — на верхней ступеньке лежал какой-то предмет, он был точно такой, как длинная веревка, только на конце что-то странное и похоже на голову, но какую-то узкую и чья она? В верхней ее части — глаза с круглыми зрачками. Джулия смотрела на ярко-желтые пятна, расположенные по бокам чьей-то головы, и коричнево-желтый окрас верха этой неподвижной веревки! Казалось, она грелась на солнце. Но кто это? С такими яркими красками! Джулию очень привлекал вид неизвестного существа, она любовалась им, но что-то удерживало ее от приближения к нему. Она стояла и ждала, ждала, чтобы кто-то помог разобраться во всем этом. Маленькая девочка даже не заметила, как подошел Джованни и слегка дотронулся до ее плеча, Джулия вздрогнула от неожиданности, но не испугалась, как будто ей нужен был именно он.

— Близко не подходи — это змея! Если ядовитая и укусит, будет очень плохо, — предупредил Джованни свою сестру.

— Все-таки, какая эта змея красивая! — воскликнула Джулия. — Я так хотела потрогать ее хотя бы одним пальчиком. Нельзя, раз она ядовитая, да? Что значит — ядовитая, она отравленная?

— Нет, отравленная не змея! Вот если она укусит, выпустит яд: это такая жидкость, которая как раз и отравит, — отвечал Джованни, — я сейчас узнаю.

Он подошел как можно ближе и заговорил:

— Здравствуй, змея!

— Здравствуй, мальчик! — ответила змея.

— Скажи, пожалуйста: ты ядовитая? Можешь укусить нас?

— Нет, я не ядовитая и для вас людей не опасная, правильнее сказать — полезная. Меня называют: змея полоз[11]1.

— А чем же ты полезная?

— Тем, что ловлю крыс, мышей, которых вы, люди, очень боитесь, хотя они для вас маленькие, — змея подняла голову.

— Как здорово! Теперь мы знаем, что ты очень хорошая змея! — воскликнул Джованни и затем спросил: — Моя сестренка хотела очень потрогать твою спинку, разрешишь ли это сделать?

— Пусть подойдет поближе и погладит рукой мое стройное, мускулистое тело, только в одну сторону по блестящей чешуе, для нее это будет приятное ощущение, — промолвила змея.

— Джулия! Иди сюда, ближе, — позвал брат, — можешь потрогать ее, не бойся.

— Она такая длинная, если нападет на меня, я очень испугаюсь и буду кричать! — промолвила Джулия.

— Нет, нападать не будет.

Джулия медленно подошла и осторожно дотронулась до змеиного тела, сначала одним пальцем, затем погладила всей маленькой ладонью, змея что-то прошипела, но в этом не было ничего устрашающего.

— Ты добрая змея, и мы хотим с тобой дружить! — предложил Джованни.

— Вы мне тоже нравитесь, я буду защищать ваш дом! Живу в кустарниках, в тех дальних и могу иногда наведываться к вам, — ответила она, — теперь же мне пора, наступает вечернее время моей жизни.

В следующее мгновение змея быстро уползла и растворилась среди ближайших кустов.

— Джулия, эта змея не ядовитая и стала нашим другом! — говорил Джованни. — Она иногда будет приползать к нам в гости и защищать наш дом, так что ты ее не бойся!

— А ведь она мне сразу понравилась, я так и знала, что она хорошая! — произнесла Джулия довольная собой и радостная от того, что она думала правильно…

VIII. Джованни знакомится с волком по имени Тускул и узнает свое будущее у волшебного озера

Иногда по вечерам после ужина Дарио рассказывал детям всякие истории о своих приключениях в детстве. Джованни, Марио и Джулия слушали внимательно, не проронив ни одного слова, как будто они сами принимают в них участие.

Однажды он поведал то ли легенду, то ли сказку, а может быть и правду! Люди передают ее друг другу на протяжении сотен поколений. Она вот о чем:

— От нашего города в трех днях пути, — начал Дарио, — расположен древний и необычный лес. Растут там все самые большие деревья, известные на нашей земле, вокруг них заросли кустарников и нет там ни тропинок, ни дорожек, темным-темно как ночью, даже в ясный день…

— Как же так, почему ночь, если светит солнце? — перебила его Джулия.

— Потому что всегда зеленые огромные деревья пышной листвой на ветвях закрывают от дневного света и солнечных лучей все полянки и холмики. Там через лес, — продолжал Дарио, — бежит река и впадает в озеро, самое чистое и глубокое-глубокое, называется оно озеро-Провидец, иными словами — предсказатель будущего! Вокруг него весь берег усыпан маленькими камушками, величественные горные вершины с трех сторон окружают его, стоят они на страже, как будто огромные титаны, и оберегают водоем. Но и это еще не все: в этом сказочном лесу и озеро не простое, а волшебное и хранит в себе судьбы всех людей со всего мира! Кто сможет дойти до него, вымыть лицо три раза, посмотреть в самую глубину прозрачной воды, тот увидит в картинках, как пройдет перед ним весь его будущий жизненный путь, словно книгу про себя откроет. — Дарио замолчал, о чем-то задумался, стало тихо-тихо.

— Можно ли пройти к этому озеру? — нарушил тишину Джованни.

— Если бы это было просто, все хотели бы узнать свою судьбу и тогда людей не остановишь, они устремятся к нему. Но это не так. В том лесу вот уже много-много лет живет стая волков во главе с огромным вожаком, зовут его Тускул. Они никого не пускают к волшебному водоему! Если кто случайно и забредет туда, дорогу к нему не найдет, заблудится, там и останется. Такая вот эта история.

Все под впечатлением от того, что услышали, еще долго сидели и молчали. Каждый думал о чем-то своем. Затем пошли спать. Но, Марио и Джованни до глубокой ночи не могли сомкнуть глаз:

— Мне очень хочется к этому озеру, — шептал Джованни, — все так загадочно и если это правда, тогда я смогу узнать свою будущую жизнь!

— У тебя есть желание пойти туда? — отозвался Марио, — но ты же слышал: через лес пройти никто не сможет, его охраняют волки и дорогу к озеру не найдешь. Разве ты не боишься?

— Страшно, конечно. Я знаю, что поход к нему будет опасен, но какая-то сила заставляет меня идти. Мне очень важно узнать свою судьбу!

Они замолчали, и в ночной тишине слышно было только их частое дыхание. Затем, через минуту раздался мягкий голос Марио:

— А знаешь, Джованни! Я ничего не имею против твоего желания и стремления пойти к озеру предсказателю судеб, и даже разделяю его и тоже хочу узнать будущее! Твой брат Марио согласен идти с тобой. Только давай договоримся, что Джулию в этот раз с собой брать не будем, она еще совершенно ребенок… — продолжал шепотом Марио, а Джованни в ответ, в знак согласия кивал головой, хотя в темноте этого видно не было. Так они заснули, с мыслями о предстоящем путешествии к волшебному озеру!

Через несколько дней, после длительных обсуждений, Джованни и Марио начали тщательно готовиться к походу: смастерили два небольших деревянных копья, с железными, заостренными наконечниками; взяли большие куски материи, которые будут использоваться в качестве плащей, — в лесу наверняка прохладно и влажно. Обычно все дети города летом бегали босиком, но идти в далекий поход, тем более, он может затянуться и на сколько дней, никто из них не знал, потому каждый для себя подготовил сандалии. Все вещи они складывали в тайник, сооруженный за домом. Но даже такая скрытная подготовка не могла быть не замеченной. Джулия в один из дней их сборов, выбрав подходящий момент, когда в самой большой комнате дома остались одни Марио и Джованни, подошла к ним:

— Я все знаю! — просто и откровенно похвасталась она и спросила, заулыбавшись: — Куда вы так собираетесь и зачем вам копья? Это что? Замышляете пойти в темный лес?

Мальчики переглянулись, им еще этого не хватало!

— Милая сестренка, мы ничего не можем тебе говорить, потому что это тайна! — Марио смотрел ей прямо в глаза.

— Я тоже хочу, очень-очень знать вашу тайную тайну. Расскажите мне! Обещаю, что никому-никому не скажу! — произнесла она совершенно не по-детски.

Джованни смотрел на Марио и ждал: какое решение примет старший брат. Марио встал с табуретки и с серьезным выражением лица, строгой интонацией в голосе, промолвил:

— Раз так, тогда встань на одно колено, правую руку ладонью прижми к сердцу. Правая рука вот эта, а сердце здесь! — Марио взял руку сестры и приложил к ее сердцу. — Теперь повторяй: я, Джулия, клянусь в том, что никому не выдам тайну, о которой сейчас мне расскажут мои братья Марио и Джованни.

Девочка повторила все слова, произнесенные ее старшим братом!

— Ну, вот и все, я дала вам клятву. Теперь рассказывайте, — Джулия смотрела внимательно на своих братьев и приготовилась ловить каждое их слово.

— Мы собираемся идти, через дивный и темный лес, к тому самому волшебному озеру, к озеру-Провидцу, чтобы узнать будущее! Вот так! — тихо и спокойно сказал Марио.

— Ого! Вот это да! — воскликнула Джулия. — И вы не боитесь никаких опасностей? И того огромного волка? Тогда вы герои! Такого никто из всех мальчишек нашего города не отважится сделать, — и, недолго о чем-то подумала, сдвинула свои детские брови и продолжала: — а если с вами что-то случится, если вы не вернетесь и… папа говорил, что там — в лесу, нет никаких тропинок и вы заблудитесь, или вас съедят волки. Как же тогда мне жить дальше без вас? Я буду сильно плакать!

Тут у Джулии на глазах выступили слезы. Джованни подошел, взял ее за руку:

— Сестренка, перестань, не надо плакать, пожалуйста! С нами ничего не может случиться. Я когда-то видел сон с моей судьбой, — он не уточнил, какой именно и продолжал, — ее никто не может изменить. Ты же помнишь, что я не утонул!

— Ты не утонул потому, что Марио спас тебя! — всхлипывала Джулия.

— Понятно, что он спас меня. Но, наверное, кому-то это было нужно, чтобы он смог вытащить меня из того синего озера! Еще, мы же идем вдвоем! Так что ничего не случится.

«Точно, они же идут вдвоем: Джованни и Марио, и судьбу не изменить, это верно…» — промелькнуло в сознании Джулии, и она перестала плакать.

Вот и все, можно было за них не беспокоиться, она так верила своим братьям, знала, была твердо убеждена, что с ними ничего не произойдет — ведь судьба! Их жизнь уже кому-то известна, только вот кому? Этого она, конечно не знала.

— Джованни, Джулия! — обратился Марио к брату и сестре. — У нас с вами есть теперь тайна, которую никому нельзя рассказывать! Я и Джованни отправляемся в опасное путешествие и ничего не боимся. Еще мы уверены в том, что дойдем до лесного озера, увидим будущее и затем вернемся обратно! Потому что идем вместе, вдвоем! И дело не только в этом.

Джулия тут же решила уточнить:

— В чем же еще?

— А вот в чем: каждый из нас возьмет с собой — чудесный и замечательный сказочный камушек! Он будет охранять и оберегать нас от любой опасности, которая возможно будет подстерегать в походе.

— Где же возьмете эти камушки? Где они лежат? Я тоже хочу, мне нужен, очень нужен, чудный камень и он, наверное, красивый-красивый! — Джулия смотрела на Марио и Джованни, ждала ответа на свои вопросы.

— Они находятся в шкафу, в комнате родителей, лежат в вазе, — отвечал Марио — и оберегают наш дом! Еще знаю, что если их ударить один о другой, то будут искры во все стороны и можно зажечь огонь. Нам придется ночевать и без костра никак нельзя — ночью холодно, можно замерзнуть, и если нападет волк — сумеем им защититься.

— Как называется этот камушек? Я хочу пойти взять его! — и Джулия направилась в комнату родителей.

— Называется он кремень[12]1, а мы будем звать — искоркой! Но брать его сейчас нельзя. Когда папа с мамой придут, мы у них попросим, договорились?

— Да, — нехотя ответила Джулия.

— Хорошо, — кивнул головой Джованни.

Джулия ждала с нетерпением — когда же наконец придут родители! Она периодически выходила на крыльцо, смотрела в сторону улицы, но их еще не было видно, и желанный кремень-камень продолжал лежать в вазе. Ближе к вечеру открылась дверь, это пришли Дарио и Паолина — в руках несли булку круглого белого хлеба и лепешки, которые купили в пекарне!

— Папа, папа, — кричала, девочка Джулия, радостная приходу родителей. — Я хочу, мне, очень нужен, сказочный с чудесами камушек! И знаю, где он лежит! В твоей вазочке!

— Откуда же ты узнала этот секрет? — улыбался Дарио, он сразу понял, о чем идет речь.

— Марио сказал, что ты дашь нам по одному камушку — они будут нас защищать, ведь это правда?

— Конечно, правда! Вижу, тебе не терпится быстрее его увидеть, тогда идемте, сразу всем и выдам.

Дарио с детьми вошли в спальную комнату, он подошел к шкафу, взял вазу, в которой лежало много кусочков кремния, с помощью которого разжигают огонь. Поставил на стол перед детьми и предложил:

— Сейчас вы можете выбрать и взять себе по три камня, которые больше нравятся! По одному, лучшему из них, отдайте вашей маме. Завтра она отнесет их в ювелирную мастерскую и там каждому из вас изготовят из них амулеты! Они будут прикреплены к кожаному шнуру и тогда вы сможете надевать их на шею, носить всегда с собой. Эти амулеты, подобно щиту, будут отражать все враждебные силы и оберегать вас! А второй и третий — использовать для разжигания огня и хранить их можно дома.

Джулия выбрала себе три — все они переливались желто-коричневым цветом! Она никогда за всю свою жизнь такого раньше не видела. Было очень интересно даже просто смотреть на эти привлекательные камушки! С этого момента они все время будут у нее, один — она с завтрашнего дня сможет носить на своей шее, и этот амулет, окутанный тайной, станет ей, Джулии — защитником! И… она почувствовала себя совершенно счастливой!

Марио и Джованни выбрали себе не по цвету, а те, что были крупнее.

— Папа, хочу уточнить вот что: если ударить их друг о друга, приблизить к сухим ветвям, появится огонь? — спросил Марио.

— Да, это верно! Так добывали огонь с давних времен, — ответил Дарио.

После ужина Марио, Джованни и Джулия вышли во двор, им не терпелось испытать эти чудные камни. Марио собрал немного сухой травы, взял в руки два кусочка кремния, ударил один о другой, и тут же пучок искр набросился на свою жертву. Вначале маленький огонек, он быстро становился все больше и больше, пока пламя не охватило всю собранную траву, и через мгновение она превратилась в пепел. Еще некоторое время стояли и смотрели на то место, где только что пылал их первый костер! Им стало ясно одно: с такими кремень-искорками можно смело идти в поход к темному лесу!

На следующий день с утра Паолина с тремя загадочными камушками отправилась в ювелирную мастерскую, где изготавливались разные украшения из драгоценных металлов, а также из бронзы, камня и слоновой кости. Она заказала амулеты с такими рисунками: для Джулии — двух касающихся лебедей, это символ любви и верности; для Джованни — волка, символ свободы, бесстрашия, справедливости и чистоты, преданности семье; для Марио — черепахи, символ мудрости, долголетия, защиты и движения вперед.

Вечером, когда они были готовы, Паолина выкупила их, заплатив за работу тремя медными пластинами, пришла домой и вручила своим детям амулеты на кожаном шнуре. Все камни, качественно обработанные в мастерской и с нанесенными на них рисунками, удерживались в бронзовой оправе, которая окружала их со всех сторон. Они были закреплены с помощью узкого ободка.

Довольные Марио, Джованни и Джулия взяли и тут же надели тонкую кожаную веревочку с камнем-искоркой, каждый себе на шею. Теперь они знали — эти амулеты будут оберегать их!

К полудню следующего дня Марио и Джованни сидели на лавочке во дворе, обсуждали план предстоящего похода в темный лес, к озеру — предсказателю будущего. И приняли решение, что будет правильно, если Джулия, после того как они уйдут из дома, вечером расскажет родителям: куда и зачем направились ее братья; клятва на этот момент будет считаться снятой, так как это необходимо, чтобы никто не волновался, все равно до утра искать их никто не будет, а они за это время успеют уйти очень далеко в сторону леса и того самого волшебного озера.

Прошел еще день, наступило утро, Дарио и Паолина ушли в мастерскую, Марио и Джованни тут как тут со всем своим снаряжением, а главное: в туниках подпоясанных на талии и у каждого в руке копье, на ногах сандалии — воины да и только! Марио, как старший брат, давал наставления Джулии, что они с Джованни разрешают ей открыть тайну перед ужином и чтобы она обязательно сказала родителям не беспокоиться, потому что они через пять-шесть дней вернутся.

Джованни пожал руку Джулии и, чтобы успокоить ее, уверенно сказал:

— Сестренка не волнуйся за нас, с нами эти чудесные камушки-искорки! Они будут защищать нас в дороге, уберегут от нападения хищников, и ты же знаешь — мы идем вдвоем!

Итак, путешественники вышли со двора, еще раз взглянули на дом, руками помахали Джулии, прошли по улицам города и наконец через открытые ворота вышли за пределы крепости: вот любимое зеленое поле, затем позади осталась их роща, дальше на пути встретилась небольшая речка, которую они без труда перешли, при этом сандалии несли в руках. Ближе к заходу солнца приметили место для ночевки…

Так каждый день от рассвета и до заката они двигались в сторону того самого темного леса, а вечером разжигали костер и под его защитой ложились спать. Без происшествий прошли три дня! И снова наступил вечер, они увидели невдалеке словно зеленую стену: стоят в одну линию высокие деревья, за ними еще, еще и еще… — это начинался тот самый древний и сказочный лес.

— Мы пришли, здесь сделаем привал, и пока солнце не зашло, — говорил Марио, — нужно быстро собрать сухой травы, разные ветки для костра и затем по очереди будем поддерживать его всю ночь.

Так они и сделали. Когда все было готово, Марио взял два камня-искорки и без труда разжег огонь. Мальчики сразу почувствовали себя уверенно; сели на подготовленные для себя места из сухой травы, постелив на нее свои куски материи наподобие плащей, все свое снаряжение положили рядом и принялись за ужин.

Пока они кушали хлеб, грызли яблоки, солнце спряталось за деревьями, и быстро начали сгущаться сумерки, засверкали первые звездочки на небе! Через некоторое время стало совсем темно.

Вдруг где-то в стороне, около леса, послышался вой волка. Этот вой Марио когда-то слышал.

— Не уверен, получится ли поспать сегодня, но знаю точно: одинокий волк не воет. Здесь возле леса их может быть целая стая, тогда единственной нашей защитой будет огонь! — взволнованно и тихо проговорил Марио.

Они услышали еще вой, еще и еще, как будто волки перекликались друг с другом. Волчья песня приближалась, в темноте стали видны яркие огоньки — глаза хищников. Они медленно двигались в их сторону. Марио и Джованни встали, в руках крепко держали копья. Напрягая зрение, мальчики всматривались в темноту и в свете багровых отблесков костра они наконец-то увидели: оттуда, из ночи, с важным видом и приподнятым хвостом в их сторону направлялся огромный волк, показывая всем видом, что он вожак стаи!

Своим коротким подвыванием он приказал стае остановиться, и все волки безоговорочно подчинились вожаку. Джованни понял язык хищника. Тогда осторожно положил на землю свое копье, попросил Марио сделать то же.

— Сейчас попробую пообщаться с этим волком! Я разобрал, о чем он говорит, — сказал Джованни и медленно пошел ему на встречу.

Они стояли друг от друга на расстоянии не более девяти футов.

— Здравствуй, вожак стаи волков, Тускул! — вежливо и уважительно мальчик обратился к хищнику на его языке.

Тот стоял, изучающим взглядом смотрел на Джованни:

— От кого ты узнал, как меня называют? — удивился вожак.

— Имя Тускула, того, кто охраняет многие годы озеро-Провидец, передается из уст в уста, от поколения к поколению среди людей! — так начал Джованни и далее он сначала неуверенно о чем-то тихо продолжал говорить, волк отвечал ему. Заметно было — они мирно беседуют, Марио слышал короткое поскуливание, рычание и повизгивание. У него было ощущение, что они понимают друг друга и разговаривают на одном языке; затем увидел, как вожак стаи приблизился к Джованни и дал ему свою лапу. После этого он и вся стая волков медленно скрылись в ночи.

Марио при встрече Джованни с вожаком стаи, этим огромным хищником, нервничал, ведь никто не знал, что могло произойти в любой момент…

Но вот его брат вернулся к костру. Марио обнял Джованни и почувствовал — дрожь охватила все его тело, значит, тот сильно переживает! Они присели поближе к огню, в ночной тишине потрескивали горящие ветки.

— Я, так волнуюсь, — наконец промолвил Джованни, — какое-то мгновение думал, что волк набросится на меня и загрызет, но он наоборот был очень дружелюбен! Ничего не могу понять, все произошло как во сне. Как так получилось — мы разговаривали на одном языке, что это со мной? Кто же я такой на самом деле?

Марио смотрел восхищенно на Джованни:

— Братик, я также очень удивлен всему, что увидел. Когда этот огромный хищник бросил взгляд в нашу сторону, у меня словно онемели ноги и руки, не мог сделать ни одного шага… очень рад, что все обошлось удачно! Вы с волком теперь друзья? Но о чем же ты говорил с ним?

— Да, я с ним подружился! — проговорил Джованни. — Этот вожак разрешил войти в лес только мне одному и если хочу пройти к волшебному озеру, то могу идти, он проводит туда и затем выведет меня обратно.

— Но я не могу тебя отпустить одного! — воскликнул Марио.

— По-другому не получится! Волки никого не пускают. Их вожак стаи сообщил мне, что людям запрещено видеть будущее в целях их же безопасности. Иначе, как он сказал, они способны навредить себе, если узнают свою судьбу… — Джованни задумался на минуту и затем продолжал: — Марио, мне очень-очень надо заглянуть в озеро и разобраться в том, что меня ждет в жизни! Возможно, выясню: кто я на самом деле, почему могу понимать их и с ними всеми общаться? С птицами, змеей и вот с этим волком! И знаешь, вожак Тускул еще поведал, что ждал очень много лет, когда я приду к лесу, чтобы меня проводить к озеру-Провидцу, предсказателю будущего! Но больше ничего не рассказывает: почему именно меня ждал? Откуда знает обо мне? И вообще, что все это значит?.. Все так загадочно! Я хочу обязательно хоть что-нибудь узнать… о себе. Но тебе придется остаться и ждать здесь, волки не причинят зла. А сейчас извини, Марио, но я так сильно устал и перенервничал, что хочу сильно спать.

— Тогда ты ложись; я буду поддерживать огонь! — Марио тут же подбросил несколько веток в костер.

Наступило утро, Джованни открыл глаза. Марио так и не спал, всю ночь он следил за тем, чтобы огонь не погас, отчего возле костра было тепло. Мальчики перекусили.

— Пойду, меня уже ждут! — сказал Джованни и обнял Марио.

— Братик, ты все равно будь осторожен! Да, я видел, как волк подал тебе лапу. Это значит, что он признал тебя и вы теперь друзья! Так что буду ждать возле нашего костра, — говорил Марио.

Джованни подошел к лесу, в темноте зарослей он увидел два огонька — это хищник поджидал его. Вожак Тускул провел мальчика по самому короткому пути, через сказочный и очень темный лес, к озеру-Провидцу. Перед Джованни открылся восхитительный вид природы: вершины гор упирались словно в самое небо, и будто бы держали его над озером и лесом; кристально чистая вода отражала от своей поверхности, как в зеркале: горы и свод небес, солнце и макушки деревьев, стоящих вокруг него…

Волк остановился, а Джованни приблизился к самому чистому водоему и как рассказывал отец, так и сделал: три раза набрал в ладони воды и три раза вымыл свое лицо, затем внимательно стал смотреть в самую глубину его и прошептал:

— Озеро-Провидец, предсказатель судеб, покажи мне, мальчику Джованни, весь мой будущий жизненный путь!

И тут же перед его взором появились картинки-видения: какой-то большой, весь золотом сверкающий корабль движется по морю и видит он себя и Марио взрослыми юношами на этом судне; а вот незнакомая земля со всех сторон омывается водой, там дымит высокая, снежная гора, и корабли, корабли… теперь — люди, странно одетые, некоторые вооружены, идут куда-то за Джованни; дальше видит крепостные стены, удивительные и очень красивые белые дома; а это кто еще там во дворце? Очень страшный, какой-то уродец сидит на белом троне и с ним много воинов, все с оружием…

Внезапно подул ветер, появилась рябь на воде, но Джованни успел еще разглядеть: земля, словно гора среди воды, какие-то низкорослые люди… Вот еще незнакомый большой город и вокруг него возвышаются высокие каменные стены и башни.

Здесь он держит за руку девушку похожую на Джулию! Да нет?! Узнал ее — это Джулия, так и есть, только она почему-то старше, взрослее. И они куда-то вместе идут, заметно, что очень спешат, рядом с ними какие-то звери; и кто-то гонится, только не ясно — за кем? И, опять море, корабль…

Было что-то еще, какая-то незнакомая девушка… причем ее лицо мелькало несколько раз и в разных картинках! А тут ее кто-то схватил и увез… дальше простые хижины с соломенной крышей, затем воины сражаются друг с другом, а вокруг много людей и они просто наблюдают… не вмешиваются. Только для чего это?

Вот увидел какое-то согнутое дерево в виде арки и растет оно из земли с обеих сторон; корни его и там и там, а дерево всего одно! Это что — ворота? Но куда? Джованни не разобрал, а дерево явно не простое…

И внезапно все перемешалось, он больше ничего не смог рассмотреть, а затем все неожиданно исчезло. По шелковистой поверхности волшебного озера-Провидца крохотной рябью шли волны, и оно промолвило, а Джованни отчетливо услышал: никому не рассказывай, не рассказывай…

При выходе из леса он поблагодарил волка:

— Спасибо, вожак стаи Тускул, так поступает только настоящий друг!

— Маленький человек Джованни — мой друг, — и волк подал свою лапу, мальчик пожал ее, и они расстались. Оба не знали: встретятся ли когда-нибудь еще?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Принц Джованни из города Альба Лонга предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Лациум (Лаций) — страна в средней Италии, где проживало древнее население, называемое латинами.

3

Город Альба Лонга в Лацио — древний латинский город в 20 км к юго-востоку от Рима. По преданию, основан был в 1152 году до н. э., разрушен римлянами в середине VII века до н. э.

4

Фут — единица измерения длины, один фут равен 30,48 сантиметра.

5

Храм Троянской Весты — по преданию поклонению культу Весты (Весталии) — богини, покровительницы семейного очага — научил латинов мифический троянский предок Эней.

6

Лавиниум — древний город в Лации; по преданию был построен Энеем или Латином (эпоним латинян) и получил свое название в честь Лавинии, дочери Латина.

7

Жрицы-весталки — в их обязанности входило поддержание священного огня в храме Троянской Весты. Старшая из них называлась — Великая весталка.

8

Этруски — древняя цивилизация на северо-западе Апеннинского полуострова. Города этрусков объединились и образовали древнюю Этрурию, современная область Тоскана в государстве Италии.

9

Пренесте — древнее название города в Лациуме, в современной Италии Палестрина.

10

Пурпур — драгоценная краска, добываемая из трех видов морских улиток (из ракушки морской багрянки-молюска) различных оттенков — темный, синеватый, фиолетовый, красный. Окрашенные тонкие шерстяные ткани не выгорают на солнце. Пурпурный — цвет темно-красный с фиолетовым оттенком.

11

Неядовитая змея полоз из семейства ужей — позже в древнеримской мифологии получила название — эскулапов полоз, по имени бога врачевания Эскулапа. Нередко, поселяется вблизи населенных пунктов.

12

Кремень — минеральное образование. Древние люди еще с каменного века путем удара камня-кремния друг о друга получали огонь.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я