Хроники Иона 1. Под маской короля

Динислам Федорович Бикбулатов, 2018

Прошло не так много времени, как орки вторглись на территорию Крандора, основав в северной части свое королевство. Воцарилась смута, власть перешла в руки придворных, ищущих выгоду в своем положении. И тут объявился некто, назвавший себя королем, и он согласен пройти испытание – схватку с драконом. Кто же он – настоящий правитель или самозванец и какие цели преследует?

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники Иона 1. Под маской короля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Встреча с королем

Столица Крандора тонула во тьме. Стражники временами ходили по улицам, редко вмешиваясь в ночную жизнь, что царила после захода солнца. По темной улочке шла тонкая фигурка, кутаясь в плащ от холода. Весна не спешила приходить в эти земли и кое где белели в лунном свете снежные, не растаявшие сугробы. Фигурка подошла к небольшому зданию, освещенному факелами. Табличка над входом гласила «Доблесть Крандора». Человек переступил порог, за распахнутой дверью открылась трактирная зала, жарко натопленная. Ароматы жарящегося мяса и потных тел. Уши резали бравые выкрики.

— О, кто к нам пожаловал! — завопил какой-то оборванец, подходя к фигурке, — каким ветром занесло тебя сюда, красавица?

Фигурка откинула капюшон, открывая лицо молодой девушки.

— Как звать, тебя спрашиваю, — ощерил оборванец гнилые зубы.

— Я ищу короля, — тихо произнесла она, запуская руку за складку плаща и чувствуя холодную сталь в руке.

— Серьезная пташка, — ухмыльнулся оборванец, в свою очередь вытаскивая из-за пояса огромный тесак, — да и мы не простые.

Внезапно он дернулся, лицо напряглось. Девушка увидела, как из-за спины оборванца вышла небольшая, сгорбленная фигура с крючковатым носом и красными угольками глаз. В руке низкорослый держал кинжал.

— Сядь на место, — тихо прошипела фигура, — сказано же. Она к королю.

Оборванец, ворча что-то нелестное о мерзких гоблинах, прошел на место. Коротышка ухмыльнулся, показав острые клыки.

— Меня зовут Трог.

— Я Ранда, — произнесла девушка.

— Мы ждали тебя, пойдем.

Ранда проследовала за гоблином. В углу трактирной залы стоял стол, за которым сидели трое. Один — гоблин, как и Трог, другой — здоровенный варвар в безрукавке, третий — мужчина средних лет. Острые черты лица придавали сходство с хищной птицей. Через лицо пролегал шрам. Глаза внимательно и недобро изучали подошедшую к столу Ранду.

— Ваше величество, — наклонила девушка голову.

— Присаживайся, — ответил король, — зови меня Арнар — король Крандора.

Девушка назвала свое имя.

— Мне сообщили, — сказал Арнар, — что ты хочешь присоединиться к нам. Что ж. Сейчас мы очень нуждаемся в толковых людях. После того, как войска этого Лурга захватили север и поделили королевство, Крандор погряз в смуте. Севером правит Лург, остальным Крандором правит Феникс. Правит, надо сказать, отвратительно. Мало того, что узурпировал власть, так еще и целыми днями пьянствует во дворце. Крандор в руках придворных кукловодов. Наша первостепенная задача — вернуть корону ее законному наследнику. Мне.

— Для чего мы все это говорим, девочка. — проговорил Трог, — чтобы ты знала наши намерения. Знала на что согласилась, когда переступила порог этого трактира.

— Я согласна примкнуть к вам, — произнесла Ранда, — но есть один момент.

— Я слушаю, — нахмурился Арнар.

— Я соглашаюсь присоединиться к вам не просто так. Взамен я прошу от вас одну услугу.

— Мы не на рынке, — проворчал варвар.

Арнар глянул на него из-под нахмуренных бровей — варвар умолк.

— Сейчас каждый клинок на вес золота, — проговорил Арнар, — что ты хочешь, Ранда?

— Я прошу вас найти одного человека, — голос Ранды едва заметно дрогнул, — моего друга.

Бой был жарким. К безоблачному глубокому небу взлетал лязг клинков, крики, победные вопли. Сражались не люди. Посреди поверженных все еще держались на ногах четверо корбальдов с грубо сделанным оружием в руках. Их теснила небольшая горстка низкорослых гоблинов. Трог понял, что зря они напали на караван корбальдов. Эти твари очень сильны и каждый мог в одиночку расправиться с тремя гоблинами.

Мышцы Трога дико болели, скользкая рукоять клинка выскальзывала из ладони, но гоблин продолжал автоматически отражать сыплющиеся на него удары. Одни удар он пропустил — в голове зазвенело, все заволокло кровавой пеленой…

Очнулся он, лежа на земле, где-то продолжала идти схватка. Шатаясь, гоблин поднялся на ноги. Тем временем оставшийся в живых корбальд, мощным ударом из последних сил сразил последнего гоблина. Корбальд какое-то время стоял, шатаясь с опущенным топором, затем рухнул на колени, глухо зарычав.

Трог, превозмогая дикую головную боль, приблизился к врагу. Тот из последних сил попробовал подняться, но силы покинули его окончательно. Корбальд с глухим рычанием оскалил зубы, в глазах сияла злоба. Трог подошел вплотную. Сейчас, стоя на коленях, корбальд был одного с ним роста.

— Тебе не повезло, — хмыкнул Трог, взмахнув клинком.

Вечер этого дня Трог встретил там же, среди убитых корбальдов и гоблинов. Небольшой костерок, скудная похлебка в котелке, найденном в поклаже разбитого каравана. Трог сидел перед костром, вертя в руках некий предмет. Пламя кровавыми отсветами плясало на гранях амулета. Трог прищурился — по краям шли надписи, судя по всему, древний алфавит.

Несколько дней спустя, двигаясь на юг, вдоль берега реки Сакнар, Трог добрался до небольшого городка королевства Крандор. Там ему удалось найти старика — антиквара, что держал небольшую лавку, где-то в трущобах городка. Несмотря на убогий вид лавки и весьма потрепанный вид, старик был очень образован. Это и нужно было Трогу.

— Откуда вы достали этот амулет, почтенный Трог? — изумленно спросил старик.

— Фамильная реликвия, — усмехнулся Трог, наблюдая как старик крутит в руках амулет.

— Это очень древний артефакт, — старик внимательно изучал надписи, — слова, написанные на дамбарском языке, передают истинную суть того, чем ты обладаешь, почтенный.

— Как им пользоваться?

— Очень просто, — узловатые пальцы старика пробежались по витиеватым надписям, — нужно прочитать написанное здесь заклинание и амулет раскроет перед тобой всю суть вещей. Кроме того, амулет этот обладает другими свойствами. Какими — сказать не могу. Но думаю, что ты поймешь, если будешь использовать его.

— Назови мне заклинание.

Старик протянул небольшой кусок бумаги.

— Там я написал слова в переводе на наш язык.

— Ну что ж, — Трог, поднялся из-за стола, пряча бумажку и надевая амулет на шею, премного благодарен тебе. Сколько с меня.

— Десять золотых крандорскими, думаю, тебя устроит? — старик также поднялся из-за стола, намереваясь проводить гоблина.

— Десять золотых крандорскими… — проговорил Трог, задумавшись.

— Да, почтенный, — кивнул старик.

— Нет… — проговорил Трог.

В тусклом свете свечей блеснуло лезвие кинжала. Старик хотел закричать, но не успел…

— Извини, почтенный, — пробормотал Трог, — мне не нужны лишние свидетели. Караван корбальдов вез ценный амулет королю Оркефонии в качестве дружеского жеста. Я не хочу, чтобы Лург знал о том, кто ограбил караван и отнял у него из-под носа добычу.

В городке гоблин не задержался. Купив коня на деньги, которые он взял у убитого антиквара, Трог, подбадривая скакуна заклинаниями быстроты, добрался до берега реки Мар. Там, использовав телепорт, переместился к столице Крандора.

Шагая по грязным улочкам, Трог удивлялся переменам, которые произошли с Крандором. Если быть точнее, то город, куда попал Трог, был второй столицей. Первая находилась на севере. После того, как север отошел в лапы оркам, вторая столица стала основной. Первая, соответственно, превратилась в столицу Оркефонии.

Трогу удалось разыскать Арнара и присоединиться к нему. Как говорил сам король, каждый клинок сейчас был на вес золота и к королю шли все — люди, гоблины, были даже гномы — двое сорвиголов — рубак.

Вечером того же дня, когда Трог поступил на службу к Арнару, Ранда переступила порог трактира.

Дворец Крандора был похож на огромную массивную глыбу, застывшую в ночи. Горели на сторожевых башнях факелы, лениво перекликались стражники, кутаясь в серые бесформенные плащи.

Арнар поздней ночью прибыл во дворец. Без долгих проволочек его проводили к тронной зале, где за столом сидело пятеро богато одетых, осанистых мужей. Как только Арнар переступил порог, все они впились в него взглядами.

— Нет, — покачал головой один, — как я и думал, это не король.

— Позвольте мне сесть рядом с вами, почтеннейшие, — проговорил Арнар, наклоняя голову в легком поклоне, — и я все вам расскажу.

— Постарайся говорить убедительнее, — промолвил другой вельможа с седой бородой, в которой двумя прядями вились черные волосы.

— И так, я не король. Мое имя Гардворг, я простой наемник, странствовавший по королевствам в поисках работы для своего меча.

— Король Арнар вел очень скрытную жизнь и был странным человеком. На людях он всегда был в маске, даже на приемах, внутри дворца, даже на заседаниях различных советов. Без маски он был, лишь заседая на особом тайном совете, куда допускались только мы.

— Да. — кивнул Гардворг, — не скрою, я воспользовался этой особенностью его величества.

— Это смешно, — воскликнул вельможа, поглаживая разделенную на две части бороду, — какой-то наемник, рубака, мечник заявляет о своих правах на престол. Да мы сейчас же дадим знак и тебя вышвырнут из дворца.

— И тогда я дам знак, — проговорил Гардворг, хищно сверкнув в полутьме глазами, — и ночью на главной площади поднимется бунт. Уже к утру дворец будет мой. Я знаю все тайные ходы и выходы из дворца. Мои люди уже дежурят возле них. Я знаю дворец, как свои пять пальцев, потому что моим братом был Фарг — придворный маг Крандора.

— Погибший во время нашествия орков, — кивнул один из вельмож, — храбрый был муж, достойный государства, которое он защищал.

— Гардворг, — проговорил чернобородый, — у нас есть во дворце лучшие кандидаты носить корону, включая тех, у кого в жилах течет кровь потомков королей Дамбарии.

— Тогда почему на троне сидит Феникс? — с издевкой проговорил Гардворг, — точнее на троне лежит корона, как я смотрю, — Гардворг прищурился, вглядываясь, — а сам Феникс все свое время проводит в подвале.

— У тебя нет прав на трон! — стукнул кулаком по столу двухбородый.

— Я возьму эти права на рассвете. Но, здесь есть один момент, — Гардворг поднял палец, — если мне придется организовывать бунт, вы будете казнены. Если вы выслушаете меня, мы с вами сможем договориться с выгодой для вас и для меня.

В тронном зале повисла напряженная тишина. Гардворг кожей на спине чувствовал, что Советники готовы взорваться бранью, угрозами. Он понимал, что один приказ и его в мгновение ока закуют в кандалы и выставят на всеобщее обозрение. Тишина давила, слышно было как сердце отдается в ушах. Наконец Советники решились.

— Хорошо, — с величайшим трудом проговорил один из них, — мы согласны тебя выслушать. Что ты хочешь?

— Значит так, трон становится моим. Я буду править от лица короля Арнара. С Фениксом я проблему решу. Вы остаетесь моими Советниками. Все дела будем решать сообща, то есть фактически власть я буду делить с вами. Хотите что-нибудь сказать?

— У нас тоже будет одно условие, — сказанное советником прозвучало зловеще, — Королевский бой драконов. Ты знаешь об этом обычае?

— Да, — кивнул Гардворг, — Фарг рассказывал мне.

— Согласно этому обычаю ты должен доказать свою принадлежность к королевскому дому. Династия королей Крандора восходит к знаменитым и великим ловчим. Каждый король Крандора должен уметь победить дракона. Для этого и существует славная традиция, о которой мы тебе говорим. Наше условие — через шесть дней на Королевском бою драконов ты докажешь, что достоин носить корону.

— Я согласен, — недолго думая ответил Гардворг.

— Ты очень храбрый молодой человек, — усмехнулся чернобородый, — сможешь ли ты одолеть чудовище?

— Не знаю, — пожал плечами Гардворг, — я конечно не великий воин, но я попробую. Иного пути у меня нет.

Перед дворцом Крандора внезапно словно бы из ниоткуда возникла ослепительно белая полоса. Резко расширившись, она растянулась в портал. Стражники на стенах дворца натянули луки, целясь в порт.

— Не стрелять! — заорали с самой высокой башни, — маги дали добро!

Значит свои. Стражники опустили луки. Портал тем временем погас, а к воротам подходили две фигуры. Одна была похожа на корбальда — выделялись алые глаза и острые клыки. За спиной рукояти мечей. Второй — высокий, плечистый человек, в вышитом золотом кафтане, голова выбрита наголо. Твердое, волевое лицо настоящего воина.

Двое миновали внешние стены и спустя какое-то время очутились в тронной зале. У подножия трона сидел помятый, опухший с перепоя человек, заросший рыжей колючей бородой. Человек мутно уставился на вошедших. Лицо его озарилось нетрезвой радостью.

— Ваше величество, король Оркефонии, — заплетающимся языком еле выговорил он, — и его правая рука Гровобольд.

Лург усмехался. Гровобольд за шиворот легко приподнял Феникса, принюхался, с отвращением швырнул обратно к трону.

— Омерзительно, — проговорил он, — ваше величество, правильно ли мы поступили, отдав Крандор вот этому?

— По — моему, — прорычал Лург, — это была ошибка. Нам надо задуматься о более подходящей кандидатуре.

С этими словами орк с лязгом выхватил мечи и начал приближаться к съежившемуся от страха Фениксу.

— Ваше величество… — пробормотал Феникс.

Лург стоял, направив клинки на короля.

— Послушай нас, Феникс, — спокойно начал Гровобольд, — нас многие считают узурпаторами и по сути так оно и есть. Но мы основали Оркефонию, и мы стараемся поддерживать на ее территории порядок. Люди, орки и все другие уживаются теперь уже в наших землях. Нам нужно, чтобы наши соседи были могучим королевством, на которое можно будет положиться в случае каких-либо невзгод. В твоем королевстве царит хаос. Какой-то самозванец гуляет по улицам Крандора, выдавая себя за уцелевшего короля Арнара, а ты продолжаешь пьянствовать.

Глаза Феникса вспыхнули злобой. Он дернулся было что-то сказать, но лезвия клинков уперлись в грудь.

— Оркефонцы не тратят много слов, — продолжил Гровобольд, — наведи порядок в своем королевстве, или этим займемся мы.

— Ну что, Гровобольд, — проговорил Лург, когда они вышли за пределы дворца на шумную центральную площадь, — что ты думаешь об этом Фениксе?

— Все его королевские, да и прочие таланты и достоинства, — махнул рукой Гровобольд, — на дне бутылки. Нам надо подумать над другой кандидатурой на трон Крандора.

— А как же этот выживший Арнар? — спросил Лург, — надо выяснить. Кстати, чего так много народу на площади?

Действительно, ранее площадь была почти пуста. Теперь под синим безоблачным небом толпились зеваки, куда-то указывая руками. Лург с Гровобольдом подошли поближе. Через площадь везли огромный крытый фургон. Причем в качестве тента для фургона выступал сплошной кусок железа. Волокли здоровенный фургон десяток коней. Железная крыша фуры местами отсвечивала малиновым цветом.

— Да она горячая. — пробормотал Гровобольд.

— Дракона поймали, — сказал Лург.

— Именно его, — радостно подтвердил один из зевак, по виду напоминавший сапожника, — а словил его не кто иной, а сам великий Арблайн! Вон он, почтенные, на коне едет.

Впереди фургона ехал верхом мрачного вида небритый здоровяк с огромным мечом за спиной. Распахнутая безрукавка обнажала огромные мускулы.

— Конечно. — подтвердила торговка рядом с сапожником, — Арблайн-то он родом из Редкогорья. А там через одного все на драконов охотятся.

— Для чего поймали дракона? — спросил Гровобольд у сапожника.

— Так ведь завтра праздник — Королевский бой драконов. Король Крандора схлестнется в поединке с драконом и докажет, что он — настоящий король.

— Неужели наш Феникс будет завтра сражаться с драконом? — прошептал Лург на ухо Гровобольду, — странно.

Тем временем, Арблайн и сопровождающие фургон, въехали в ворота амфитеатра, что стоял здесь же, на площади. Ворота с натужным скрипом захлопнулись.

Королевский бой драконов.

Амфитеатр полон народа. Несмотря на холод еще не вошедшей в силу весны, на усыпанной песком арене жара. Гул сотен глоток, отдельные выкрики в честь короля.

На арене переминается с одной чешуйчатой лапы на другую дракон, высотой в два человеческих роста. Шипит, открывая зубастую пасть, грозно расправляет кожистые крылья.

В центре стоит высокий мужчина с копьем в руке. Бугрятся мускулы обнаженных рук, взгляд сосредоточен, движениями в чем-то повторяет то ли дракона, то ли некую танцующую змею. Копье длинное и древком упирается в песок. За поясом меч и кинжал, из-за плеч выглядывают два дротика.

«Арблайн! Арблайн! — кричит толпа, — слава укротителям драконов!»

Арблайн напряжен до предела. Он знает, что дракон измотан, силы его на исходе и сейчас все решит один-два удара.

Внезапно дракон с коротким ревом прыгает вперед. Быстро, но не молниеносно. Одновременно рука Арблайна делает широкий бросок, тело словно пружина дает ускорение руке и копью, что молнией рассекает воздух.

Дракон преодолел лишь половину расстояния до воина. Вот он рухнул кожистой, чешуйчатой грудой и забился в конвульсиях. Из бесформенного нагромождения мышц торчит древко копья.

Арблайн спокойно подошел к нему, попутно вынимая из ножен меч.

Один точный удар — воздух арены взрывается ревом толпы и рукоплесканиями. Отработанные движения. Короткий кивок толпе, воин уходит с арены.

Когда толстые железные прутья опустились за Арблайном, к нему подошел Гардворг, он же король Арнар.

— Отменный удар, — произнес он, хлопая воина по плечу.

— Благодарю вас, ваше величество, — такой же короткий кивок Гардворгу, — этот дракон так, мелкая ящерица. У нас в Редкогорье каждый юноша, чтобы заслужить право называться мужчиной, должен убить такого.

— Сильные люди живут там, — покачал головой Гардворг, — если бы я захотел захватить какое-нибудь королевство, я бы стал набирать солдат именно в Редкогорье.

— Сейчас люди мельчают, — ответил Арблайн, — раньше наши деды ели драконье мясо. Убивали драконов направо и налево, а сейчас… И драконы измельчали, и люди. Многие уходят, вербуются в армии Кервандалла и Барнаста. Но воины уже не те.

— Ну что же, жаль, мне бы пригодились такие воины.

— Мои предки ловили драконов, и я не изменю традициям и буду продолжать дело своих отцов. Ваше величество, — решил сменить тему Арблайн, — дракон, что предназначается вам, будет посильнее убитого мной. Вы готовы?

— Сомневаешься в короле Крандора? — усмехнулся Гардворг, сверкнув глазами, — не переживай. Я уверен, что справлюсь.

Тем временем, арену очистили, тушу поверженного дракона убрали. Вышел хозяин амфитеатра, потрясая огромным животом, на котором, словно змея, устроилась громадная золотая цепь.

Толстяк выкрикивал то, что Гардворг уже знал. Сейчас выведут самого свирепого ящера и ему в схватке с ним предстоит доказать право на престол Крандора. Люди думали, что он король, и люди верили, что короли Крандора, ведущие свой род от редкогорских драконьих ловчих, способны побеждать крылатых чудовищ.

Гардворг стоял в темном коридоре, глядя через прутья решетки на опустевшую арену. Вот — вот должны вывести дракона. Гардворг напряг и расслабил мышцы, отбросил все посторонние мысли. Взгляд его упал на трехметровое копье, прислоненное к стене. Непроизвольно руки нащупали меч за плечом, два метательных ножа за поясом.

— Пришла пожелать тебе удачи, — раздалось за спиной воина.

Гардворг обернулся и встретился с Рандой.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — промолвила девушка.

Гардворг кивнул.

— Я должен это сделать. Иного пути нет.

— Головолом и гоблины тоже желают тебе удачи.

— Все, что мне сейчас нужно — это хороший удар, — произнес Гардворг.

Девушка медлила, не спеша уходить. Как будто что-то хотела спросить, но не решалась.

— Послушай, Ранда, — прервал наконец молчание Гардворг, — я узнавал про твоего друга…

— Храстона…

— Да. В общем по городу ходят слухи, что…

— Ты про призрак? — перебила Ранда, — я знаю. Слышала. Только я не верю. Храстон жив.

Гардворг кивнул.

— Ты лучше знала его, и, если ты уверена, что он жив, значит, так оно и есть.

— Началось, — Ранда указала за спину воина, — удачи!

А в это время на арене поднялся гул взволнованных голосов. Где-то залязгали цепи, послышались крики. С грохотом начали подниматься прутья решетки. Гардворг сделал шаг…

Холодное солнце ранней весны на секунду ослепило. Гардворг почувствовал, как мышцы начали наливаться мощью. Он сам как будто бы вырос до размера сказочного великана.

Гардворг воткнул копье в песок и стал ждать. Сердце огромным молотом спокойно разгоняло разгоряченную кровь. Он смотрел на противоположный выход на арену. Оттуда, из темного провала лязгали цепи, доносились выкрики.

Вот показались два здоровяка, которые тянули за цепи того, кто скрывался в темноте. Спустя минуту, показалась уродливая огромная голова на длинной шее с налитыми яростью алыми глазами. Чудище открыло пасть и взревело так, что завибрировал песок под ногами. Гардворг напрягся до предела, приготовившись к схватке.

Чудовище сделало мощный рывок вправо — слуга, державший его, пролетел по воздуху и рухнул в облако пыли. Удар передней лапы — тело второго слуги покатилось по песку.

Теперь чудовище ничто не сдерживало. Огромный железный браслет на шее, цепи, волочащиеся с бряцаньем по песку.

Гардворг внезапно сорвался на бег навстречу ящеру. Молниеносный взмах руки — копье прочертило воздух и ударило дракону в грудь. Чудовище оглушительно взревело, заглушив неистовый рев толпы.

Гардворг выхватил метательные ножи. Солнце ослепительно взыграло на остро наточенных клинках. Сила переполняла воина, и дракон казался незначительным препятствием.

Чудовище ранено. Из чешуйчатой груди торчит древко копья.

Ящер нашел взглядом врага, медленно пошел на него, переходя на бег.

Гардворг ждал, пока ящер подбежит на необходимое расстояние. Затем, резко метнув нож, отскочил в сторону, перекатившись через голову. Взмах руки — второй нож вонзается в бок чудовищу.

Находясь в относительной безопасности, за боем наблюдали Ранда и гоблин Трог. Они видели, что дракон заметно ослаб, и сейчас Гардворг с мечом в руке бегал по арене, уворачиваясь от ударов хвоста, морды и передних лап. Наносил удары мечом в ответ. Люди на трибунах скандировали имя короля.

— Отлично, — сказал Трог, — похоже, наш король отлично справляется.

— Надеюсь, что из этой схватки он сможет выбраться, — заметила Ранда, — эта тварь с легкостью разделалась с теми двумя здоровяками.

— У тех здоровяков не было заговоренного оружия, — хмыкнул Трог.

— Теперь понятно, как удалось пробить чешую. Купил у какого-нибудь колдуна?

— Это магия нашего народа, — с мрачным достоинством проговорил Трог, — а наша магия не идет ни в какое сравнение с вашими балаганными фокусниками.

— А где тот, что сражался до его величества? — поинтересовалась Ранда, ища глазами в темном коридоре Арблайна.

— Отдыхает, — ответил Трог.

В это время на арене Гардворг чувствовал, как силы покидают его. Все тяжелее становилось уворачиваться от ударов рептилии. Все тело было тяжелым, мышцы рвались от перенапряжения, в висках стучала кровь.

Дракон слабел, он уже с трудом волочил лапы. Ящер, слабо взревывая, молотил лапами воздух, безуспешно пытаясь задеть ловкого врага. Вконец обессилев, дракон метнулся зубами к Гардворгу. Воин стремительным движением ушел в сторону и вонзил меч в шею рептилии.

Он выдернул последним движением клинок. Ящер протяжно взревел, тяжелая туша с грохотом рухнула на арену.

Крики толпы, рукоплесканья доносились до Гардворга, как сквозь толщу воды. Он стоял, опершись на меч, чувствуя, как все застилает красная пелена. Сердце в диком ритме проламывало грудную клетку. Краем сознания он почувствовал, как его поддержали соратники. Могучий Головолом, гоблины и… Ранда. Вышла ли она? Вроде да, взяла его за руку…

Изможденному Гардворгу хватило лишь остатков воли дойти с поддержкой друзей до выхода с арены. Там он просто сполз по стене на пол и на какое-то время потерял сознание.

Головолом, два гоблина и Ранда поднялись на ноги, убедившись, что с королем все в порядке. К ним подошел богато одетый вельможа, в котором они узнали одного из Советников.

— Передайте его величеству Арнару наши поздравления, — вельможа почтительно поклонился, — маги сообщили, что бой был честным. Уровень магии в поединке вполне допустим. Два заговоренных ножа и копье — это разрешено.

Ранда заметила, как хитро сощурил глаза гоблин Трог.

— Сегодня вечером, — продолжал говорить вельможа, — будет пир в честь великой победы нашего короля.

— Вы пригласили Арблайна? — пророкотал Головолом, — это стоящий мужик.

— Конечно, — кивнул Советник, — достойный муж Арблайн из Редкогорья уже приглашен. До встречи.

Ешё один поклон, Советник удалился.

Столица Крандора праздновала. Всюду были развешаны разноцветные ленты, на ярмарках и площадях давали представление лицедеи, тут же сочинив героическую историю восхождения Арнара на крандорский трон. Люди веселились и надеялись, что беспорядкам придет конец.

С наступлением вечера город вспыхнул огнями факелов. Гулянье переместилось на площадь. Казалось, столица воспрянула после нашествия орков. В Оркефонию (бывшая северная часть Крандора), Кервандалл, Металлерию и Барнаст были направлены магические послания о возвращении короля Арнара. Все гадали, что же Феникс — узурпатор, взошедший на трон после орочьего захвата. Как он поведет себя? Все были уверены, что Арнар, сразивший дракона, с легкостью справится с Фениксом. В народе и среди придворных обсуждался еще один важный вопрос — как отреагирует Оркефония.

Обо всем этом говорили в трактире «Стрела Барбарии». Среди активно пьющих за здоровье короля и поглощающих пищу, сидел неприметный человек преклонных лет в старой поношенной одежде. Беседовал он с богато одетым мужчиной.

— Значит, уважаемый Бангорас, — говорил богато одетый, — вы знаете, как выглядит настоящий король.

— Знаю, — кивнул Бангорас, — как вы помните, король Арнар никогда не показывался на людях и большому числу придворных. Он никогда не покидал своего темного укрытия, а если и покидал, то надевал маску. Причиной тому являлась, я бы сказал, нестандартная внешность короля.

— Кроме вас были люди, которые знали облик настоящего короля?

— Несколько приближенных и придворный маг Фарг, — ответил Бангорас, — все они погибли при штурме дворца. Я единственный. Надо сказать, у нас при дворе был составлен настоящий заговор по поводу сокрытия истинного облика Арнара. Сейчас это обернулось тем, что какой-то выскочка воспользовался ситуацией в государстве и взошел на трон, поскольку никто не знает, как выглядел настоящий король.

— Какова моя задача? — спросил мужчина.

— Ваша задача — помочь мне и нашим собратьям деньгами. Начнем с того, что будем распространять слух о том, что король ненастоящий. Пускай народ взбунтуется. Кроме того, мои соотечественники — жестокие и тупые барбарцы по моему слову вместе с металлерами пойдут на Крандор штурмом.

— Если варвары захватят Крандор, — усмехнулся мужчина, — то королевство будет окончательно разрушено. У меня здесь богатство, положение, даже некоторое влияние во дворце. Как я выиграю, если лишусь всего этого?

— Уважаемый Дарн, — ответил Бангорас, — вы же сами родом из Кервандалла. А в последнее время между этим королевством и Крандором складываются довольно натянутые отношения. Зачем вам Крандор? Я думаю, что, если до короля Кервандалла дойдет весть о том, что вы способствовали разграблению Крандора и его падению, в Кервандалле вам будет только почет. Тем более, вы получите свою долю.

— В столице Кервандалла у меня есть пара людей при дворе, — задумчиво пробормотал Дарн, — король Турагур может оказать помощь варварам и тогда Крандор можно будет поделить между варварами и Кервандаллом. Нам же достанется золото.

— Отлично, — проговорил Бангорас, — я надеюсь, что наше предприятие увенчается успехом.

В главном пиршественном зале столицы за длинными столами сидели люди — придворные, маги и воины. Магические шары под потолком освещают собравшихся людей, играют на рукоятках мечей, на золотых украшениях. Горы мяса, блюда с самой разнообразной едой. Звучит гул голосов. В очаге жарится мясо, расточая умопомрачительные ароматы. Среди всего этого прогуливаются менестрели, напевая песни о доблести королей Крандора. Время от времени произносят тосты, тонущие в одобрительном гуле.

Гардворг в богатых одеждах сидит во главе одного из столов. Длинные волосы обрамляет золотой обруч. Пронзительным взглядом король осматривает сидящих за столом.

Рядом сидят могучий Головолом, возвышающийся над всеми, словно гора, гоблины — Трог и Бруннар. По правую руку сидит Арблайн. Чувствуется, что в парадных одеждах ему неудобно.

— Трог, — обратился к гоблину Гардворг, — где Ранда?

— Она сказала, что присоединится к нам позже, — наклонившись к Гардворгу, произнес Трог, — я оставил ее в одной из комнат дворца, ваше величество.

Гардворг кивнул.

— Арблайн, ты подумал над моим предложением? — спросил король.

— Да, ваше величество, — произнес Арблайн, — я возвращаюсь в Редкогорье. Мое место там.

— Это твой выбор, — кивнул Гардворг, — ты хороший воин и пусть слава о тебе разносится по всем землям Иона.

Арблайн кивнул, вместе с Гардворгом поднимая кубок.

Внезапно Гардворг увидел, как перед ним на расстоянии двадцати шагов остановилась фигура человека в плаще. Одна рука скрыта в складках одежды. Капюшон откидывается, обнажая заросшее бородой лицо. «Феникс!» — ахнули в зале, и наступила тишина.

Гардворг вскочил. В тот же миг Феникс вынимает из складок плаща арбалет. В свете магических шаров сверкнул острый наконечник короткой толстой стрелы.

— Крандор принадлежит мне! — взревел Феникс. Палец лег на спусковой крючок. Гардворг с леденящим страхом понимает, что не успеет ничего сделать.

Арблайн одним быстрым движением взмахнул рукой, тут же Гардворг бросается на грязный, заваленный объедками пол. Свистнула стрела, с треском вонзаясь в спинку кресла, где сидел король, откалывая здоровенную щепку. Феникс с ножом в горле медленно оседает на пол.

В зале тишина. Гардворг вскочил, подбежал к Фениксу. Узурпатор мертв. Гардворг медленно поднялся, посмотрел на Арблайна.

— Я обязан тебе жизнью, — сказал Гардворг, — благодарю тебя.

— Я едва успел, — проговорил Арблайн.

— Где была охрана?!! — взревел Головолом, — почему пропустили сюда эту падаль?!!

— Ладно, — Гардворг махнул рукой, — около двух недель Феникс правил. За это время гвардия короля, видимо, потеряла свои навыки. Где командир гвардии?!! — внезапно гаркнул он.

Из-за стола поднялся человек.

— Я, ваше величество!

— Завтра с утра будет смотр. Я лично хочу посмотреть, на что способны мои воины.

— Хорошо, ваше величество.

Гардворг вернулся к столу. Слуги убрали тело Феникса, пир понемногу продолжился. Только основной темой разговора была гибель Феникса. Король Крандора еще какое-то время сидел вместе со всеми, поговорил о ближайших государственных делах. После этого решил выйти подышать свежим воздухом.

Когда он вышел в коридор, к нему подбежал запыхавшийся слуга.

— Ваше величество, — начал он, — я постучался в покои к госпоже Ранде… Я хотел пригласить ее на пир…

Когда Гардворг ворвался в комнату, она была пуста. На столике перед зеркалом лежала записка.

«Ваше величество, — вилась замысловатая вязь дамбарского алфавита, — благодарю вас за все, что вы сделали, но я должна сделать то, зачем я прибыла в Крандор. Скорее всего, человека, которого я ищу, уже нет в живых. В таком случае, я должна найти убийцу моего друга. У вас свои цели, ведомые только вам, у меня своя цель. Удачи вам во всем».

Гардворг медленно скомкал кусок желтоватого пергамента. Затем присел на край кровати и задумался.

Граф Марн.

В Оркефонии с утра до обеда шла аудиенция. Король Лург восседал на троне, принимая вельмож и простых людей, которые впервые за долгое время были допущены к трону. Людям было неуютно. Дело не только в том, что король Лург взял бразды правления всего лишь пару недель назад. Главное заключалось во внешности короля. Орков на Ионе не водилось, поэтому все принимали нового правителя за невысокого корбальда. Нелегко принять тот факт, что тобой правит орк. Хотя по Крандору ходили слухи, что король Арнар тоже обладал весьма нестандартной внешностью.

Справа от Лурга стоит человек — широкоплечий, подтянутый, в темных одеждах. Чисто выбритая голова, смелый взгляд. Слева от трона точно такой же брат — близнец.

Король Лург вел аудиенцию до полудня. Люди, особенно простолюдины, переступая порог тронной залы, чувствовали, как пересыхает горло, а сердце начинает колотиться, едва не вырываясь из груди. Не удивительно, когда ты в первый раз во дворце перед королем, да еще королем не человеком.

«Хорошо, что эти его советники, — шептал один простолюдин другому, — простые люди, навроде нас с тобой»

«Близнецы. Гровобольд и Громобольт. Могущественные маги, да и меч в руках умеют держать»

Через какое-то время Лург сделал знак рукой Гровобольду. Тот шагнул вперед.

— Уважаемые гости, — проговорил он сильным голосом, — на сегодня прием его величества закончен.

Люди понемногу стали расходится. Через какое-то время в огромной тронной зале остался лишь один старик в старых поношенных одеждах.

— Баргор, — рыкнул Лург, — ты бы оделся как положено придворному. А то выглядишь как нищий. Вы же здесь во дворце все в шелка, да в золото разодетые.

Баргор с усмешкой посмотрел на Лурга, который одет был также не в шелка и не в золото. Грубого покроя штаны, кожаная безрукавка. Два жуткого вида кинжала за широким поясом.

— Я воин, — показал клыки Лург, заметив взгляд, — в первую очередь. А потом уже король. Ладно, что ты хотел?

— Ваше величество, — с почтением в голосе проговорил Баргор, — странные дела происходят на севере… Оркефонии. На границе с горами.

— Что там творится? — спросил Лург.

— Люди пропадают, — объяснил Баргор, — ходят слухи, что во всем этом замешан местный граф по-имени Марн.

— Так чего же мы сидим? — поднял брови Лург, — надо выяснить, что там происходит. Кстати, Гром, — обратился король к Громобольту, — что там с тем караваном корбальдов?

— Вождь корбальдов — Знорг не устает просить разобраться с этим. Но я пока ничего не узнал. Гномы из своих тайных коридоров заметили, что по горам бродил отряд гоблинов.

— Понятно, — махнул рукой Лург, — продолжай искать, Гром. Корбальды — наши друзья и никто не должен причинять им зло. Виновники должны быть наказаны.

Гром склонил голову.

— Как обстоят дела с повстанцами?

— Понемногу решается, ваше величество, — ответил Гром, — вчера у реки Сакнар была заварушка — разбили небольшой отряд разбойников. На севере с гномами в горах Барвара все улажено. Энгорд собирает возле себя гномов, хочет стать их князем. Против нас они ничего особого не имеют. Есть отдельные группы подгорных, но, я думаю, Энгорд с ними все уладит.

— Отлично, — кивнул Лург, — мы с Гровобольдом и Баргором отправляемся на север. Остаешься за короля.

Гром кивнул.

Спустя немного времени Гровобольд и Баргор переоделись в дорожные одежды и серые, потертые плащи. Лург так и остался в безрукавке, грубых штанах и тяжелых ботинках. Взял он только плащ, который затрещал на могучих плечах.

Гровобольд с Баргором вытянули руки. Неподалеку от них из воздуха возник серебристый овал. Разгораясь все ярче и ярче, он засиял ослепительным светом.

— После вас, ваше величество, — пропустил Лурга Гровобольд.

Лург проверил кинжалы за поясом. Затем разбежался. Ослепительный серебристый диск стремительно приближался. Вспышка света, краткое ощущение полета. В следующий миг Лург ощутил себя бегущим по полю, где местами лежал снег. Солнечное небо над головой, прохладный воздух ранней весны. Сзади подошли Гровобольд с Баргором.

— Вон там цитадель Марна, — Баргор указал рукой, где у горизонта чернели зубцы и башни крепости. Один орк и двое людей зашагали по направлению к цитадели. Все трое накинули капюшоны, чтобы никто не смог узнать их лиц.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники Иона 1. Под маской короля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я