Правила содержания мужчин

Дина Зарубина, 2020

Вы хотели бы жить в стране, где царит матриархат, а мужчины служат либо для тяжелой работы, либо для развлечения женщин? Где красивого мужчину можно купить на аукционе? Как там себя будет вести обычная девушка, которая собралась лететь в отпуск, а оказалась в другом мире, да еще не одна, а с попутчиком? Нравы, царящие в империи, Соня принимает с большим трудом, и может опереться только на своего случайного компаньона. Их сотрудничество оказалось удачным и вот Соня не только Глава рода, но и приближенная Советница Императрицы. В знак особого расположения ей дарят гарем. Разумеется, мужской. Как будет справляться скромная девушка, не привыкшая к вниманию противоположного пола, с наличием рабов – отборных красавчиков, готовых исполнить любое ее желание? Распрощается со своими принципами и привычками или встанет на манящий путь сладострастия?

Оглавление

Глава 8

На Свена накинулись любопытные сразу же за завтраком. Все увидели след от зубов госпожи на шее.

— Да, — самодовольно ответил Свен, внутренне содрогаясь от своего вранья. — Ей было так хорошо, что она пометила меня.

— Что-то ты не выглядишь счастливым, — Мирт всегда был наблюдательным.

— Я устал. Заездила, — продолжал врать Свен. — Всю ночь не спал. Глаз не сомкнул. — Чистая правда, между прочим!

— О–о–о, — с завистью взвыли наложники.

— Нечего завидовать, неописуемое счастье, если в самый пик над тобой нависает Дестон?

— Вы были втроем!? Ничего себе!

— Я же говорил, что они любовники!

— И как он тебе?

— Он тебя брал? Или ты его? — раздалось одновременно.

— Нет, еще чего не хватало! — Свен даже возмутился — Он пришел утром, помешал нам. Сообщил о побеге. Райм?

— Да, странное дело. Ракс утром выгонял всех на пробежку. А его не оказалось в комнате. Никто не видел, но стражники не выпустили бы его из крыла. Постель даже не смята, — сказал Барн. — В комнате порядок.

— Ракс рвет и мечет, Дестон был тут ни свет, ни заря, все обнюхивал, обещал всех выпороть за компанию, — пожаловался Озарэн.

— Хорошо, если выпорют. Могут всех казнить. Знали и не сказали, — тихо сказал Мирт. — Содействие побегу раба — преступление простив власти, смертная казнь.

— Но мы же не знали!!!

— А ты докажи, что ты не знал!

— Я спал как убитый, ничего не слышал, — сказал Эрв. — Индри, Мальм?

— Мы спали, — кивнули братья.

— Не могут нас казнить, мы очень ценные! — возмутился Озэрен. — Меня сама госпожа лично купила!

— Ты уж особенно ценный, — съязвил Мирт. — Нас кормили-поили-учили за счет короны, мы отлично обученные, настоящие элитные наложники, а ты вот кто?

— Вы что, думаете, что лучше меня в постели? — возмутился Озэрен. — Подумаешь, хитрое дело! Да у меня баб была куча!!!

Раздались дружные смешки.

— Даже не спорь, — Индри положил ему руку на плечо. — Не в количестве баб дело. Это как раз тебе минус, кстати. Если из той кучи ни одна не захотела с тобой остаться — ты чертовски плох в постели!

— Я сам не хотел, — упирался Оз. — Зачем тратить время на одну, когда их так много?

Происшествие, однако, было неприятным и непонятным. Спрятаться в гареме было негде, потайных ходов там не было. Наружу Райм не выходил, стражники били себя в грудь и клялись. Вынести или вывести здорового мужика без сопротивления очень трудно. Если шел сам, то как его не заметила стража? И главное, куда он ушел? Прилегающую территорию и дворец продолжали активно обыскивать. Отряд стражи придирчиво допрашивал слуг и служанок, Дестон наведался в конюшню, лично проверил караулы. В казарме допросил сменившихся ночных стражников. И пришел в покои госпожи практически ни с чем.

— Какие новости? — госпожа милостиво протянула руку, которую Дестон тут же поцеловал.

— Не нравится мне это дело. Уверен, это похищение, — Дестон уселся за стол, накрытый к завтраку на балконе. — Новый раб не мог бы сбежать, не заручившись поддержкой, если и собирался, то позже, тут он никого еще не знал, кроме второго новенького. Он был слаб, лекарь сказал, что с неделю ему надо восстанавливать силы, чтоб возлечь с госпожой, — Дестон снова склонился к руке хозяйки. — Лекарства ему прислал. Восстанавливающие и укрепляющие.

— Все бы тебе возлечь, — фыркнула Сильвия. — Кого ты подозреваешь?

— Всех, моя несравненная. Но единственный экипаж, отъехавший ночью, был экипаж высокородной госпожи Танар. Больше никто не въезжал и не выезжал. А в кувшинах с водой в гареме была примесь белой листвянки. Я исследовал остатки. Снотворное. Так что рабы спали крепко.

–Так-так! Повар, его помощники или прислужницы?

— Или кто-то из наложников. Госпожа, если бы хотели вас просто обокрасть, то любой раб из питомника дороже этого в сто раз, дело, конечно, ваше, кого покупать, но… Разве что дешевого раба перепродать проще, породу же видно сразу. Кому-то именно этот жалкий чужеземец оказался нужен. Как он себя назвал? Вы уверены, что это его настоящее имя? В купчей что написано?

— Бумаги в кабинете, пойдем, — госпожа встала, и Дестон тут же обнял ее за талию, поправил локон. Сильвия улыбнулась, легко поцеловала его в висок, и они прошли в кабинет.

— Я почти уверен, что он не так прост, наверняка назвал вымышленное имя. Написано «Алиас Райм». Надо прижать Раваиля, только он мог сказать, кому продал раба, — сказал Дестон, наклоняясь над свитком купчей.

— Торговец может быть не причем, могли следить за рабом, за мной или за питомником, — заметила Сильвия. — Мне надо съездить во дворец, сегодня встреча посольства Станверии, именно мы договаривались с этими ужасными варварами, помнишь? Меня там чуть не украли.

— Я помню, милая, — Дестон потянулся с поцелуем, жадно приник к губам госпожи и сжал ее в своих объятиях.

Сильвия охотно отвечала на поцелуи и неохотно их прервала: — Ты поедешь со мной, надо будет узнать новости у твоих шпионов.

— Да, милая, — Мужчина наклонился к ее плечу, снова обнял, разворачивая к себе. Нетерпеливо обхватил ее лицо ладонями и снова прижался к губам.

— Ну, что ты, Дестон, что с тобой?

— Сильвия, я с ума схожу от ревности, — прошептал он в ее губы, властно прижимаясь, и глубоко проникая языком в ее рот. — Я сам не ожидал такого! Я боюсь тебя потерять.

— Я люблю тебя, ты же знаешь, — выдохнула Сильвия, отвечая на поцелуй. — У меня никого здесь нет, кроме тебя!

— Я хотел убить этого мерзавца, которого ты обнимала утром!

— Кого? Наложника? — Она фыркнула. — Нашел, к кому ревновать. Я думала, ты давно привык к здешним нравам. Нельзя пренебрегать подарком Повелительницы, уже поползли нехорошие слухи. Императрица недовольна. Поверь, мне тоже нелегко. Предпочитаю спать с тем, кого люблю.

— Слухи кто-то намеренно распускает, ведь точно знать могут только те, кто вхож в твою спальню. Или, что более вероятно, в гарем, мне кажется, Ракс что-то скрывает. Скользкий тип, я его терпеть не могу. Я придумаю, как вернуть расположение Императрицы.

— Нечего придумывать, — вздохнула Сильвия. — Беременность, и падающие с ног от усталости, довольные наложники. Только это доставит повелительнице истинную радость и утешит ее сердце.

Лицо Дестона потемнело: — Прости, любимая. Я тоже думал, что привык. Считал, что готов принять это. Но когда видишь тебя в чужих объятиях своими глазами… — он заскрипел зубами. — Не могу сдержаться. Я надеюсь, с этим рабом у тебя все получится.

Сильвия сморщилась: — Да все равно, с каким. У всех домов есть наследницы, у Оттавии Сариан даже две дочери. Я сама виновата, что дала недругам такой шанс. Я тянула, как могла, с этим. Но я так надеялась вернуться домой. Я так мечтала об этом!

— Знаю, милая, знаю, — мужчина обнял ее.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я