Волшебство внутри

Диана Рауфовна Алиева, 2020

Жизнь дочери короля Сканиславии должна быть похожа на сказку, но не у Лили. Девушка живет в стране обычных людей, но волшебство всегда привлекало ее, и она готовится к поступлению в университет, чтобы работать с волшебниками. Когда злые чары ревнивой ведьмы обрушиваются на Лили, ей приходится бежать в соседнюю страну – Мажиландию – в поисках того, кто смог бы вернуть ей прежний облик, ведь из-за пропажи королевской дочери между магами и обычными людьми разгорается война. Вместе с молодым магом Томом девушка отправляется в увлекательное путешествие, чтобы не только спасти мир, но и узнать тайны собственной семьи.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебство внутри предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Когда Лили дошла до границы, на город опустилась ночь, звездная и теплая, которая свойственна для конца июля. Луна освещала девушке путь, и она медленно, но уверенно двигалась навстречу Мажиландии.

Пока она пересекала весь город, пусть и по безлюдным улицам, услышала много важной информации относительно того, что происходит.

Ходили слухи, что граф настроен недружелюбно, и идея войны ему нравится, поскольку есть вещи, которые давно не устраивали в отношениях со Сканиславией. Все больше и больше волшебников прибывало в страну людей, но было немало и тех, кто вообще отказывался воевать. Судя по всему, отец Лили был ужасно зол, и девушка начинала понимать, что его решение начать войну было продиктовано не только пропажей дочери. Что-то еще не давало ему покоя.

Волшебники-дезертиры старались сбежать на окраину Мажиландии, но поговаривали, что граф очень строг к таким магам, и чуть ли не шантажом заставляет их собираться на поле боя. Поэтому Лили нервничала еще больше, поскольку с такой ситуацией в стране достаточно проблематично найти помощника. Но назад пути не было.

На границе государств в силу дружественных отношений был лишь условный пропускной пункт, у которого сейчас никого не было. Выйдя из Сканиславии незамеченной, Лили впервые вступила в Мажиландию и сразу почувствовала изменения. В стране магов будто был другой воздух, другое небо и другие звезды. Горы переливались в лунном свете, отражая множество огней жилых домов. Понимая, что ей предстоит долгий подъем, Лили тяжело вздохнула, понимая, что новое тело совершенно не готово к подобным нагрузкам. Она действительно устала и, отойдя еще на некоторое расстояние от границы, решила сделать привал.

Она присела на холодный, но большой плоский камень, достала из сумки сыр, помидор и хлеб. Только она собралась перекусить, как неожиданно рядом с Лили появилась женщина в красивом изумрудном плаще. Девушка чуть не вскрикнула от страха. Незнакомка пристально смотрела на нее, а потом протянула руку и мягко попросила:

— Пойдем со мной.

Лили не на шутку испугалась, хотя внешний вид и глаза женщины вызывали полное доверие. Оставалась вероятность, что у волшебницы был дар убеждения или…

— Я читаю мысли, Лили. Я знаю, что ты дочь короля. Та самая, которую ищут по всей стране. Пойдем, здесь не безопасно. Все объясню позже.

Лили быстро положила свои вещи назад в сумку и сделала над собой немалое усилие, чтобы ноги подчинились и пошли за женщиной. К счастью, волшебница специально сбавляла шаг, чтобы девушка успевала, и уже совсем скоро они были у автобусной остановки.

Спустя четверть часа порядком уставшая Лили сидела у камина в небольшой домике и помешивала ложкой куриный бульон. Хозяйка делала какао, и девушка терпеливо ждала. Уже второй раз за вечер девушка благодарила судьбу за удачу.

— Лили, угощайся. Давай я все объясню! — незнакомка присела в соседнее с дочерью короля кресло и начала свой рассказ.

— На всякий случай поясню еще раз — я читаю мысли. Но не переживай, это моя единственная способность, — увидев непонимание в глазах Лили, женщина вздохнула, — И почему людям этого не рассказывают? Все, что вы знаете — волшебники обладают определёнными магическими силами. Хорошо, я расскажу.

Волшебники делились на два вида: маги с одной способностью — мономаги — и полимаги с двумя и более способностями. Вторые встречались гораздо реже, и тут все зависело от ген. Дети двух магов могли унаследовать способность одного из родителей. Если же ребенок рождался у человека и мага, то существовало два варианта — либо обыкновенный человек, либо полимаг. Это было невозможно объяснить, но человеческий ген будто удваивал магические способности волшебника, или же убивал их совсем.

Полимаги всегда воспринимались как привилегированное сословие, и в истории были случаи, когда они злоупотребляли своими возможностями. Именно поэтому во избежание восстаний, противоречий и роста неравенства, число браков между волшебниками и людьми резко сократилось. Тогда и произошло деление на две разных страны.

— Существует пять магических сфер, которые разделяют наши способности. Первая — это животные. Управление разными видами, но лучше всего — всеми. Приручить любое животное может только отпрыск человека и мага. Да и вообще все сверхспособности получает только такой ребенок. Вторая сфера — силы природы, включая солнечный и лунный свет. Третья — это стихии, четвертая — люди, и все, что с ними связано — чтение мыслей, дар убеждение, исцеление и так далее. Как видишь, моя сила попадает в четвертый сектор. Наконец, последняя, темная магия. Она может быть связана со всеми четырьмя предыдущими, но даже нашими учеными-волшебниками темные силы изучены недостаточно хорошо. Сейчас я вижу, что на тебе заклинание черной магии, и именно поэтому ты не можешь никому рассказать о случившимся. Только чтение мыслей поможет, и то, нам сегодня повезло с луной. Обычно и моя способность не помогает.

Волшебников с темной магией недолюбливали в обеих странах, и они старались скрывать свои способности. Как и те, кто родился в семье людей из разных государств — ведь ты вроде бы волшебник, но магии нет.

Входная дверь открылась, и Лили вздрогнула. Несмотря на доверие, которая она испытывала к волшебнице в изумрудном плаще, девушке все равно не было комфортно ни в своем теле, ни в чужой стране, ни в этом доме.

Когда дверь открылась, Лили готова была провалиться сквозь землю.

— Мама, привет! В Сканиславии стало совсем невозможно, я решил сегодня уехать, — Том бросил рюкзак в одно из многочисленных кресел в этой комнате, и сел рядом с ним. Сначала он не заметил Лили, но, увидев незнакомую старушку, вопросительно взглянул на мать:

— Здравствуйте! Вы мамина подруга? Никогда Вас раньше здесь не видел, — задумчиво протянул парень. От камина исходил красивый свет, который делал Тома еще более симпатичным в глазах королевской дочери. Она печально вздохнула, понимая, что молодой человек не может узнать в ней ту самую девушку с вечеринки.

— Том, сынок, это Элизабет! Она из Сканиславии, и я точно знаю, что она способна остановить эту глупую войну.

Томас непонимающе моргал, и ждал продолжения, переводя взгляд с матери на Лили и обратно.

— Милый, ты же знаешь, что я не могу рассказывать то, что читаю в мыслях людей! В особенности, если это касается черной магии, — женщина многозначительно подняла бровь.

Ее сын кивнул и откинулся в кресло, сев поудобнее, приготовившись слушать.

— Том, ты должен помочь Элизабет! Твои способности могут пригодиться.

— А какие у тебя способности? — Лили решила подать голос, чтобы не казаться по-детски замкнутой. Все же в ее внешности угадывался солидный возраст.

— У меня дар убеждения и управления ветром, — нарочито небрежно бросил Томас, наливая себе какао из чайника, который принесла его мать.

— Послушайте меня оба, — женщина посерьезнела и нахмурилась, придавая разговору неописуемую важность, — уверена, вы никогда не слышали о четырех магах-правителях, чьи силы не ограничивались двумя-тремся способностями? Эти волшебники — обладатели одной сверхспособности и еще обычной. Среди этих магов три мужчины и одна женщина. Каждый из них хранит кристалл, и, собрав все, можно получить амулет, способный нейтрализовать любые чары. Он-то и нужен тебе, Элизабет!

— Мама, а почему Элизабет должна искать эти части кристаллов? — Том вновь с непониманием взглянул на мать, иногда переводя взгляд на Лили. Девушке стало неловко. Мать молодого человека, немного подумав, ответила:

— Ты же знаешь, Томас, что я не могу раскрыть всех карт, поскольку моя способность ограничена. Скажу лишь, что Элизабет знает, где похищенная дочь короля Джорджа, и кристалл сможет помочь вернуть ее. Единственная проблема — карта, которая может привести ко всем четырем волшебникам, находится в резиденции графа Эркера и охраняется специальным отрядом. Но у меня есть идея, как вам ее достать практически незаметно.

Глаза Тома округлились, и он поставил кружку с какао. Неожиданно его глаза посерьезнели, и он тихо спросил:

— Дочь короля… Лили? Это из-за нее началась война?

— Да. Но довольно разговоров, Томас, проводи нашу гостью в спальню, а завтра утром я поделюсь своими мыслями относительно вашего путешествия.

Женщина настолько резко оборвала разговор, что Лили почувствовала какое-то внутреннее неудовлетворение, поскольку все, что она знала на данный момент: ее спасение в кристалле, который очень сложно достать. Она отправится за ним не одна, а с Томасом, молодым человеком ее сестры, но что она, Лили, может противопоставить магическим силам?

Следуя за Томасом, девушка решила его спросить своим новым, скрипучим и тяжелым голосом:

— Томас, а в армии графа сильные волшебники?

— Как сказать, — пожал плечами молодой человек, заходя в гостевую комнату и включая свет, — говорят, что самые-самые либо физически сильны, либо внушают такой страх, что никакую магию применить и не успеешь, потому что будешь бояться до дрожи. Ух, как давно я мечтал о таком приключении, Элизабет! Вы бы знали! — Том, похоже, совершенно не устал, потому что сел на кресло в спальне и потянулся.

— Надоела рутинная жизнь? — Лили постаралась улыбнуться, но вовремя вспомнила, что больше не обладает той обаятельностью, которой могла похвастаться в настоящем обличье.

— Ну, как сказать, — лениво протянул молодой парень, — я только закончил Школу Магов, и теперь мне предстоит решить, что делать дальше. Я бы хотел работать с обычыми людьми, узнать их природу, культурные ценности, как и чем они живут… Мне кажется, наши народы мало контактируют из-за страха появления полимагов, но ведь сейчас многие волшебники чувствуют себя высшей расой, и не в этом ли настоящее неравенство? Мечтаю это исправить!

— Вот и я тоже! Многие просто не понимают, что, строя железный занавес, мы делаем хуже самим себе! Я мечтала о работе в Департаменте внешних связей, чтобы доказать, что наши народы могут и должны дружить! — почти выкрикнула Лили, восхищаясь, насколько Том понимал ее. Она очень давно искала такого собеседника среди людей, а, оказывается, нужно было смотреть дальше!

Но Томас не разделял ее энтузиазма.

— Извините за мою бестактность… Но разве в Ваши времена уже существовал этот Департамент? Мне кажется, он существует лет двадцать, но не больше, и туда берут молодой состав…

Лили готова была провалиться сквозь землю. Она решила, что нужно вести себя подобающим образом, иначе Томас решит, что у старушки Элизабет не все в порядке с головой, и тогда никакие доводы матери не убедят его в обратном. Девушка постаралась улыбнуться:

— Ох, я, наверное, оговорилась. Просто мечту осуществить так и не удалось, а Департамент появился… Жаль, что не в мое время.

— Не переживайте! Если мама права, и Вы действительно знаете, где дочь короля и как остановить эту бессмысленную войну, то, поверьте, это более чем достойный вклад в наши международные отношения! — Томас собрался было выйти из комнаты, но девушка его остановила.

— Скажите, Томас… Вы знали Лили? — королевской дочери было безумно интересно, что же этот симпатичный парень думал о ней, да и помнил ли вообще.

Молодой человек нахмурился.

— С чего Вы взяли?

— Вы просто так встрепенулись, узнав, что она пропала.

Томас вздохнул.

— Да. Но, к сожалению, нам удалось пообщаться всего несколько минут. Я давно не встречал такой приятной, образованной и интересной девушки. Так странно, я знаю ее всего ничего, но искреннее переживаю, все ли у Лили в порядке. Доброй ночи!

И молодой человек вышел, оставив настоящую Лили в одиночестве.

***

Девушка проснулась от топота в коридоре, громких криков и грубого мужского голоса. Через пару мгновений миссис Найс (так звали незнакомку) постучала в дверь и, не дождавшись ответа, забежала в комнату и громко прошептала:

— Лили, просыпайтесь! Отдохнуть сегодня не удастся, в стране всеобщая мобилизация. Одевайтесь, сейчас позавтракаем все вместе в вашей комнате.

Девушка не понимала, каким образом военное положение страны относится к ней, но не стала спорить и спешно оделась. Хозяйка дома и Том зашли к Лили через несколько минут, включив свет и принеся поднос с завтраком. Кивком пригласив девушку к трапезе, миссис Найс начала объяснять. Дочь короля успела заметить, что Томас был необычайно хмурым и тихим.

— Мобилизация началась, и только что ко мне приходили люди из королевского полка и требовали, чтобы Том завтра явился на срочную службу. Вернее, — женщина вздохнула, — они велели приехать сейчас, но сыну удалось их уговорить — да здравствует магия! Теперь вам нужно бежать, и как можно быстрее, за картой. Сначала отправитесь к Якову — нашему соседу, он изменит внешность, чтобы Вас не узнали, в особенности, Томаса.

Оставшееся время они завтракали молча. От молодого человека исходил леденящий душу холод, и Лили было некомфортно с ним сидеть. Она старалась не обращать внимания, но чувства и эмоции Тома как будто передавались и ей. Тем не менее, в его голосе не было и капли волнения, что заставляло девушку медленно, но верно, успокаиваться. Глубоко внутри ей все равно было безумно страшно, на ней лежала такая большая ответственность — жизни людей двух стран!

Миссис Найс погасила свет во всей квартире и взяла небольшой фонарик. Все трое, как мыши, медленно крались к черному ходу, чтобы выйти из дома незамеченными и перейти в соседний двор через подземный вход, который начинался в гроте в саду матери Тома.

Раньше бы Лили с легкостью справилась со всеми кочками и лазейками, но сейчас новое тело упорно отказывалось слушаться. Пару раз девушке хотелось плакать от обиды и бессилия от своего облика.

Когда все путешествие через заборы, ямы и тайные ходы закончилось, они увидели дверь, покрытую многолетней пылью. При свете фонарика можно было различить улыбку миссис Найс.

— Давненько я не использовала этот тайный ход. Наверное, со временем прихода Эркера к власти. Тоже темные были времена в Мажиландии.

Лили на секунду задумалась о том, что ни в одном учебнике, который она прочитала (а их было не мало), никогда не упоминались эти «темные времена». Выходило, что люди и правда знали о магах не все! В том числе и поэтому и сложно найти общий язык.

От подобных мыслей ее отвлек яркий свет, который ожидал за дверью. Том, миссис Найс и Лили зашли в небольшую комнату. В ней пахло затхлостью, что подтверждалось старой мебелью, чей вид оставлял желать лучшего. Лили была благородных кровей, привыкших к комфорту и чистоте, и пусть девушка и не отличалась сильной брезгливостью, в таком помещении ей стало дурно.

— Яков, это мы! Выходи, — женщина позвала хозяина дома и пошла вглубь комнаты, чтобы осветить ее полностью.

Мужчина будто бы слился с креслом, в котором сидел. По крайней мере, узоры халата и мебели совпадали. У него были впавшие щеки и пустой взгляд.

— Здравствуй, Кэти. Я слышал, что Тома хотят мобилизовать. Тебе нужна моя помощь?

— Да, Яков. Что хочешь взамен? Да, кстати, — миссис Найс взглядом указала на Лили, — этой женщине тоже необходимо поменять облик. Конечно, если это тебе удастся, — многозначительно добавила она.

Яков хмыкнул.

— Нет таких случаев, при которых моя способность была бы бессильна.

— А ты попробуй. Так что я буду должна?

— Кэти, ты сама прекрасно знаешь. Просто корми меня своими прекрасными блюдами целую неделю, и я буду самым счастливым магом на этой планете! — после этой фразы Лили, наконец, увидела улыбку волшебника, которая больше напоминала звериный оскал и вызывала ужас.

— Что ж, начнем, — с этими словами Яков пальцами подозвал к себе Тома и направил на него ладони. — Тебе какой цвет волос больше нравится?

Том закатил глаза:

— Без разницы, давайте уже закончим с этим. Времени не так много.

Пара мгновений, и из симпатичного мускулистого брюнета Томас превратился в рыжего худощавого парня с множеством веснушек на теле.

Лили захотелось хихикнуть, но получился тихий поросячий хрюк, и ей стало стыдно, когда Яков укоризненно взглянул на нее. Томас стыдливо спрятал глаза и вышел со словами, что хочет взглянуть, нет ли слежки.

— Миссис, подойдите ко мне. Сейчас займемся вашей внешностью. Есть какие-либо предпочтения?

— А возраст изменить можно? — с надеждой в голосе спросила Лили. Она мечтала хотя бы мнимо и на некоторое время стать снова молодой и легкой.

— Все, что угодно, — осклабился Яков и направил на девушку свои ладони.

Но ничего не произошло. Совсем.

Лили даже физически почувствовала, что волшебство на мгновение задержалось около ее тела и упало камнем на землю, будто она была минусом, как и магия, и они не могли соединиться.

Яков недоуменно посмотрел на Лили. Затем перевел взгляд на миссис Найс, затем вновь на королевскую дочь. Протянув непонятный звук, он сказал:

— Хм, может, я не так задумал? Обычно у меня получается… Попробую еще раз! — с этими словами он снова вскинул ладони, но результат остался неизменным. Лили стояла неподвижно, и ее полное тело оставляло большую тень на стене.

— Но что за…? — с немым вопросом Яков повернулся к матери Тома, которая медленно кивнула.

— Ты все верно понял, на этой женщине уже есть заклятье. Поэтому ты не можешь изменить ее облик, поскольку и сейчас она — ненастоящая. Я просто подумала, что есть хоть какой-то мизерный шанс на изменение внешности, но, видимо, ошиблась.

— Ну, почему же, — улыбнулась Лили и показала на большой платяной шкаф в углу комнаты, — ведь если магия бессильна, можно использовать простые человеческие приемы, верно?

Яков щелкнул пальцами.

— А эта дамочка не промах, так держать! Как Вас зовут? — он явно было доволен, что его поражение не было предметом бурного обсуждения.

— Элизабет. А у вас есть женские вещи? Или придется вернуться к миссис Найс?

— О, нет-нет, у меня множество нарядов, правда, вышедших из моды лет десять назад…

***

Когда Томас вернулся, то его взору предстал новый образ Лили. Она была одета в более подходящую ее возрасту одежду: длинное платье василькового цвета, темную шляпу с большими полями, закрывающую лицо и зонт, с помощью которого можно было передвигаться более проворно. Лили старалась улыбаться, успокаивая себя.

— Ого, Элизабет, так вы выглядите менее вызывающе, — улыбнулся Том.

— Ребята, времени в обрез. Я собрала вам рюкзак со всеми необходимыми вещами, так что о еде и лекарствах можете не переживать, — с этими словами миссис Найс бросила в руки сына мешок и обратилась к Лили:

— Можно Вас на минуту, Элизабет?

Девушка кивнула и прошла вслед за женщиной в дальний неосвещенный угол комнаты.

— Лили, — шепотом начала мать Тома, — Томаса я отправляю с тобой, поскольку обычный человек не справится один на один с могущественными магами. Двое из них принадлежат светлой стороне, а вот Грегор и Элтон — черные маги, и найти их вдвойне сложно. Ничего не бойся и будь собой — Томас защитит тебя. Остальное он знает, просто доверься ему.

Девушке ничего не оставалось, кроме как слабо кивнуть и выйти вслед за Томом на улицу, покрытую мраком ночи. Дома и живущие в них люди спали, и лишь мерцали редкие огоньки на перекрестах и луна, такая большая и необычно яркая — какую в Сканиславии девушка никогда не видела.

Пройдя бок о бок с молодым человеком несколько подворотен, Лили, наконец, решилась спросить:

— Томас, а куда мы направляемся?

Парень укоризненно посмотрел на нее и приложил палец к губам.

— Направляемся в резиденцию графа. Выкрадем карту и в путь!

— Но как мы это сделаем?

Томас пожал плечами.

— Будем импровизировать, — Лили совершенно не понравился такой ответ, поскольку молодой человек теоретически хотя бы мог защититься в отличие от нее, да еще и в таком обличье.

Поэтому она начала думать, пока до замка было далеко. Старшая дочь короля всю жизнь строила четкие планы, списки и старалась жить по ним. В подростковом периоде у нее не было времени на свидания с мальчиками или посиделки с подругами — до восемнадцатилетия она изучала историю магии, хронику взаимоотношений Сканиславии и Мажиландии, а также искала свою мать. Это было очень странным занятием для ребенка, и Джордж не поощрял любопытство Лили, во многом потому, что это причиняло ему лишнюю боль.

Теперь же не было ни планов, ни перечисленных ключей к загаданной цели, и девушка ощущала ужасный дискомфорт. Постоянно лезли в голову мысли о том, что в книгах все гораздо проще, а в приключенческих романах героям всегда сопутствует удача и помогают окружающие. Сейчас же Лили и Томас были отправлены в неизвестность. Могли помочь только ее знания и книги, но как? Ничего не приходило в голову.

— Томас, может, я вежливо у них спрошу? Что же эта карта, уж такая тайна?

Молодой человек ошарашенными глазами посмотрел на нее.

— Извините за грубость, Элизабет, но Вы в своем уме? Если бы это не было ценностью, граф ни за что бы не закрыл Главную библиотеку несколько дней назад. Он просто опасается, что люди будут привлекать на свою сторону сильнейших магов, которые могут не поддерживать намерения Эркена.

— Ну разве такая милая старушка, как я, может вызывать какие-либо подозрения?

— Хм, возможно и нет, а что Вы предлагаете?

***

К большому удивлению Лили здание охранялось не молодыми мускулистыми мужчинами, а двумя низкорослыми дедушками. Том объяснил, что они только кажутся слабыми, поскольку их магическая способность — физическая сила. Еще немного посмотрев на охранников, Лили выдохнула и направилась к ним.

— Вечер добрый, джентльмены! Хотела бы узнать, по каким дням работает библиотека? — она старалась сделать свой голос максимально сладким и непринужденным, хотя внутри девушку колотило.

Один из стражей, кто стоял справа, недоверчиво посмотрел на нее и сказал:

— Матушка, вы, что ли, оглохли? Еще три дня назад граф Эркен распорядился о закрытии библиотеки до особого распоряжения.

Лили состроила удивленную гримасу и покачала головой:

— Но, может, есть хоть малейший шанс туда попасть? Я читаю многотомное собрание сочинений, и чем Вы мне предлагаете заниматься, пока идет эта глупая война?

— Дамочка, — вступил в разговор другой страж, с хриплым и будто прокуренным голосом, — лучше бы Вы шли мимо. И нам, и Вам проблем меньше. Разойдемся мирно.

— А разве Вас жены дома не ждут? И не просят достать им какую-нибудь книжку из библиотеки?

Стражи недоуменно посмотрели на нее и медленно протянули:

— Жены? С такой работой влюбиться некогда, а Вы нам о женах. Давайте, миссис, идите своей дорогой и не мешайте!

Неожиданно у Лили промелькнула странная мысль. Им некогда влюбиться? Девушка подумала, что если бы она выглядела так, как ей свойственно, то могла бы воспользоваться природным шармом, чтобы охрана открыла ей дверь. Она вздохнула, поняв, что ее внешность сейчас работает против нее, да и вообще план Лили по мирному упрашиванию мужчин провалился.

Воздух стал легче, а ночь — будто светлее. Страж, который стоял ближе к девушке резко повернулся и сказал:

— Знаете, миссис, я тут подумал, — своими словами мужчина заставил Лили развернуться и удивленно кивнуть, чтобы тот продолжал, — я пущу вас на пару минут, ничего страшного в этом не будет.

Глаза округлились не только у королевской дочери и второго стража, но и у Тома, который все это время наблюдал за «представлением» за ветками ближайшей ели.

— Джон, ты сошел с ума! — прорычал молодой мужчина, и шагнул к напарнику с надеждой вразумить его. Но стоило ему подойти, как он резко тряхнул головой и улыбнулся Лили:

— Ты прав, дружище. Такой милой дамочке сложно отказать. Прошу за мной, — страж начал открывать ворота, и девушка решила рискнуть:

— Мой сын может пройти со мной?

То была секунда, которую Лили не дышала. Переломный момент, который решал многое. Страж опустил ключи и повернулся:

— Конечно, — широкая улыбка мужчины немного пугала девушку, зато совершенно убедила Тома в том, что пусть свободен. Он выскочил из своего укрытия и почти естественно крикнул:

— Привет, мам! Как дела?

Лили совершенно это не нравилось, но ради дела она была готова терпеть подобное.

Они прошли по небольшой дорожке, ведущей к главной библиотеке Мажиландии. Территория парка была очень красивой, и даже при лунном свете Лили мечтательно засмотрелась на красивые клумбы, лавочки, фонтаны и кусты причудливой формы. Во многих парках Сканиславии такой красоты не наблюдалось, поскольку жестокое июльское солнце нещадно убивало все красивые цветы.

— Мама, не отставай! — Томас и правда вошел во вкус, и его громкий шепот выдернул девушку из мечтаний о доме в суровую ночную реальность. Она кивнула и постаралась ускорить шаг насколько ей позволяло ее новое обличье.

В библиотеке было очень темно, и страж предложил Лили фонарик, продолжая сладко улыбаться. Она постаралась выдавить из себя гримасу в ответ, но ничего не получилось, хотя мужчина был явно доволен и такому знаку внимания. Девушка решила, что сегодня идеальный день для рисков, и, разогнав все сомнения в голове, спросила:

— Скажите, как Вас зовут?

— Стивен, миссис. А Ваше прекрасное имя можно узнать?

— Конечно. Меня зовут Элизабет. Стивен, не могли бы Вы подсказать, где в этом помещении можно найти карту, помогающую найти Хранителей?

Сначала в глазах стража не промелькнуло ничего, кроме недоумения, и Лили испугалась, потому что оставалась вероятность, что мужчина просто мог не знать об этом. Увидев озарение, девушка немного успокоилась, но слова совсем не утешили:

— Я слишком молод, мне пока что не доверяют такие вещи. Уверен, что Джон знает. Может, позвать его, Элизабет?

— Да, это было бы очень любезно с вашей стороны, — Лили кивнула, и Стивен спешно удалился по коридору, через который они зашли в главный зал библиотеки.

К девушке подлетел Том, в его глазах читалась ярость.

— Вы что творите, Элизабет? Вы не подумали о том, что на улице нас может ждать засада?

Лили лишь пожала плечами и холодно ответила:

— Зато мы сейчас внутри, и нам могут оказать помощь. Иначе как ты планировал искать карту в таком гигантском здании?

Том замолчал, но продолжал укоризненно смотреть на королевскую дочь. Лили понимала, что ей тяжело выдержать такой взгляд, но мучения длились недолго, поскольку вскоре в зал зашли Стивен и Джон.

— Элизабет, у Вас такое красивое имя! Давайте я покажу, где лежит карта — Вы обратились по адресу! Из всех стражей граф максимально доверяет только мне и еще одному мужчине, но тот стоит на охране резиденции. Эта карта стала очень важна, хотя раньше ее выставляли в музеях… Не понимаю, — под мерное бурчание Джона Лили и Томас плутали в лабиринтах книг, карт и картин. В какой-то момент девушке показалось, что она в раю, а одна обложка за секунду привлекла внимание. Поскольку Том нетерпеливо тянул ее за руку, она пообещала себе, что обязательно вернется, чтобы получше рассмотреть заветную вещицу.

Когда Джон резко остановился у полки с книгами по ботанике, Лили сначала решила, что это шутка. Похоже, Томас тоже пришел к такому выводу, поскольку спросил:

— То есть, граф решил спрятать карту здесь? В книгах по растениям?

— Конечно, нет, — покачал головой страж, — я сам не знаю достоверно, где находится карта, зато прекрасно осведомлен о местонахождении ребуса, который поможет ее найти, — с этими словами он запустил руку в одну из книг, и легким движением вытянул оттуда листочек, сложенный пополам, и положил его в ладонь Лили.

— Головоломка? — девушка вскинула бровь и удивленно посмотрела на охранников.

Джон лишь пожал плечами:

— Элизабет, это все, что мы знаем.

Томас выхватил бумажку из рук женщины, и начал читать. Закончив, он в недоумении посмотрел на окружающих:

— Я ничего не понимаю, а вы?

Охранники покачали головой, а Лили протянула руку к бумажке, чтобы снова вчитаться в написанное. Загадка казалась ей невероятно простой и знакомой…

— Точно! Я вспомнила! — ее радостное восклицание заставила мужчин вздрогнуть, но она не обратила на это внимания. — В детстве родители мне подарили мне большую книгу головоломок. Одна из них врезалась мне в память, и очень уж похожа на ту, которая написана на листке. Дайте мне немного времени, и я решу ее. И покажите, где здесь находятся книги о магах, управляющих животными?

Пройдя еще несколько небольших рядов, они остановились у шкафа, который прислонялся к стене.

— Так, что у нас здесь… — Лили задумчиво проводила пальцами по коркам книг, ища нужную полку. — Вот оно! — она радостно указала на небольшой шкаф, который отличался от остальных своей высотой. Он был ниже всех.

Мужчины выжидающе посмотрели на нее, и девушка вздохнула.

— В задачке написано про животных и магов, и их необходимо рассадить в правильном порядке. Мы же в библиотеке, значит, в нужном месте мы должны верно расставить книги! Как раз здесь имеются все необходимые — смотрите, верхняя полка — книги о городах, в которых родились волшебники, вторая — книги о волшебниках, а третья — животное, которым он управляет. Соответственно, очередность книги я также смогу определить, решив головоломку.

Томас хмыкнул.

— Зачем решать задачу, если, как минимум, о магических способностях волшебника мы можем узнать, открыв книгу.

Лили уже открыла книгу и просматривала ее глазами.

— Сомневаюсь, что мы поймем что-то, Томас. Подозреваю, это древний язык. У тебя есть идеи, что могло бы значить это слово?

Молодой человек заглянул в книгу, понял, что он не прав, и примирительно закивал головой.

— Делай, как считаешь нужным.

Девушка кивнула и начала перечитывать загадку. На первый взгляд, ее текст казался бредовым, но суть точно прослеживалась:

«В финале гонок на Олимпе приняли участие пять магов. Каждый из них пришел из разных городов, управлял определенным животным и, разумеется, занял свое место. К сожалению, рукопись, где были написаны результаты скачек, не сохранилась, однако доподлинно известно, что:

На кролике в гонке участвовал то ли Гермес, то ли Аполлон, то ли Дионис

Маг из Ксанти и Фобос первого места не занимали

Афинский маг опередил мага с лисицей, но проиграл Гермесу

Маг, управляющий пантерой, и маг из Фивы выступили лучше, чем Арес и маг из Элефсиса

Волшебник из Мегары приехал сразу после Фобоса

Маг, управляющий носорогом, перегнал Аполлона

На третьем месте оказался волшебник, управляющий то ли медведем, то ли кроликом, то ли носорогом.

Дионис проиграл магу из Афин, но перегнал Фобоса

Лисицей управлял не маг из Мегары»

Лили несколько раз перечитывала загадку акцентируя внимание только на главных вещах. Попросив Томаса дать ей бумагу и карандаш, она быстро нарисовала таблицу, чтобы было легче.

— Мам, а зачем тебе… — но вопрос Тома был оборван злым шипением, и он понял, что сейчас лучше не мешать.

В детстве Лили и мама решали подобные задачки на скорость, и девочка была в восторге, особенно, как переменных становилось больше, а данных подсказок все меньше. Через какое-то время длительного молчания девушка поднялась с пола и радостно воскликнула:

— Я закончила! Давайте вместе расставим полки, так будет быстрее. Джон, верхняя — твоя, Том, ты займешься нижней, а я среднюю проставлю, — с этими словами принцесса зачитала свое решение, и они начали ставить книги в правильную очередность, пока Стивен присматривал, чтобы никто не вошел в библиотеку.

Поставив книгу о Фобосе предпоследней в своем ряду, Лили ожидала разгадки, но…ничего не произошло. Девушка недоуменно смотрела на полку, пытаясь понять, что она сделала не так.

— Мама, может, ты где-нибудь ошиблась? — аккуратно спросил Том, но в его голосе слышалось нетерпение.

Лили решительно покачала головой.

— Нет, я уверена, что все сделала правильно!

— Может, стоит перепроверить? — Том злился, а принцесса никак не могла понять, почему. Она проверила другие полки. Кролик точно стоит на этом месте, а медведь — последний, она же щелкала как орешки подобные задачки в детстве. Девушка лихорадочно соображала, переставляя в голове позиции книг самым разным способом. Неожиданно ее осенила мысль.

— Джон, можешь подсказать…В этой библиотеке есть отдел мифологии? Древних богов и легенд, что-то в этом духе?

Охранник активно закивал головой и показал далеко вглубь помещения.

— О да, Великие маги. Есть такой шкаф, он один из самых дальних, и не так давно там перегорели лампы, мы все никак не могли поменять…А что такое? Мне казалось, мы нашли то, что искали, разве нет?

Девушка повернулась и командным, присущим ее королевской сущности, голосом сказала:

— Срочно отведи нас туда! Времени все меньше.

Джон моментально подчинился. Том не понимал происходящего и зло шептал:

— В чем дело, Элизабет? Задача оказалась сложнее, чем Вы думали? Вы точно все проверили? И почему мы снова идем в другое место.

Лили начала активно жестикулировать руками, стараясь быть краткой.

— Задачу я решила правильно, в этом нет сомнений. Но дело в том, что я посмотрела слишком поверхностно.

— Поверхностно? Это как?

— С математической точки зрения, все верно. Но вот действие всей задачи проходит на Олимпе! Это же чистой воды мифология! Значит, нам нужны не просто книги о волшебниках, которые упоминаются в сказке, а…

И тут Томас понял, о чем говорила его спутница.

— Нужны книги об их небесных покровителях! Богах, которые упомянуты в головоломке. Это гениально, Элизабет! — наконец Том улыбнулся, и Лили стало гораздо спокойнее. Она решила продолжить свою мысль.

— Мне кажется, так было задумано. Согласись, если кто-то проникает в библиотеку, чтобы украсть карту, он постарается остаться незамеченным. Допустим, он не убивает охранников, они ему показывают место, где спрятана подсказка. Или же он сам знает про подсказку. Я просто хочу сказать, — Лили заметила, что Том потерял суть ее рассуждений, и решила сократить их. — что в таких экстремальных условиях человек будет думать поверхностно, и решит, что нужно просто переставлять книги о животных, магах. Это как ловушка, чтобы задержать его здесь и успеть прислать людей для поимки вора. Мне кажется, надо торопиться, если мы хотим выйти отсюда живыми.

Они как раз дошли до отсека, про который говорил Джон.

— Ищите полку с древнегреческими богами! Бог плодородия, войны, может быть, там не будет их имен, а только то, чему они покровительствуют!

К счастью, нужное место нашло быстро. Расставив книги в порядке, который она уже успела запомнить, пока проверяла, девушка сделала шаг назад. По шкафу прошлась легкая волна, и вдруг полка, на которой Лили выставляла верный ряд, вдавилась в стену. Снова подойдя поближе, она увидела потайной ящик, в котором лежала карта. Не веря своим глазам, девушка трясущимися руками достала ее и посмотрела на своих спутников.

— Элизабет…. — Том осекся, забыв вжиться в роль. — То есть, мама, ты просто гений! Как тебе это удалось? — Том смотрел на собеседницу с нескрываемым восхищением. Убирая карту в скрытый карман своего пиджака, он приобнял девушку за плечи.

Если бы бледное, покрытое морщинами новое лицо Лили могло краснеть, оно бы обязательно так и сделало, потому что внутри себя королевская дочь горела. Но единственную реакцию, которую получил Томас, был легкий кивок и слова о том, что надо торопиться.

— Конечно, идемте!

Возвращались они по тому же пути, и, вспомнив обещание, данное самой себе, Лили остановилась у полки с красной книгой. Она была небольшой и достаточно короткой, но на ней было написано то, что могло бы дать девушке ответы на интересующие ее вопросы.

«История девятилетней войны». Все книги, которые рассказывали о событиях, присущих данному периоду и выпускались в Сканиславии, мягко обходили стороной данный период жизни магов и людей. Лили была уверена, что это было сделано намеренно, и во многом способствовало существующему непониманию между странами. Она протянула руку к книге, открыла ее на первой странице, чтобы немного прочитать.

Томас опешил.

— Элизабет, Вы же сами сказали, что надо торопиться! Поставьте книгу на место, и давайте выбираться отсюда.

Но проблема старшей дочери короля Сканиславии была в том, что когда она начинала читать что-то, мир вокруг переставал существовать, и несмотря на многочисленные призывы Тома Лили не сдвинулась с места.

Молодой человек начинал злиться, и резко побежал назад, к стоящей с книгой женщине. Его догнали Стивен и Джон, которые наперебой пытались решить, кто поможет выбраться Элизабет. И тут Томас осознал одну страшную вещь. Ему больше не хотелось кричать, потому что холод охватил его тело. Подбежав к Элизабет, он дотронулся до ее плеча и сказал:

— Нам надо уходить. Мне кажется, сейчас сюда приедет вся армия графа. Наверняка кому-то показалось подозрительным, что вся стража библиотеки отсутствует, не правда ли?

Теперь настала очередь Лили съежиться внутри от ужаса. Но книгу она бросать не собиралась, а лишь спрятала ее в карманах своего рюкзака и постаралась взять себя в руки.

— Джон, может быть, отсюда есть какой-то тайный черный ход? Как нам можно выбраться, оставаясь незамеченными?

Мужчина недоуменно посмотрел на нее:

— Но почему бы не воспользоваться центральным… — договорить он не смог поскольку Лили приложила ладонь к его рту, всем своим видом показывая, что настроена решительно. Джон лишь кивнул.

— Есть ход, но таким милым дамам, как Вы, Элизабет, он может не понравиться…

— Веди нас туда, Джон, пожалуйста!

На улице поднимался шум. Звуки тормозов машин, топот людей и громкие крики преследовали бегущих похитителей до тех пор, пока Стивен и Джон резко не остановились, чтобы подвинуть большой книжный шкаф. За ним на полу виднелся канализационный люк, и Лили моментально поняла, почему такой способ побега может ей не понравится. Но в данный момент уже ничего не имело значения. Открутив люк, Томас пропустил девушку вперед, и она, стараясь не думать о хрупких костях, спрыгнула вниз.

— Бегите ко входу и не выдавайте нас с мамой! — крикнул Том стражам и тоже спрятался в люке.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебство внутри предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я