Кровавый рассвет

Диана Викторовна Покормяк, 2022

В начале девятнадцатого века на юго-западе Шотландии начинают происходить загадочные убийства, которые поражают всех своей жестокостью и кровожадностью. Среди людей распространяются слухи о том, что неуловимый преступник не кто иной, как вампир – то самое древнее зло, которое упоминается даже в трактатах вавилонян. Несмотря на страх и панику, люди начинают выходить на ночную охоту, пытаясь вычислить убийцу для того, чтобы свершить над ним справедливый суд. Главных героев романа ждут опасные приключения, поиски истины и настоящая любовь, вот только кое-кто заплатит за свое чувство слишком высокую цену.

Оглавление

Глава III. Странный сон

Анна и Мэри закончили работать в одиннадцать. Поднявшись на чердак, они сбросили с себя рабочие платья, умылись и облачились в ночные сорочки. Мэри, бросившись на матрац, тут же забылась крепким сном, Анна, вытащив из тайника книгу, зажгла огарок свечи и, притулившись к стене, начала с жадностью читать ее. Она любила греческую мифологию — их боги были ближе к людям, чем все остальные вместе взятые. Они очень часто спускались с небес и влюблялись в земных женщин; переодевшись в простолюдинов, порою, гуляли на празднествах, устроенных в их честь. Они кипели теми же страстями, что и люди — влюбчивость, гнев, ярость, месть, милость, прощение — все это было неотъемлемой частью их непредсказуемой натуры. У них были те же привычки, как и у людей, те же черты характера, такие же повадки и такой же внешний вид.

Анна прочла половину книги и узнала о богине плодородия Персефоне. Дочь Зевса и Деметры, богини земледелия, вскармливалась в пещере матерью и нимфами. Когда она выросла, к ней начали свататься златокудрый бог-врачеватель Аполлон и бог войны Арес. Но никому из них не удалось заполучить прекрасную деву в жены, ибо сам Аид положил на нее глаз. Властитель подземного мира давно приметил красавицу, и когда та вместе с подругами-нимфами собирала цветы на лугу, он появился из расселины земли и умчал Персефону на золотой колеснице, запряженной четверкой черных лошадей, в царство мертвых. Деметра, мать Персефоны, узнав о похищении дочери, наслала на землю засуху и неурожай. Покинув Олимп и приняв вид простой смертной, она скиталась между людьми, облаченная в темные одежды и проливала горькие слезы. Без ее благотворной силы листья на деревьях завяли, сады не плодоносили, виноградники — засохли. Зевс был вынужден послать к Аиду гонца Гермеса с приказом вывести Персефону на свет.

Но хитрый Аид, который был без ума от Персефоны — она была высокой статной красавицей с длинными золотисто-каштановыми волосами и большими зелеными глазами, насильно вскормил девушке несколько зерен граната, чтобы она вернулась к нему. Гранат — атрибут Аида, символ брака и супружеской верности. Из-за того, что Персефона вкусила пищу Аида, она обрела связь с загробным миром и обрекла себя на возвращение в царство мертвых. Зевс рассудил спор Деметры и Аида таким образом: две трети года Персефона должна была проводить время с матерью на Олимпе, а одну треть года — в подземном мире вместе с мужем. Когда она весною выходит на свет из страны мертвых — природа оживает, на лугах распускаются цветы, в полях всходит пшеница; все зеленеет и буйно растет. Возвращаясь к зиме обратно к Аиду, она забирает с собой все дары лета и тепло. Пока Персефона в подземном мире — у нее бледная кожа, а платье ее соткано из густого тумана, но стоит ей ступить снова на землю и платье ее обрастает живыми цветами, глаза становятся ярче, кожа — загорелой.

Анна наслаждалась книгой около часа, с удовольствием блуждая в незатейливых лабиринтах греческой мифологии. Лишь уханье сов на крыше прерывало ее уютный досуг. Отложив книгу в сторону, она начала клевать носом — организм подавал сигнал — спать! Пора спать!

Она стала медленно сползать на матрац и закрыла глаза. Мысли уносили ее в мир древнегреческих легенд, туда, где один из богов, гуляющих под видом простолюдина, вдруг обращает на нее свой взор — и никуда не скрыться от него, и вот ты уже в его власти. Но Анна не так проста — она противится напору божества, давая понять, что у нее есть воля и чувство собственного достоинства. Сколько девиц пало под действием его чар, оказавшись легкой добычей, но она хитро и умело обставит его и… убежит прочь. Нет, никогда она не отдаст свое сердце тому, для кого любовь — лишь очередное мимолетное развлечение. Но греческий бог не отступает и следует за ней по пятам, где бы она ни пряталась. Анна распахивает глаза и не понимает — она сама придумывает сны наяву или это ей пригрезилось? Это всё злополучная книга!

Улыбнувшись про себя, она снова закрывает глаза и пытается уснуть. На этот раз по-настоящему. Медленно, но верно угасает сознание, — усталость ведет ее по дороге ночи в царство Морфея. Ясный ум, который привык контролировать все на свете даже во сне — засыпает вместе с уставшим телом. Но ей что-то мешает окончательно впасть в глубокий летаргический сон. Посторонний шум — такой противный, будто крыса размером с человека прошлась по крыше и стала скрестись по черепице своими когтями.

— Что за наглость! — прошептала сквозь полусон Анна, но так и не открыла глаза. Может, это ей тоже сниться?.. Конечно же, сниться!

Но крыса из сна не уходила — она решила проникнуть к ним на чердак и поэтому прогрызла огромную дыру в досках, откинув предварительно черепицу. Спрыгнув вниз, она оказалась в нескольких метрах от Анны и ее скромного ночлега. Анна без боязни раскрыла глаза, но вместо крысы увидела высокого человека. Она поняла это по его силуэту. Незваный гость, казалось, хотел подойти поближе, но замешкался. Разглядывая ее лицо, он сам, тем не менее, не собирался являть себя на свет. Облаченный с ног до головы в плащ, он демонстративно расставил ноги и махнул рукой в сторону Мэри, которая тихо похрапывала в углу, сжавшись в комочек. И тут же какая-то серебристая пыль медленно поплыла к ней и дождем пролилась на ее голову и плечи.

— Что это? — изумилась Анна.

— Сонная пыль, — пояснил ночной скиталец.

— Снишься ты мне что ли? — Анна отмахнулась от видения руками, но силуэт в плаще никуда не исчез. — И зачем ты нацепил на себя этот плащ? — спросила смешливо она. — Почему скрыл свое лицо?.. Оно побито оспой? Или ты тот самый убийца, о котором говорит весь город?

— Как много вопросов… Ты слишком бестактна для горничной, — ответил небрежно незнакомец, кинув быстрый взгляд на ее рабочее платье, разложенное на покосившемся стуле. — Сколько же тебе лет, несмышленое дитя? — поинтересовался он с иронией.

— Я уже не ребенок! — сердится Анна. — И зачем интересуешься, сколько мне лет?

— Почему отвечаешь вопросом на вопрос?.. Что за дерзость! И где твой страх? Все бояться меня, приходят в ужас, а ты будто встретила старого знакомого, хотя мы впервые видим друг друга, — обескураженный голос незнакомца звенел у нее в ушах, как грозное предупреждение о расплате.

— Так не видим же — вокруг темнота, безлунная ночь, — она посмотрела в крохотное окошко, из которого, кроме темно-синего полотна, ничего не разглядеть.

— Это ты ничего не замечаешь, а я в темноте вижу получше сов! — хвастливо произнес он. — Как тебя зовут, дерзкое создание? — спросил он с интонацией, дающей понять — хочешь жить, начинай отвечать на вопросы.

Анна приподнялась на локоть, попыталась рассмотреть незваного гостя, но тщетно. Ночь была его сообщником — она не выдала своего сына.

— Меня зовут… Кетти, — ответила она, немного колеблясь.

— Зачем ты мне лжешь? — рассердился он.

— Как ты догадался? — удивилась Анна.

— Я всегда чувствую, когда мне лгут.

— Хм… понятно. Меня зовут… меня зовут…

— Ну? — нетерпеливо спросил он и приблизился на пару шагов.

Анна в смятении отползла немного назад, натянув до самых глаз одеяло. Ей показалось, что в плаще мелькнули красные глаза.

— Меня зовут Анна, — она подумала, что это, возможно, ее последние слова и вздохнула. Засунув руку под матрац, она вытащила свой клинок и плотно сжала его в ладони. Нет, она так легко не сдастся. Она еще так молода — было бы глупо вот так умереть, не успев ни полюбить, ни пожить.

— Ха-ха, — незнакомец раскатисто рассмеялся и отступил на шаг назад. — Ты — отчаянная, — он заметил, как блеснул клинок в ее руке.

— Так это же сон! — улыбнулась она. — Во сне даже самые трусливые могут стать смелыми и отчаянными.

— Ты уверена, что спишь? — удивился он.

— Да. А как иначе?

— Пусть так, — согласился он и добавил вполголоса скорее себе, нежели ей: — Впервые веду такой странный разговор со своей жертвой.

— Значит, ты тот кровожадный убийца, который бродит, как потусторонняя тень по ночным улицам и с жадностью пьет кровь из людей?

— Как поэтично сказано. Без прикрас — сурово, но правдоподобно. Роковая случайность сделала меня таким. Впрочем, это не твое дело. Уже ничего не изменить — я такой уже много десятилетий и веков.

— И до сих пор не пойман и не раскрыт? — изумилась Анна.

— У людей нет шансов обнаружить меня. Я слишком умен для вас, мой интеллект вам не по зубам.

— Оказывается, ты — тщеславен.

— Не считаю это недостатком.

— Но когда-нибудь ты именно на этом и попадешься, — усмехнулась злорадно Анна.

— Это вряд ли! — он вдруг подлетел к ней, будто ястреб и схватил за руки. — Ты не должна так дерзко говорить со мной, простолюдинка!

Анна ойкнула, клинок выпал из ее рук. Но и тогда она не потеряла самообладания.

— Я тебя не боюсь. Это сон и он закончится рано или поздно.

— Я докажу тебе, что это не сон, глупая девица! — он притянул ее к себе и, вдохнув аромат ее волос, сцепил длинными пальцами ее горло. Проведя острым ногтем по нежной коже возле уха, он произнес шепотом:

— Утром проснешься, увидишь, что я тебе оставил на память и поймешь — это был не сон!.. Это был не сон! — услышала она уже за пределами чердака. Незнакомец исчез, на крыше были слышны его удаляющиеся шаги, но и они вскоре стихли.

«Какой странный сон!» — произнесла Анна и плотно закрыла глаза. Когда открыла — на чердаке уже задорно плясали лучики света. Она потянулась, откинула неохотно одеяло и посмотрела на Мэри. Та мирно сопела, отвернувшись к стенке. И тут Анна с ужасом обнаружила, что обилие света на чердаке — это не прихоть наглых солнечных лучей, норовящих залезть в дом через все щели и маленькое оконце, а результат большой дыры в их крыше. Откуда она взялась, если еще вечером ее здесь и в помине не было?

Анна вскочила на ноги — остатки сна убежали прочь, в душу тут же пробрался липкий страх. Она добрела до тумбочки и дрожащими руками вытащила из нее крохотное зеркальце. Вспомнив о своем чудном то ли сне, то ли видении, она повернула свою тонкую шею набок и поднесла зеркальце к левому уху. Глаза тут же расширились от удивления — сразу за ухом была непонятная красная отметина. Она присмотрелась и поняла, что отметина была сделана в виде цветка нарцисса. Сам дьявол пометил ее таинственным клеймом, как свою законную добычу, за которой рано или поздно он обязательно вернется.

Анна принялась нервозно расхаживать взад-вперед, под ногами скрипели половицы, шуршащие за тумбочкой мыши, стихли, и стали наблюдать, как она, схватившись за голову, судорожно припоминала каждое сказанное ночью слово. Убийца пощадил ее! Пощадил, но оставил странный символ на шее. Что значит он? С каким тайным умыслом этот художник-кровопийца вырисовал острым, как лезвие ногтем этот с виду безобидный цветок?

На матраце заерзала Мэри.

— Ты чего тут шумишь? — возмутилась она, приглаживая на голове свои взъерошенные рыжие кудри. — Не даешь поспать… еще целых полчаса можно было дрыхнуть… — она вдруг подняла взгляд на крышу и обомлела от изумления: — Боже мой, что это за дыра?

Анна, взяв себя в руки, тут же находчиво солгала:

— Ночью был сильный ветер, разве не слышала?.. А крыша старая — давно кровлю пора менять, вот и не выдержала урагана. Сегодня скажем конюху; пусть залатает дыру, как может, пока миссис Флеминг не найдет толкового плотника.

Мэри протерла маленькими кулачками глаза и снова посмотрела на дыру.

— Как странно!.. Я совсем ничего не слышала, будто меня сон-травой опоили!

Анна пожала плечами.

— Это от усталости, — произнесла она рассеянно.

Мэри взглянула на нее и кивнула головой. Потом вылезла из-под одеяла и принялась умываться над тазиком.

«Поверила!» — с облегчением догадалась Анна. Она не хотела пугать подругу, зная об ее хрупкой психике и чрезмерной впечатлительности. Вспомнив о вакансии личной горничной у Дугласов, она ухватилась за эту мысль, как за спасительную соломинку. Она не догадывалась о том, что у убийцы на уме, но в душе поселилась уверенность — он еще вернется сюда. Теперь она просто обязана убраться отсюда как можно скорее и забрать с собой Мэри, ведь она тоже была в большой опасности. Сейчас ей представлялось настоящим чудом ночное событие — она сумела обхитрить убийцу и выжить, даже не подозревая об этом. Лишь утром, когда все стало на свои места, Анна осознала, в какой смертельной опасности она была — всего лишь в шаге от пропасти. Ее живой ум, находчивость, даже дерзость сыграли ей на руку, и страшный визитёр отступил, ушел ни с чем. Должно быть, придя на базар за покупками для миссис Флеминг, она услышит об его очередной жертве.

— Слушай… ты сегодня какая-то сама не своя! — Мэри, облачившись в рабочее платье, с удивлением уставилась на подругу. Ее рассеянность, нервозность и немного дикий взгляд приводили к мысли, что ее кто-то или что-то жутко напугало.

Анна встрепенулась, собрала волю в кулак и как можно непринужденнее ответила:

— Да просто я… устала… не бери в голову. Сейчас попьем с тобой чаю, и все образуется! — она улыбнулась и принялась расчесывать свои густые каштановые кудри.

— Это ночной ураган тебя так напугал? — предположила наивно Мэри.

— Да, это он, — произнесла Анна и с содроганием вспомнила глаза незваного гостя — красным блеском мелькнули они в ночи — будто угли от костра. Отец прав — в таверне безопасней. Сегодня ночью она пойдет вместе с Мэри туда, а там и собеседование у Дугласов не за горами. Отец дал понять, что это чистая формальность — работа ей обеспечена.

На чердаке вдруг зазвенел колокольчик. Мэри от неожиданности подскочила на месте и воскликнула недовольно:

— Миссис Флеминг!.. Какого черта она так рано проснулась и что ей надо?

— Прочитать нам лекцию, ведь мы еще не приступили к работе, хотя уже должны были, — с уверенностью заявила Анна.

— Старая грымза! — Мэри в мгновение ока нацепила на себя фартук и добавила: — Поторапливайся! Иначе она целый день будет сверлить нас своими упреками!

Анна махнула рукой и неспешно начала одеваться. После ночного происшествия, упреки от миссис Флеминг стали казаться ей сущей мелочью. Она вспомнила все до единой детали и вдруг усмехнулась. Как глупо она себя вела! Все твердила про сон и что он, этот странный человек в плаще, — ее больное воображение. Но, возможно, именно этот маленький нюанс сбил убийцу с толку: он растерялся и забыл, за чем пришел.

Анна поправила на себе рабочее платье и еще раз посмотрела на дыру в чердаке. Сейчас ей придется сочинить какую-нибудь небылицу и для миссис Флеминг. Ее хозяйка, конечно же, обвинит Анну в том, что она проломила крышу. Что бы ни случилось в доме, будь то неожиданное падение люстры с потолка, или поломка очередной рухляди в виде старинного торшера, во всем всегда виновата была Анна.

Мэри тоже доставалось. Если на званом ужине гости мало ели и почти не притрагивались к блюдам — ее вина: значит, она не слишком аппетитно приготовила. Если, наоборот, какой-нибудь гость начинал стонать от переедания — тоже ее бесспорная вина: не стоило так вкусно готовить.

— Эй! — Мэри стала спускаться с чердака и начала делать знаки Анне: пора приступать к обязанностям, и так засиделись.

Анна встряхнула головой, чтобы мысли о ночном происшествии ушли вон отсюда, как и убийца — через дыру в чердаке, но они не уходили.

Весь день Анна возвращалась к ночным событиям и кровь в жилах холодела, будто студень. Ей чудилось, что незнакомец в плаще караулит ее в самых мрачных, не освещенных уголках дома, а его кровавый взгляд следит за каждым ее движением. Чем ближе вечер, чем больше угасает власть солнца, тем пасмурней на душе. Лишь упреки от миссис Флеминг помогали взбодриться и не думать о незваном сумеречном госте.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я