Фаворитка

Джуни Кот, 2021

Чтобы развеять скуку, молодой принц заключает пари: он соблазнит жену своего придворного за один вечер. Минутное увлечение перерастает в страстный роман, где будут дворцовые интриги, романтика, любовь, измена и месть.

Оглавление

Глава 5. Неудачная охота.

После бесконечно долгой, наполненной любовными играми ночи солнце светило так ярко, что слепило даже через опущенные веки. Шарлотта, незаметно уснувшая в объятиях любовника, теперь очнулась от стука в дверь и не сразу поняла, где находится. Ее голова лежала на плече Эдвина и он лениво пошевелился, пока в спальню входила горничная с подносом. Словно маленький заговорщик, Шарлотта нырнула с головой под одеяло и затихла, стараясь не выдавать своего присутствия.

— Спасибо, Мэри, можешь идти, — голос принца был сонным, но довольным. Не обращая внимания на прислугу, он поймал ее руку Шарлотты и положил на туда, где успела накопиться мужская энергия.

— Ваше высочество, герцогиня и ваш брат просили меня узнать, как ваше здоровье и не нужно ли вам чего-нибудь? — Мэри, которая привыкла ничего не замечать, услужливо поставила поднос и остановилась рядом со столиком.

— Передай, чтобы меня не беспокоили, — Эдвин, управляя ладошкой Шарлотты, сжал возбужденную плоть и нетерпеливо пошевелился. — Я спущусь, когда буду готов!

Шаги затихли и теперь он со смехом приподнял одеяло, притягивая к себе возлюбленную и наслаждаясь ее явным смущением:

— Доброе утро, моя любовь! Я предложил бы тебе кофе, но ты видишь сама, что кое-кто еще хочет с тебя поприветствовать!

— Эдвин, нас могли увидеть! — она явно была озабочена вовсе не играми в любовь. — По-моему мне нужно вернуться в свою спальню?

— Мой ответ: «нет», я не хочу, чтобы ты уходила!

Шарлотта, отвечая на ласки герцога, уже захватившего ее в плен, не могла избавиться от дурного предчувствия, и прислушивалась к каждому звуку.

— Разве вы не слышите? — ей пришлось прервать поцелуй, от которого нега разливалась по всему телу — Собаки! Значит, все вернулись из охотничьего домика! Он убьет вас, Эдвин, а потом и меня! — Шарлотта с трудом освободилась из рук принца, откинула одеяло и стала наскоро одеваться, кое-как поправляя прическу. В последний момент она перехватила взгляд герцога и застыла на месте. Он сильно побледнел, а тонкие ноздри подрагивали от волнения:

— Ты меня бросаешь? Хочешь вернуться к мужу?

— Эдвин, — она села на край кровати. — Я люблю вас, но у меня нет выхода! Пообещайте не затевать ссоры с графом. Я боюсь за вашу жизнь!

— Ты предлагаешь МНЕ просто отдать тебя Дерику, чтобы ты вернулась в его дом, делила с ним постель, подавала вино на ужин? Словом, мы сделаем вид, что ничего не было? — он оттолкнул ее руку и вскочил с постели. — Не проси меня о таком, Шарлотта!

Впервые графиня увидела лицо другого Эдвина — жесткое, полное самомнения и чувства превосходства. Она ужаснулась еще больше, когда это надменное лицо еще сильнее побледнело и принц пошатнулся, схватившись за изголовье кровати. Шарлотта вовремя подставила плечо и помогла ему улечься на подушки:

— Хорошо, я не уеду! Обещаю, я что-нибудь придумаю и сразу вернусь, но сейчас, умоляю, не вставайте и позвольте мне уйти. Я приду как только вы за мной пошлете!

Ее уговоры сработали, но скорее из-за накатившей на принца слабости и головокружения. Сказалась вчерашняя травма и безумные несколько часов, проведенных в постели с предметом своей страсти. Она поправила подушку, склонилась, чтобы поцеловать герцога, но он молча отвернул лицо с написанной на нем упрямой обидой. Уже на пороге Шарлотта бросила на него взгляд, полный сострадания и любви, чувствуя, как собственное ее сердце разрывается от страха, а душа — от чувства вины.

Прелюбодеяние — смертный грех! Этому ее обучили еще в монастыре, но Господь Бог где-то высоко на небесах и ему, может быть недосуг наказывать ее немедленно, а вот Дерик… Графиня, чудом проскользнувшая в свою спальню, успела переодеться и немного привести себя в порядок, прежде чем увидела приближающихся всадников. Одним из них был граф — его легко было узнать по горделивой посадке и вороной лошади.

Гостей встретил грум, они один за одним стали спешиваться и заполнили двор, который сразу стал людным. Борзые лаяли, чувствуя нетерпение, у парадного входа стали показываться фигуры гостей и Шарлотта, вздохнув, вынуждена была к ним присоединиться. К моменту ее появления Дерик успел узнать о случившемся пожаре, но кое-что от него все-таки утаили. Ричард, со смехом обсуждая влетевшего в окно к брату «дракона» посоветовал не распространяться о маленькой интрижке принца. Бешеный нрав графа мог испортить охоту, а то и лишить жизни нескольких дворян.

Здоровью принца, по-видимому, ничего серьезного не угрожало, нужно было лишь отлежаться в постели, а вот посмотреть на «безгрешную» пуританку во время встречи с мужем было бы весьма любопытно! Вспоминая прошедшую ночь, Шарлотта возблагодарила небо за вчерашний маскарад. Пресловутое красное платье, из-за которого она весь вечер была в центре внимания, спасло ее от неминуемой гибели. То, что осталось от него после пожара и бурной ночи, покоились в спальне принца, а на глаза мужу она явилась в собственном наряде, так, словно ничего не произошло.

Дерик, заметив жену, оставил разговор и уверенной походкой направился к ней, чтобы расспросить о здоровье и понизив голос уточнить:

— Как вы провели без меня время, дорогая? — внимательные темные глаза заглянули остановились на ее бледном лице.

— Также, как после ваших обычных исчезновений, вы ведь ушли освежить голову вчера утром!

— Не предполагая, что вынужден буду задержаться… С вами все в порядке, я слышал здесь кое-что случилось, не так ли? У вас холодные руки и болезненный вид, Летти! — он взял ее под руку и повел подальше от собравшихся, вызвав недвусмысленные взгляды гостей.

— Вы действительно беспокоитесь обо мне? — с удивлением обнаружила графиня, улавливая нотки тревоги в его голосе.

— Можете язвить, сколько угодно, сударыня, но я все это время думал только о вас. Меня практически похитили, и вернуться раньше не было никакой возможности.

— Зато я слышала ваше имя в обществе дам чуть не каждые полчаса!

— Летти! — граф остановился и окинул ее сердитым взглядом. — Почему вы хотите меня разозлить? Я предлагаю перемирие и готов перед вами повиниться. Что касается… неких дам — он задумался, подбирая выражение, — даю слово, что вам, моя милая, тревожиться не о чем! Ни на одну из них я вас не променяю!

Незаметно они оказались в той части двора, где на свободе бегали охотничьи собаки, и одна из них внезапно насторожилась, обратив внимание на нежданных гостей. Борзая, принюхиваясь, подошла к графине и завиляла хвостом, уткнувшись ей мордой в складки платья и стала облизывать руки, чем совершенно изумила графа и подоспевшего к ним грума.

-Простите, ваша милость, — он свистом отозвал пса. — Это Дункан, любимец его светлости герцога Ламарский, такого нюха, как у этой борзой еще поискать!

— Даже так? — лицо Дерика помрачнело. — И что же его, хотелось бы узнать, заинтересовало в моей жене?

— Представить не могу! Такой найдет слезинку на поле, но чтоб так благоволить к гостье, не могу припомнить такого случая!

— Восхитительно! — процедил сквозь зубы Дерик. — Знакомый запах… Стало быть, дорогая, его высочество вас «пометил»?!

Лицо Шарлотты залил румянец гнева. Она могла принять обвинения в измене, но не такие унизительные выражения и потому выдернула руку и отступила на несколько шагов, намереваясь уйти.

— Куда это вы собрались? — граф, которого снова охватили ревнивые подозрения, преградил жене дорогу. — Уж не хотите ли вы вернуться с оскорбленными видом в дом, чтобы утешать в мое отсутствие принца? Говорят, ему расшибло башку, может в трещину затечет немного ума?

— Вы ведете себя, как дикарь, на нас все смотрят, хотите позабавить общество?!

— Пусть вас это не заботит, свою честь я всегда сумею отстоять, а вы сейчас же уезжаете домой. Немедленно, Шарлотта, отправляйтесь собирать вещи и если я узнаю, что вы приближались к спальне принца, а я узнаю(!), вам не поздоровится!

Для полного спокойствия Дерик приказал позвать свободную горничную и слугу, готового забрать вещи. Шарлотта, глотая подступившие к горлу слезы, старалась держаться спокойно — оплакивать свою судьбу она будет в собственном доме, для этого хватит времени, но уйти, не сказав ни слова бедному Эдвину… она сняла с пальца кольцо и сунула его в карман горничной:

— Прошу вас, — прошептала она, — отдайте это его светлости и скажите, что я желаю ему поскорее поправиться и буду… нет, больше ничего не говорите!

В награду за помощь служанка получила золотой — невиданная щедрость и даже пожалела бедную графиню, которая покидала это место с разбитым сердцем. А жаль, похоже ей повезло меньше, чем другим протеже принца, а они, помниться выглядели довольными и счастливыми. За каких-то десять минут вещи были упакованы и Шарлотта спустилась вниз с ледяным выражением лица. Она слегка поклонилась фрейлинам и сделала реверанс герцогине, поблагодарив ее за теплый прием, а перед самым отъездом нанесла визит его высочеству Ричарду.

— Граф, вы поступаете несправедливо, — многозначительно улыбаясь и покручивая ус возмутился наследник. — С какой стати вам пришло в голову лишать нас такого прекрасного общества?

— Моей жене нездоровится и скачки по сырому лесу не пойдут ей на пользу, — отрезал Дерик.

— Вот как?! — герцог изобразил понимание — Хотелось бы верить, что нездоровье вашей прекрасной супруги особого свойства… то, после которого вас можно будет поздравить…

Шутка удалась ему на славу, пожелав семейству пополнения, он на самом деле зародил сомнения, для которых и так хватало повода. Принц относился к разряду тех людей, чья любовь была иногда хуже немилости. Он считал Дерика славным малым, но не мог простить ему гордыни. Верная жена, образцовый брак в распутный век? Как показала жизнь, стоило только созреть подходящим обстоятельствам и немного поспособствовать брату, чтобы маленькая пуританка превратилась в нежнейший цветок из оранжереи Эдвина.

Пока принц продолжал насмешничать за спиной у Дерика, тот успел проводить жену до кареты и захлопнул за ней дверцу, сделав внушительное предупреждение:

— Больше я не поверю в поломку кареты, сударыня! Езжайте прямиком домой и только попробуйте вернуться без моего согласия!

Кучер тронул лошадей и карета вскоре выехала за ворота, оставив в душе у графа отвратительный осадок. Не надо было привозить с собой Шарлотту и еще меньше — верить ей. Он с трудом стряхнул с себя досаду и бодрым шагом направился к компании охотников. Собравшиеся вельможи все как один были заядлыми охотниками и разговор порой происходил на повышенных тонах, но появление дам немного снизило градус страсти. В числе фавориток, также участвующих в развлечении, была и Жослина. Одетая с голубую амазонку и озорную шляпку, она сияла здоровьем и красотой, и не преминула перекинуться с Дериком парой словечек.

— Ваша милость, что такое, почему вы хмурите лоб? Я вас не узнаю! — ямочки на щеках стали заметнее, а в глазах появилось лукавое выражение. — Мы ждали вашего возвращения весь вчерашний вечер, как жаль, что вы не смогли к нам присоединиться!

— Было чертовски весело, не так ли? — проговорил он непривычно холодным тоном, чем задел свою протеже.

— Весьма, — она вздернула носик, давая понять, что не намерена терпеть его дурной нрав.

— Жаль, что не все разделяют ваш восторг, некоторым вчера, как я слышал, не повезло! Что-то я не вижу с нами герцога.

— Да, бедняжка — Жослина капризно скривила губки. — Но говорят с ним ничего серьезного, обычное сотрясение… А как ваше жена? Ей тоже нездоровится?

— А вот это вас никак не касается, сударыня, — отрезал он, обрывая любую возможность распускать сплетни.

— Простите, — ответила белокура фрейлина, оскорбленная таким грубым обращением. — Всем известно, как вы бережете свое главное сокровище!

— Бриллиант, упавший в грязь, все равно остается бриллиантом, моя дорогая Жослина! Особенно если эта грязь собрала с языка некоторых дам, — отрезал он и отвернулся.

Красивое личико фрейлины сильно покраснело. Что ни говори, а Дерик был лучшим из любовников Жослины и ей хотелось подразнить его совсем немного, а не затевать ссору. Она ожидала, что впереди у них и неделя, а может быть и больше, отдых в охотничьем домике и жаркий камин в спальне. Теперь вся радость и надежды испарились без следа и на их место пришло жгучее желание отомстить. Способ придворная красавица еще не придумала, но на самом деле он и не требовался. Единственное, что сейчас приносило утешение оскорбленному до глубины души графу — уверенность в том, что Шарлотта уже далеко отсюда, и его соперник не может до нее дотянуться.

Вся эта суета, шум и сборы, которые заняли все утро, прошли мимо Эдвина. После приема опия он проспал несколько часов и почувствовал себя значительно лучше после пробуждения. Головная боль и дурнота почти стихли, но сиделка настаивала, чтобы он обязательно оставался в постели. По ее требованию принцу принесли горячий бульон и открыли окно, чтобы впустить свежий воздух. Только теперь он заметил подозрительную тишину, которая никак не вязалась с сегодняшними планами, и отбросил одеяло.

— Где мой брат и герцогиня? Уже уехали?

— Да, ваша светлость, в доме никого нет, — сиделка сделала движение, чтобы успокоить больного, но он оттолкнул ее руку и приказал немедленно позвать своего камердинера. Тот явился, торопясь успокоить принца и убедить слушаться доктора, но не ожидал подробного допроса, касающегося Шарлотты.

— Хватит притворяться идиотом! — всегда мягкий и спокойный Эдвин разговаривал со слугой не просто нетерпеливо, но даже грубо. — Ты прекрасно знаешь о ком я говорю! Меня интересует, графиня уехала?

— Именно так, ваша светлость… — смягчить известие было никак нельзя, и старому слуге пришлось взять на себя роль гонца с плохими новостями. Принц повел себя странно, говорил, продолжая смотреть в одну точку — куда-то себе под ноги.

— И ничего мне не передавала? Записку, письмо? — Эдвин склонил голову на бок, словно перебирая оставшиеся возможности, но ничего другого не придумал.

Камердинер отрицательно покачал головой и вынужден был невольно отступить, наблюдая внезапную вспышку гнева, совершенно несвойственного герцогу. Хрупкий столик с пинка полетел на пол, покрывало оказалось сорванным с кровати, а потом совершенно неожиданно принц рухнул на кровать и заплакал, пряча лицо в ладонях.

Его плечи вздрагивали несколько минут, пока слуги в немом изумлении переглядывались, а размышляя, не послать ли снова за доктором.

— Ваша светлость, — как можно тише и ласковей заговорила сиделка, — мне кажется Мэри спрашивала о вас перед отъездом гостей, может быть она что-то знает?

— Так позовите ее! — герцог распрямился, судорожно вздохнул и вытер лицо тыльной стороной ладони. Он ждал, казалось, целую вечность, пока отворилась дверь и вошла испуганная и смущенная горничная.

— Если ваша милость хочет узнать… — робко начала она.

— Здесь все сговорились против меня?! — Эдвин вскочил и подошел к служанке, нависая над ней с разъяренным лицом — Я что, невнятно выражаюсь? Да, я желаю узнать про Шарлотту!

— Ее милость уехала очень срочно и не могла вас навестить, поэтому, — рука горничной нырнула под передник, и она протянула принцу кольцо — Вот!

— Что она сказала? — он выхватил украшение. — Что, мне тянуть из тебя каждое слово клещами?

— Ничего, — вздрогнула Мэри. — Пожелала вам выздоровления!

Какое-то время Эдвин крутил в руках перстень, как будто он мог рассказать ему больше служанки, а потом горестно усмехнулся:

— Какая забота! И что же ей помешало сказать мне об этом лично?!

— Полагаю, его милость граф был ею недоволен и распорядился немедленно отравляться домой, — пролепетала Мэри.

— Уехала домой?! — принц застыл на месте. — А Дерик?

— Граф на охоте с остальными господами, — подтвердил камердинер.

Это открытие произвело на герцога непредвиденный эффект. Он надел подарок Шарлотты на мизинец, поднес его к губам и приказным тоном потребовал принести ему дорожный костюм. Таким возбужденным его раньше не доводилось видеть. Одеваясь и что-то бормоча себе под нос, он вдруг сменил гнев на милость и похлопал старого слугу по плечу:

— Ладно, прости меня, Мэт, я был грубым, но в любви и на войне все средства хороши. Пусть он попробует теперь встать у меня на дороге!

С этими словами, ничего не сообщая о своих планах, Эдвин стремительно выбежал из дома, вскочил в седло и скрылся из виду.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я