Легенды пяти островов. Блоссом

Джулия Никколти

Эта книга может быть разной. Она многослойная: на первом – удивительный фантазийный мир, полный чудес и красоты; на следующем – приключенческая история о дружбе, любви и ненависти; глубже – слой психологический, о взрослении, трудностях выбора, поиске себя и своего места в жизни. Кто-то может с головой погрузиться в детектив, разгадывая загадку. Для особенно внимательных к деталям разбросано множество символов и знаков. Каждый читатель волен прочесть эту книгу по-своему, и в этом ее прелесть.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды пяти островов. Блоссом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1.

Переезд

Прошло тринадцать долгих лет… Ирина из маленькой, четырехлетней девочки превратилась в высокую статную семнадцатилетнюю девушку.

За это время многое изменилось в семье Орловых, да и весь мир стал другим. Вопреки всему, Прометею Дория и Елене Орловой в шестьдесят девятом году удалось достичь своей цели — они создали искусственные порталы (по словам Прометея, существуют и природные), которые перевернули представления научного сообщества о физике нашей планеты. В том же году у Ирины появилась младшая сестричка Катрин.

Вчерашний день доставил немало хлопот: начиная с косого июльского ливня, затопившего парадное через открытые окна, и заканчивая долгими сборами перед очередным переездом. Теперь всем приходилось переезжать чуть ли не каждые полгода вслед за Карлом к новому местоположению головного офиса компании. И все-таки настоящим домом всегда оставался этот старый особняк, еще в начале XIX века принадлежавший генералу Орлову. После его смерти владельцы сменялись один за другим, и вот спустя 250 лет, когда здесь снова поселились Орловы, дом все чаще пустовал. Правда, в этот раз уезжала только Ирина: неделю тому назад пришло письмо, извещавшее о ее поступлении в Блоссомский университет. С этого момента ее настроение менялось так же часто, как погода. Ирину переполняла то радость, то горечь разлуки с родными, в особенности с младшей сестренкой Катрин.

Сегодня на нее нашло удивительное воодушевление, а за окном сквозь легкую морось светило солнце. «Жаль, что приходится уезжать именно отсюда. Только вернулись. Вечный спор между дедом и дядей окончен…» — подумала Ирина, присев на состарившееся кресло в любимой домашней библиотеке, где раньше дедушка читал ей сказки. Карл устроил в этой небольшой комнате свой временный кабинет, но в ней все осталось по-прежнему. Лишь на тяжелом, не терпевшем излишеств в деталях, основательном письменном столе из красного дерева расположился легкий, как воздух, компьютер Карла. Ирина, еще раз осмотревшись вокруг, вышла из библиотеки и направилась к двери в самом конце светлого коридора.

Чем ближе становилась цель, тем тише она ступала, ей не хотелось даже касаться до блеска отполированного пола. Ирина чуть слышно приоткрыла дверь и увидела свернувшуюся калачиком на огромной кровати сестренку. Трудно было бы разглядеть десятилетнюю девочку среди груды складок одеяла, но выглядывавшая из-под них копна соломенных волос помогла обнаружить ее. Перед глазами встала картина вчерашнего вечера: в гостиной не утихала дискуссия, Карл с Ирмой по телефону пытались в споре найти истину, и разговор давно вышел за рамки темы поступления Ирины в университет и ее переезда на Блоссом. Ирма, тетя девочек по отцу, была, как всегда, мягка, но непреклонна. В первый же день знакомства с ней на Блоссоме она произвела на Ирину неизгладимое впечатление своим изяществом, добротой и ласковым голосом. Она даже могла переспорить Карла!

Девочки устроились на мягком диване и, вскользь слушая разговоры взрослых, договаривались о том, что каждый день будут звонить и писать друг другу.

— Когда прилетишь, позвоните мне с тетей Ирмой! И вообще каждый вечер будешь звонить, да? — просила Катрин.

— Да, конечно, — пообещала Ирина.

— И первый день — не забудь! Как договаривались, снимешь видео и пришлешь, ладно? Хочу увидеть все! Ладно?

— Ладно.

— Ты же не забудешь? Или забудешь про меня, да?! Ты все забываешь!

— Конечно, не забуду, разве это возможно? Я же тебя так люблю, — сказала Ирина и принялась щекотать сестренку, обнимать и трепать ее за щечки.

— Фу-фу! Только не щеки! Я же уже большая! — протестовала Катрин.

Так Катрин буквально провисела у старшей сестры на шее, повторяя: «Обещай, обещай!» — до тех пор, пока не уснула.

Громкий сигнал автомобиля, поджидавшего на улице, отвлек Ирину от мыслей, и она вспомнила, что пора уходить. Будить сестру не стала, ведь в противном случае не смогла бы с ней расстаться. Задержавшись еще на минуту, Ирина только шепнула: «Пока», — и прикрыла дверь.

Внизу ее ждал водитель с запиской от Карла: «Лично проводить не могу — срочное совещание. Тед довезет до аэропорта и посадит на вертолет до места. Доброго пути. Карл».

Как ни странно, данное когда-то деду обещание «видеть не только то, что на виду», снова всплыло в памяти. Простая вроде бы фраза, но обещание сложное. Что касается обещаний вообще, Ирина держала все и именно поэтому давала их нечасто. А Карлу это удавалось редко, во многом из-за вечной занятости и постоянных совещаний. Однако даже при такой статистике кошки на сердце Ирины выскребали другие причины.

— Он ведь обещал сам проводить… — вырвалось у Ирины.

— Не расстраивайтесь. Надеюсь составить вам хорошую компанию.

— Спасибо, Тед. С вами всегда приятно помолчать, — ответила Ирина и погрузилась в свои мысли.

До машины дошла уткнувшись глазами в землю, а большую часть пути молча смотрела в окно. Серый город из холодного стекла, бетона и металла проплывал как в тумане. Старый дом — редкий кусочек света — отдалялся с каждой секундой и через минуту погас, пропав из виду.

— А вы бывали на Блоссоме? — спросила Ирина наконец.

— Нет, не доводилось, — ответил Тед.

— Там красиво, — сказала Ирина.

— Слышал. Мой старый друг работал в новом районе Флауербеда. Говорил, что подработать можно в любое время, люди круглые сутки спешат куда-нибудь. Сейчас, конечно, путешествовать стало гораздо легче, но обходится это удовольствие дороговато. Моих средств, естественно, не хватает, но на Летучих островах побывал.

— Попасть туда можно только через Блоссом, значит, вы все-таки были там.

— Проездом, так сказать. Только порог порта переступил — уже на Летучие отправили. Эх-х, мечта! Теперь и умирать не жалко, даже если больше нигде не успею побывать! — прибавил Тед, мечтательно вздыхая. — Приехали, можно выходить, — объявил он.

— Как быстро! — сказала Ирина.

— Как всегда! Я провожу.

— Присматривайте за Катрин по мере возможности. Ну, когда в школу будете отвозить. Только скорость не превышайте.

— Я?! Никогда! Все будет по высшему разряду! Не волнуйтесь, — нарочито переигрывая и непрестанно улыбаясь, отвечал Тед. — Счастливого пути.

— Спасибо, — поблагодарила его Ирина, улыбнувшись в ответ.

Тед проводил Ирину до частного вертолета Orlov corp. Прощаясь, она еще раз тепло улыбнулась и помахала ему рукой.

«Все-таки странный сегодня день, — думала Ирина. — Будто первый раз переезжаю…» Но ведь до этого дня на Блоссоме Ирина была всего один раз, когда только открыли порталы и отец пригласил всю семью к себе на родину, в дом Дория.

Мама Елена и семилетняя Ирина были в восторге, мечта Александра Дмитриевича сбылась, а Карл предпочел сохранять безразличное каменное лицо и постоянно звонил на работу. Через два месяца родилась Катрин, а когда ей исполнился год, Прометей и Елена исчезли в собственной лаборатории. Они работали над новым кодом для еще одного портала. Многолетние поиски их местоположения велись безуспешно. Дедушка занемог и слег от горя, а все дела оставил Карлу.

У всего есть цена, и у большой мечты она большая. Порталы открыли путь в новый мир, о котором Ирина всегда мечтала, но летела туда совсем одна.

«Как долго мы летим. С порталом все было бы проще. Почему этим транспортом пользуется кто угодно, кроме меня? Почему Карл никогда не разрешает? Хотя… Тогда я бы упустила невероятный вид на океан! Который, впрочем, не с кем обсудить. Этот пилот умеет говорить? Он как робот с кучей схем в голове. Наверное, он слишком часто смотрит на океан. Но разве это причина не восхищаться им?!» — размышляла заскучавшая Ирина.

Каждая мысль отражалась ярким рисунком на белоснежном, как фарфор, лице Ирины. А когда Блоссом оказался в поле зрения, на нем сменилось еще с десяток выражений. Сначала любопытство сдвинуло концы прямых, но мягких бровей к аккуратному носику, затем Ирина так сильно прищурилась, что из-под густых, длинных, но по-детски полупрозрачных ресниц были видны только зрачки — два ярких огонька; шоколадные локоны растрепались до состояния творческого беспорядка. Когда Блоссом приблизился так, что виден был будто на ладони, на остров вместе с палящими лучами солнца полился свет из полных восторга нефритовых глаз Ирины, а ее чуть заостренные алые губы расплылись в нежной улыбке.

Да, чудный остров Блоссом цветет и пышет красотой круглый год, украшая будни жителей своего единственного города Флауербеда. Флауербед часто называют городом в городе из-за резкого разделения на две части, что отлично видно с высоты невооруженным глазом. Если смотреть сверху, то старый район города имеет круглую форму, а новый полумесяцем огибает его. Они выглядят как солнце и луна и соединяются северным, центральным и южным мостами, перекинутыми через узкую речку Горянку, и окружены смешанным лесом, широченное кольцо которого прерывается только у причала Блоссомского порта. Величественный порт сохранил древний белокаменный фасад с двумя вырастающими из прибрежных скал высокими башнями-маяками и вобрал в себя новейшие технические достижения своего времени.

В западной части находится новый район, сплошь застроенный многоэтажными зданиями с крышами — солнечными батареями или крышами-садами. По размерам он несколько меньше старого, почти «музейного» района и выглядит как часть современного мегаполиса. Все потому, что там находится огромный порт, с грузовыми кораблями у причала, вертолетной площадкой и, конечно, портостанцией, занимающей добрую половину порта. В порту никогда не останавливается движение, поэтому новый район всегда бодрствует, а вот на востоке, в старой части Флауербеда, жизнь течет значительно спокойнее. Здесь нет зданий выше чем в семь этажей, и все они следуют определенному стилю: белокаменные гранитные стены, символизирующие чистоту и вечность города, аквамариновая черепица — знак неразрывной связи с морем. На центральной площади — площади Дория — и над зданием Блоссомского порта реют голубые флаги Блоссома с белой водяной лилией. С одной лишь разницей: флаги на площади традиционно из шелковой ткани, а флаг в порту — это громадная горизонтальная голограмма, проецируемая в воздухе над всей портостанцией.

Ирина приземлилась на вертолетной площадке Блоссомского порта, который, можно сказать, и составляет весь новый район. Первое впечатление: «Сколько народу!» А ощущение — будто даже молекулы в здешнем воздухе двигаются быстрей, чем где бы то ни было на земле. Осмотревшись, Ирина сразу ухватила правила игры и, решительно шагая в сторону выхода, влилась в толпу. Вокруг царило многоголосие всевозможных акцентов. Люди наконец пришли к всеобщему миру, и настало время всеобщего языка. Но на вновь открытых землях его еще плохо знали, поэтому на Блоссоме отовсюду слышалась только древне-греко-латинская речь. Обычно туристам приходилось туго, но Ирина учила этот язык с детства по совету отца, невзирая на насмешки по поводу бесполезности ее занятий. После исчезновения родителей ее поддерживал только дедушка: Ирина упражнялась с ним с завидным упорством и в итоге овладела этим древним языком в совершенстве, как будто родилась и выросла на Блоссоме. На портостанции ее внимание привлек голографический флаг, но стоило замедлить темп, и толпа неумолимо уносила ее в другую сторону. Когда же Ирина поймала нужный поток, эта неуправляемая сила в момент вынесла ее за пределы порта.

До северного моста, который, в отличие от южного и центрального, был построен гораздо позже и выглядел более современно и менее помпезно, без фигурных балюстрад и статуй, она добралась на такси. Сюда доносились лишь отголоски шума, и она смогла вздохнуть спокойно. Ирина достала из нагрудного кармана рубашки помятую пожелтевшую карту старого района Флауербеда с улицами, названными в честь цветов и деревьев. Она нашла обведенный красным кружком адрес «Цветочная, 17» и пересекла мост.

За рекой старый Флауербед жил жизнью мудреца, размеренно и неторопливо. По узким древним улочкам проскальзывали озорные утренние лучики. Они освещали каждый сантиметр белокаменных стен вечноцветущего города, словно появившегося здесь по желанию самой природы, украсившей его каменным рельефом и с любовью обвившей цветами. Легкий ветерок доносил пьянящие сладкие ароматы с окрестных улиц. Над маленьким сквером царствовал раскидистый королевский делоникс, а под его покровительством журчал фонтанчик, подпевавший крохотным птичкам, спрятавшимся в зеленой листве. Было на удивление тихо, людей мало или Ирина их уже не замечала… Ноги сами привели ее к Цветочной, 17.

Спрятав слезы, она открыла хлипкую низенькую калитку дома, которая вряд ли служила препятствием для кого-либо. Дом тети Ирмы был типичным для старого района и мало чем отличался от остальных: небольшой, из белого камня, в круглом окне на мансарде переливался витраж, у входа разбит маленький сад. Однако на этой улице можно встретить какие угодно цветы, тогда как на других растения высаживают строго в соответствии с названиями улиц и переулков. Ирина постучалась и окликнула хозяйку дома своим звонким голосом:

— Тетя Ирма!

— Ты уже пришла, дорогая моя! — отозвалась она, отворяя дверь, и от дома сразу повеяло уютом.

Ирма, считавшая, что хорошего человека должно быть много, вопреки своему утверждению была очень худенькой дамой, маленького роста, с каштановыми волосами, собранными в пучок. Она любила во всем комфорт и мягкость, поэтому дома ходила в больших мягких тапочках, в которых, казалось, тонут ее миниатюрные ноги. Но выйти в таком виде на люди? Никогда! Она даже за покупками шла в туфлях на каблучке и составляла о себе мнение как об очень утонченной особе.

— Я тебя так ждала! Твоя комната уже готова, чемоданы еще вчера отнесли наверх, разберешь их позже. Ты, наверное, голодна, дорогая? Я заварила нам чаю, пойдем, расскажешь, как дела дома, как долетела…

— Конечно, с удовольствием, — сказала Ирина, а ее пустой желудок пробурчал: «Надеюсь, есть что-нибудь питательнее, а то мой голод чаем не потопить!»

По дороге на кухню Ирина заметила, что почти ничего не изменилось с тех пор, как она приезжала сюда десять лет назад; только в гостиной вместо нежно-голубых занавесок появились кремовые. Все необычные фигурки из дерева, фарфора, картины на стенах, которые она тогда так тщательно запоминала, остались на прежних местах. Надо отметить, Ирма отличалась консервативностью, и дом выглядел под стать хозяйке. Не потому, что был небольших размеров, а стены внутри такие же «утонченные». Просто обставлен со вкусом, ни одна деталь не была лишней, каждая о чем-то говорила. Дом, полный идеально сочетающихся противоречий. Абстракция в маленьких копиях скульптур и в картинах, выражающих мысль художника через геометрию, держалась на равных с традиционными направлениями в искусстве, картинами с классическими сюжетами средних веков; мебель в стиле модерн была одним целым с домашней техникой и умудрялась уживаться со старинными напольными часами и бронзовым подсвечником, находившим применение только в качестве украшения гостиной. И, конечно, книги, настоящие живые книги. Даже они были красивыми: редкие коллекционные издания расположились на полках в стене у стальной винтовой лестницы.

Годы, что Ирма проработала на различных выставках, а затем возглавляла музей современного искусства Блоссома, наложили отпечаток и на нее, и на ее образ жизни, и на дом. Казалось, она перенесла сюда частичку музея. Но только частичку. Дом не был безобразно переполнен вещами, но каждая имела свое достоинство и хранила дорогие Ирме воспоминания. Ирма любила в прямом смысле хранить у себя воспоминания и иметь возможность осязать их. Видимо, эта черта характера передалась Ирине именно от нее. Трудно определить, хорошая она или плохая, ведь порой груз прошлого слишком тяжел, особенно для таких хрупких плеч.

Запас информации у Ирмы ускоренно пополнялся: Ирина тараторила без остановки, отвечая на нескончаемый поток вопросов, которых становилось только больше.

— А Карл? — спросила Ирма.

— Все повторяет, что искусство лучше оставить художникам, — с улыбкой ответила Ирина.

— Благо судьба искусства не в его руках, — сказала Ирма, и бурный поток внезапно остановился: она пересекла порог маленькой кухни с большим окном, выходившим в сад.

Как оказалось, Ирма решила не ограничиваться чаепитием. Круглый столик у окна был завален вкусностями до отказа: овощная запеканка с сыром, пирожки с ягодной начинкой, гора булочек с заварным кремом и корзина с фруктами не оставляли шансов чашкам, но Ирма нашла место и для них.

— Садись, дорогая, угощайся, — предложила Ирма и продолжила свою мысль, наливая чай. — Все же факультет экономики и права — неплохой выбор, он поможет тебе в будущем продолжить семейное дело. В этом Карл прав.

— Сейчас это неважно. Главное, я смогла сюда приехать! Я так счастлива! — сказала Ирина.

— И я тебе очень рада! Пирожочек?

День пролетел за долгими разговорами и вкусными булочками с кремом. Вечером Ирина дозвонилась до Катрин. Сестры уже скучали друг по другу, будто не виделись год. Перед сном Ирина вышла подышать в уютный сад. Было непривычно тихо. На улицах не гудели машины, а звезды ничто не заслоняло — всякий летающий транспорт в этой части города запрещен, так как он создает хаос в маленьких городах.

Ирина встретилась глазами с серой кошкой, глядевшей на нее из одинокого окна дома напротив, и помахала ей рукой. Кошка спрыгнула с подоконника в кусты под окном и скрылась, очевидно отправившись по своим кошачьим делам.

К ночи похолодало, поэтому Ирина вскоре зашла в дом, поднялась в свою комнату, бросила взгляд на нераспакованные чемоданы и решила не беспокоить их до утра. Простенькая комната в две кровати, с письменным столом, старым креслом и шкафом располагала к себе, в ней было много воздуха, и она позволяла вдохнуть его полной грудью.

Ирина долго не могла уснуть: мысли то уносили ее домой, к сестре, то возвращали на Блоссом. «Так, постоянно думать вредно для здоровья!» — решила она и укрылась одеялом с головой и с идеальным планом на завтра. Хотя у завтра всегда есть свой план, и он редко совпадает с нашим.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды пяти островов. Блоссом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я