Нэнси Паркер и мертвец в библиотеке

Джулия Ли, 2018

Нэнси Паркер отправляется в роскошный особняк Мидвинтер. Теперь она не просто горничная, а камеристка богатой дамы и выглядит как изысканная английская леди. Правда, рукодельницей её не назовёшь, и действенного способа выводить жирные пятна с шёлка она не знает. Зато она отлично умеет выводить преступников на чистую воду! Недаром Нэнси раскрыла не одно громкое дело – у неё настоящий талант сыщика. Вот только на этот раз она сама ухитрилась влипнуть в историю. Нэнси Паркер обвиняется в… убийстве! Как же это вышло?!

Оглавление

6. Игра в шарики

Скотти и Бинс спускались по винтовой лестнице, они вертели головой на каждом повороте и осматривали каждый дюйм деревянной обшивки стен.

Квентин шёл следом. С чувством собственного превосходства он заметил:

— Полагаю, вам не доводилось бывать в настоящих замках.

— Мы жили в немецком шлоссе, — сказала Бинс.

— И в нескольких шато, пока путешествовали по Франции, — добавил Скотти. — Помнишь тот, с башенками, похожими на мухоморы, которые растут прямо на бревне?

Бинс рассмеялась.

— Кстати, — обратилась она к Квентину, — поместье Мидвинтер — не поместье. Он называется замком со рвом. Мисс Кеттл рассказала нам его историю.

— Всё началось в 1320 году с сооружения, которое теперь называется «восточное крыло»… — пропел Скотти. — Мы приехали вчера, так что немного обогнали тебя.

Они подошли к тяжёлой резной двери и остановились.

— Думаешь, можно? — спросила Бинс, а Скотти вместо ответа едва заметно покачал головой. Всё же, послушав у двери несколько минут, они открыли её и зашли внутрь. Квентин не отставал. Их манеры показались ему странными и даже неприятными. Хотя, может, именно так ведут себя братья и сёстры. Откуда ему знать, он ведь единственный ребёнок, и ему это нравится.

— Библиотека! — объявил Скотти. Это была длинная комната, освещённая резким белым светом, отражённым от снега. Слева окна выходили на ров, а справа — на внутренний двор. Здесь было море книг, два камина, по одному с каждой стороны. Квентин пытался вспомнить, доводилось ли ему бывать в такой роскошной комнате, и не мог. Перед ним простирался натёртый до блеска деревянный пол: идеальное место для Шерлока Холмса, чтобы ходить взад-вперёд и размышлять.

— Как раз подходящий пол для игры в шарики, — обрадовалась Бинс, присев на коленки и открыв небольшую полотняную сумку. Она достала несколько стеклянных шариков. Скотти стоял, сунув руки в карманы, и обозревал комнату.

— Я думал, мы осмотрим дом, — сказал Квентин.

— Так и есть, — пробурчал Скотти.

— Нет, если мы останемся здесь и…

— Тихо, — прикрикнула Бинс таким тоном, что Квентин пришёл в бешенство: она ниже его ростом и наверняка младше, да к тому же девчонка — как она смеет! По его подсчётам, Скотти было не меньше тринадцати, а Бинс — всего десять или одиннадцать. Самому Квентину было двенадцать с четвертью.

— Думаешь, стоит сказать ему, Скотти? — добавила Бинс. Шарики покатились по половым доскам. Квентин услышал, как они стукнулись друг о друга.

Скотти прохаживался у полок с книгами, пристально разглядывая резьбу, а не книги. Он сказал:

— Наверное, мисс Кеттл всё равно ему расскажет.

Квентин взорвался.

— Слушайте, что это вообще за игра «стоит — не стоит»?! Жутко раздражает, должен сказать. И кто такая мисс Кеттл, которую вы упоминаете через слово?

Две пары круглых серых глаз уставились на него в недоумении.

Скотти заговорил спокойным, чуть снисходительным тоном:

— Мисс Кеттл — компаньонка леди Слит, помощница без жалованья, насколько я понимаю, и ей поручили следить за нами, детьми.

— За молодыми гостями, — поправила его Бинс. — Она сказала, нам лучше держаться вместе. И повеселиться.

Скотти добавил:

— Значит, лучше ему сказать.

Бинс объяснила:

— Когда мисс Кеттл рассказывала историю поместья Мидвинтер, она сказала, здесь можно найти кое-что необычное. Понимаешь, дом такой старый и его построили столько веков назад, что предыдущие хозяева устроили тайные проходы в стенах.

— Тайные проходы? — настроение у Квентина резко улучшилось.

— Да! Говорят, они спрятаны за раздвижными панелями и обманными стенками. Здесь есть туннели, по которым можно незаметно покинуть поместье в случае опасности.

Скотти перебил сестру и добавил высокомерным тоном:

— Не только в случае опасности. Некоторые построены так, чтобы хозяин поместья мог шпионить за своими гостями. Если приезжали соперники или враги, их провожали в комнату, где их можно было подслушать, оставшись незамеченным. Он заставлял их ждать так долго, что им ничего не оставалось, как говорить друг с другом, и надеялся услышать что-то полезное — и использовать это против них. Хитро, правда?

Бинс подошла к Квентину и прошептала, её глаза светились от возбуждения:

— Мы нашли тайный проход! По крайней мере, панель, которая открывается, хотя мы не решились залезть внутрь.

— Это вполне может оказаться просто-напросто старым шкафом. Он в папиной спальне, — Скотти провёл рукой по деревянной обшивке стен. — Прямо над библиотекой. Если там и есть проход, он может вести сюда.

— Мы пришли проверить, — шепнула Бинс, — но нам бы не хотелось, чтобы кто-то застал нас за этим занятием. Тогда это уже не будет секретом.

Скотти рассмеялся и принялся исследовать следующую стену.

— Мисс Кеттл упоминала, что круглые детали служат ключом. То есть круглая резьба. Их можно сдвинуть, нажать или повернуть, чтобы открыть панель. Проблема в том, что их так много, куда ни глянь. Весь дом обшит деревянными панелями!

Тут они услышали тяжёлые шаги за дверью, в которую вошли. Все трое замерли. Шаги остановились. Дверь резко распахнулась, рискуя стукнуть любого, кто стоял за ней.

— Шарики, Квентин, — прошипела Бинс сквозь зубы, Квентин бросился на пол и сделал вид, что играет. Бинс кинула ему два шарика. Один был с жёлтыми разводами, другой — ярко-красный с голубым. Краем глаза он заметил, как Скотти схватил книгу с полки и плюхнулся на скамью под окном, делая вид, что увлечён чтением.

На пороге появилась пара широких, начищенных до блеска чёрных туфель. Склонившись над своими шариками, Квентин быстро оценил ситуацию на манер Холмса. Запах сигар и лаймового одеколона заполнили комнату. Мужчина (по голосу крупный, плотного телосложения) прочистил горло.

— Надо же! — произнёс он совсем невесело. — Что у нас тут?

Бинс подняла голову. Её лицо светилось невинностью маленькой девочки.

— Играем в шарики, сэр. Тут как раз подходящее место.

— Больше нет, маленькая мисс. Нам с леди Слит подадут чай в этой комнате, и мы не хотим, чтобы нам мешали. Шарики. Или дети. Или что-либо другое.

Квентин взял красно-голубой шарик и прицелился на самый близкий к туфлям непрошеного гостя плотный, чёрный как смоль шар, исполосованный шрамами, которые он несомненно получил в многочисленных битвах. Чёрный шарик громко стукнулся о правый носок джентльмена. Будто из ниоткуда опустилась большая рука и схватила его. Стеклянный шарик исчез в ладони. Округлое лицо с двойным подбородком имело выражение в высшей степени самодовольное, а взгляд словно бросал им вызов.

Бинс села, поджав под себя ноги, и уставилась на него. Квентин воскликнул:

— Но!.. — Скотти спрыгнул со скамьи и подошёл к ним, выставив книгу словно оружие.

С дальнего конца комнаты вошёл лакей с большим серебряным чайником, а за ним горничная — она несла поднос с чашками и пирогом.

— Вон, дети, — сказал джентльмен тоном, не терпящим возражений. — Сейчас же.

— Он забрал мою Тёмную Звезду! — крикнула Бинс, когда они вышли в коридор. — Лучший шарик на всём белом свете. Как он посмел?

— Это был Мармадьюк Роксбер, — сказал Скотти Квентину. — Важная шишка.

— Мерзкий тип, — хныкала Бинс. — Невоспитанный. Напыщенный.

— Важные шишки всегда напыщенные. Они не знают, как быть нормальными людьми.

— И что в нём такого важного? — спросил Квентин.

Скотти снова вернулся к снисходительному тону.

— Он очень богат и вкладывает в разные проекты. Его пригласили сюда встретиться с папой или, может, папу пригласили, чтобы встретиться с ним. Кажется, леди Слит славится тем, что сводит вместе богатых, могущественных, умных и интересных людей. Просто забавы ради.

Квентин представил собственных родителей. Отец занимался каким-то нудным бизнесом и много времени проводил на поле для гольфа. А мама вечно пропадала в благотворительных комитетах и часто играла в бридж. Ни одного из них нельзя назвать богатым или могущественным. Или умным. Уж точно не интересным.

— Здесь есть известная актриса, кстати, — продолжал Скотти, — и какой-то выдающийся писатель.

Квентин сомневался, что его родителей можно назвать выдающимися.

— Откуда ты всё это знаешь? — спросил он.

Скотти пожал плечами и зашагал вверх по лестнице.

— Мы держим руку на пульсе, — ответил он.

— Не обращай на него внимания. Это одно из папиных любимых выражений, — сказала Бинс, подтолкнув Квентина локтем, чтобы шёл за ними. — Если честно, это мисс Кеттл рассказала нам. Она кладезь информации.

— Мне бы хотелось познакомиться с ней.

— Конечно. Пора пить чай. Она ждёт нас наверху.

— А она предупредила вас, что Мармадьюк Роксбер такой мерзкий тип?

— Гм… нет. Но взрослые никогда не признаются в таком детям, правда?

«Точно подмечено», — подумал Квентин и посмотрел на Бинс с уважением.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я