Нэнси Паркер и мертвец в библиотеке

Джулия Ли, 2018

Нэнси Паркер отправляется в роскошный особняк Мидвинтер. Теперь она не просто горничная, а камеристка богатой дамы и выглядит как изысканная английская леди. Правда, рукодельницей её не назовёшь, и действенного способа выводить жирные пятна с шёлка она не знает. Зато она отлично умеет выводить преступников на чистую воду! Недаром Нэнси раскрыла не одно громкое дело – у неё настоящий талант сыщика. Вот только на этот раз она сама ухитрилась влипнуть в историю. Нэнси Паркер обвиняется в… убийстве! Как же это вышло?!

Оглавление

5. Другие дети

В поместье Мидвинтер всё же были другие дети. Квентин слышал их голоса прямо за дверью своей спальни. Акцент у них был странный. Один сказал: «Давай», а другой ответил: «А вдруг он ужасный?»

Что за наглые болваны! Не успели познакомиться, а уже критикуют. Квентин не собирался больше это терпеть. Он распахнул дверь. За ней, разинув рты, стояли мальчик и девочка. Рука девочки замерла в воздухе, она как раз собиралась постучать.

Мальчик сделал шаг назад.

— Скотти и Бинс Оттер, — произнёс он. Он был выше Квентина, а голова его по форме напоминала грушу.

— Мы пришли поздороваться, — сказала девочка, улыбаясь во весь рот и не двигаясь с места. Она оказалась намного ниже ростом, и её лицо было густо усыпано веснушками. — Я Бинс. Он Скотти. Для ясности.

— Квентин Айвс, — проворчал Квентин. — Минуточку, вы сказали, ваша фамилия Оттер?

— Давайте обойдёмся без шуток[1], — сказал мальчик.

— Я и не собирался. Просто я знаком с девочкой по фамилии Оттер, а ведь фамилия эта довольно редкая. Её отец — эксперт по археологии. Может, вы знакомы с…

— С Эллой?! — воскликнули они хором.

— Её отец — кузен нашего папы, — сказал Скотти, а Бинс добавила, взвизгнув от восторга:

— Мы как раз гостили у них в Сибурне на Рождество!

У Квентина остались приятные воспоминания о Сибурне, где он провёл прошлое лето и познакомился с Эллой Оттер. Конечно, они возненавидели друг друга с первого взгляда, но потом умудрились впутаться в одно приключение, и всё изменилось. Квентину было нелегко заводить друзей, но когда вместе попадаешь в передряги — это очень помогает!

Скотти выпятил грудь.

— Наш папа — Косвэй Оттер — изобретатель. Он путешествует по Европе, изучает разные производства. А мы его сопровождаем.

Он собрался продолжить, но Квентин его перебил:

— Скука смертная.

— Что ты, мы видели столько музеев, и соборов, и художественных галерей, — отозвалась Бинс.

Это тоже скука смертная. Напоминает затянувшийся школьный выезд.

— Мы американцы, — заявил Скотти.

Это объясняет акцент. Видимо, холмсовская дедукция покинула его на мгновение. Жуткая автомобильная поездка так измотала его, что он ничего не соображал. Он встряхнул головой и поклялся быть внимательнее.

— Мисс Кеттл попросила устроить тебе экскурсию по Мидвинтеру, — добавила Бинс. — Ты готов?

Квентин глянул на себя. На нём была нарядная белая рубашка и школьный галстук. Его мать всегда старалась, чтобы он производил хорошее впечатление. Несомненно, она захотела бы, чтобы он надел дурацкий клетчатый пиджак. Откуда ж ей было знать, что он остался дома.

— Совершенно готов, — бросил он небрежно. Он понятия не имел, кто такая мисс Кеттл, но виду не подал. — А вы?

Оба Оттера кивнули. На них были мешковатые вязаные свитера, у Скотти — ярко-зелёный с красными манжетами, у Бинс — светло-жёлтый с синей полоской на талии: такие можно надеть, если собираешься лазать по деревьям или топать по лужам. Квентин не удержался и глянул вниз — не обуты ли они в резиновые сапоги. Оказалось, что нет, но их обувь явно нуждалась в чистке. Значит, их отец либо ничего не замечает, либо его не заботит, чтобы дети производили хорошее впечатление. Видимо, мама не поехала с ними или она слепая. Довольный своими умозаключениями, Квентин сказал:

— Показывайте дорогу. Этот дом — настоящий лабиринт. Я понятия не имею, куда идти.

— Запомни, — сказала Бинс, — по своей форме дом напоминает квадрат с внутренним двором в центре. Значит, есть северная сторона, южная сторона, восточная сторона и…

Скотти перебил её:

— Думаю, он тебя понял.

Квентин заметил, как Бинс показала язык спине своего брата, как только Скотти отвернулся. И не сдержал улыбку.

Примечания

1

Оттер — выдра по-английски. (Прим. пер.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я