В водолазную контору приходит загадочный человек в черном и рассказывает о затонувших сокровищах, половину которых он готов уступить аквалангистам. Предложение звучит заманчиво и отказаться от него было бы глупо, но сам незнакомец внушает смутную тревогу. Заключив сделку, никто и не подозревает какую страшную опасность таит в себе эта морская экспедиция.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сокровища глубин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава IX. Показание Полло
— Что? — крикнул кубинец, бросившись вперед, но вдруг удержался и презрительно улыбнулся.
— Я говорю, что приведу эту шхуну прямо к тому месту, где потонули три испанских корабля, — повторил Сэм Окум.
— Лгун! Обманщик! — с презрением воскликнул кубинец.
— Не советую вам говорить этого, — спокойно ответил Окум. — Я знаю одного молодчика, который нажил себе синяки под глазами да разбитый нос, оттого что сказал еще поменьше этого.
— Неужели вы знаете, Окум? — воскликнул Паркли с жаром. — И можете это доказать?
— Позовите-ка сюда Полло, — обратился старик к матросам. — Он в кухне.
Один матрос побежал, между тем как все ждали, затаив дыхание, а кубинец стоял как статуя, сложив руки, но несмотря на наружное спокойствие бешено выпускал клубы дыма, куря сигару, как вулкан, приготовляющийся к извержению. Матрос тотчас вернулся.
— Полло говорит, что он готовит обед и не может прийти, — сказал матрос.
— Вели ему прийти сейчас же, он мне нужен, — сурово воскликнул капитан.
Матрос побежал опять и вернулся с негром Полло, который потирал свое лоснящееся лицо.
— Если мясо подгорит, повар будет не виноват, — сказал он.
— Нет, нет, Полло, только отвечай на то, о чем тебя спросят.
— Извольте, — ответил негр.
— Послушай, негр, — сказал Окум, — мы с тобой много поездили на нашем веку, старый товарищ.
— Если ты будешь называть меня негром, — сердито сказал Полло, — я не скажу.
— Хорошо, хорошо, ты цветной джентльмен; и хотя я иногда сержу тебя, я знаю, что всегда могу на тебя положиться, ты ведь честный человек.
Негр кивнул головой, оскалил свои белые зубы и глаза его сверкнули.
— Помнишь, Полло, как мы ехали на маленьком бриге, когда везли золото?
— Как не помнить!
— Что же мы делали на бриге, Полло?
— Ловили рыбу.
— Это так, но что мы нашли на дне чистой воды?
— Ты говоришь об испанском корабле?
— Вот! — сказал Сэм Окум, обернувшись с угрюмой улыбкой на своем красном лице. — Вот подтверждение моих слов, сэр!
— Мы нашли два старых корабля, и третий был еще ближе к берегу, — сказал Полло.
— А в них-то вы нашли что-нибудь? — с нетерпеливым любопытством спросил Паркли.
— Нет, они лежали слишком глубоко, только я очень хорошо помню, что я их видел.
— Довольно, Полло, — сказал Паркли, — теперь ступай готовь обед. Кстати, Полло, зайди в каюту после обеда и выпей с мастером Окумом стакан винца за успех нашего предприятия.
— С большим удовольствием, — сказал негр.
Он ушел, кланяясь и улыбаясь, а Паркли обернулся к кубинцу.
— Ну, мистер Лоре, потрудитесь ли вы съехать на берег, эта шхуна моя, и эта экспедиция принадлежит мне и моему товарищу. Вы отказались от нашего контракта при двадцати свидетелях, и теперь видите, что я могу обойтись без вас.
— Этот человек сумасшедший, — сказал Лоре, — он не сможет вас довести. Сделайте мне выгодную уступку, и я поеду.
— Благодарю вас, сеньор Лоре, и если вы так обязательны, то я сделаю вам уступку.
— Вы соглашаетесь? — спросил кубинец с большим жаром, чем хотел показать.
— Да, — сказал Паркли, — вам позволят уйти отсюда, а не прогонят пинками. Капитан Стодвик, велите проводить этого человека.
Выражение почти демоническое разлилось по лицу кубинца. С угрожающим видом погрозил он кулаком, сошел с трапа и исчез в толпе.
— Теперь мы готовы, — с торжеством сказал Паркли. — Капитан Стодвик, прикажите сниматься с якоря. Это что еще? Ну, Расп, что вам нужно?
— Вы уверены, что у вас здесь все? — спросил запыхавшийся Расп.
— Думаю, да, — ответил Паркли. — Что вы скажете, капитан?
— Экипаж весь, — ответил капитан, — а все ли пассажиры здесь, я не знаю.
— Я не смотрел за ними, они обещали приехать вовремя. Где Джон Толли и Джеймс Моррисон?
— Они были здесь в девять часов утра, — сказал Окум.
— Да, — подтвердил один матрос, — и опять уехали в десять.
— Вот видите, что было бы с вами без меня? — сказал Расп. — Я видел Джона Толли мертвецки пьяного полчаса тому назад, и Моррисона тоже…
— Они нам нужны! — воскликнул Паркли. — Мошенники! Обманывать таким образом! Поф, отправляйтесь на берег… надо пригласить полицию нам помочь.
— В таком случае мы не отправимся сегодня, — сказал капитан, пожав плечами.
— Вздор! — сказал с жаром Паркли. — Мы скоро вернемся.
Капитан покачал головой.
Время проходило, Паркли и Дач возвращались на шхуну раза три, но об обоих водолазах ничего не было слышно.
— Дач Поф, — сказал Паркли, — я никогда себе не прощу. Я считал себя деловым человеком, как же это я мог забыть о самом главном в нашем деле? Я приладил все колеса, а когда их надо пустить в ход, пружин-то и не хватило. Что мы будем делать без водолазов?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сокровища глубин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других